1. книги
  2. Иностранные языки
  3. Г. С. Юдина

Моё Бородино

Г. С. Юдина (2012)
Обложка книги

Предлагаем вашему вниманию книгу «Моё Бородино» из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. Уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжён вопросами, заданиями и словарём, в который вошли слова, выходящие за пределы минимума.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Моё Бородино» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Консультант: доц. к. ист. н. О. В. Соколов (СПбГУ)

© Юдина Г. С. (текст), 2012

© ООО Центр «Златоуст» (издание, лицензионные права), 2012

* * *

Предлагаем вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. Уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжён вопросами, заданиями и словарём, в который вошли слова, выходящие за пределы минимума.

I — 760 слов

II — 1300 слов

III — 1500 слов

IV — 2300 слов

V — 3000 слов и выше

Глава 1

Я начинаю жить в России

1

Меня зовут Серж Русинов. Мне 27 лет. Я гражданин Франции, но семья у меня русская. Я родился и вырос в Париже. После окончания школы я поступил на экономический факультет Сорбонны1. Там я стал бакалавром. Потом я учился в Лондонской школе экономики (ЛШЭ)2, где получил диплом магистра в области европейских исследований. Это был совместный диплом ЛШЭ и Парижского института политических исследований. Учиться было трудно, но интересно.

После учёбы я начал работать в экономическом отделе одной крупной французской химической компании. Работа мне в целом нравилась. Правда, иногда я думал: «Неужели я буду всю свою жизнь сидеть в офисе? Неужели только во время отпуска я смогу чувствовать себя свободным человеком?» Я почти уверен, что меня ждала бы такая жизнь, если бы не мои родители.

Немного о моей семье. Моя мама. Её зовут Варвара. Она не только красивая женщина, но и очень интересный человек. В 1918 году, после революции3, её прадедушка и прабабушка бежали из России. Путь из Москвы в Париж был долгим. Во Францию они попали только в 1922-ом. Мамина мама (моя бабушка) родилась уже в Париже в 1925 году. Её муж тоже был русским. В нашей семье всегда старались сохранить не только русский язык, но и русскую культуру. И это получилось, потому что бабушка вышла замуж за француза, который интересовался Россией. В 1955-ом родилась моя мама. Мама свободно говорит и читает на пяти языках и занимается переводами.

Мой отец. О, это очень интересная история! Мой отец (его зовут Андрей) родился в 1954 году недалеко от Москвы — в городе Смоленске. После школы он поступил в Ленинградский финансово-экономический институт4. В 1976 году он окончил институт и пошёл в армию. Через два года папа вернулся из армии, поступил в аспирантуру своего института и через три года защитил там диссертацию.

Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов

В 1985 году отец поехал с группой экономистов во Францию. В Париже он познакомился с моей мамой (она работала с группой как переводчица). Это была любовь с первого взгляда! Через год они поженились. Жить в СССР5 у них не получилось, поэтому родители решили уехать во Францию. Там через несколько лет я и родился. Вспоминая те годы, они говорят:

— Это время было самым трудным и самым счастливым…

Отец — человек энергичный, деловой и весёлый. Благодаря своему характеру и маме, он не только быстро и хорошо начал говорить по-французски, но и организовал свою компанию. Он по-настоящему успешный человек.

И вот недавно отец пригласил меня на обед и сказал:

— Сергей Андреевич, я думаю, что для нас пришло время работать с Россией. Россия, как пишут, становится перспективной страной. Я понимаю, что будет непросто начинать бизнес в России, но надо попробовать.

— Кто не рискует, тот не пьёт шампанское!6 Да? — сказал я по-русски.

— Точно! — рассмеялся он и продолжил: — У меня есть идея. Ты уходишь из компании и едешь в Россию на курсы русского языка. Месяца на три. В Москву или в Петербург. Все расходы по твоей поездке возьмёт на себя наша фирма. Первые три месяца ты будешь изучать русский и учиться жить в новой для тебя стране. Затем начнёшь стажироваться в одной из русских компаний. Это очень важно, поверь мне. И ещё: я дам тебе телефоны тех, с кем я учился и работал. Встретишься, пообщаешься, узнаешь, с кем можно вести дела… Ну что, как тебе мой план?

— Слушай, папа, это всё как-то неожиданно… Я не могу так сразу ответить… Когда я должен дать ответ?

— Через недельку будешь готов?

— Буду.

— Ну и отлично! Да, кстати, мы с мамой решили поехать этим летом в Норвегию…

Комментарии

1 Сорбонна (фр. la Sorbonne) — университет в Париже, один из самых старых и известных университетов мира, основан в XIII в.

2 Лондонская школа экономики, ЛШЭ (англ. the London School of Economics and Political Science, LSE) — специализированный научно-образовательный центр, основан в 1895 г.

3 революция — зд.: революция 1917 г. в России.

4 Ленинградский финансово-экономический институт — сейчас Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов (ФИНЭК).

5 СССР (аббр. от Союз Советских Социалистических Республик) — государство, существовавшее с 1922 по 1991 г. в Европе и Азии со столицей в Москве.

6 Кто не рискует, тот не пьёт шампанское! — Тот, кто готов рисковать, может получить хорошую награду.

2

Через неделю было решено, что в Россию я поеду после русского Рождества1, точнее после русского старого Нового года2. Сначала в Петербург, а потом в Москву. Уезжал я почти на год и должен был вернуться домой к следующему европейскому Рождеству3.

Через Интернет я нашёл приличную языковую школу в Петербурге. Через Интернет снял квартиру и купил билет на самолёт. В один прекрасный день я сел на самолёт, долетел за три часа до Петербурга и начал там новую жизнь.

…Прошли первые два месяца жизни в России.

Сначала я снял квартиру. Каждое утро я ездил на занятия, после занятий немного гулял по городу, а потом шёл домой и серьёзно занимался языком. Я честно делал все домашние задания.

В выходные я занимался спортом (взял абонемент в фитнес-клуб). На фитнесе я познакомился с парой русских. Иногда встречался с ними, иногда один гулял по городу и обязательно читал российские газеты и книги или смотрел фильмы на русском языке. Правда, найти русские фильмы в кинотеатрах оказалось нелегко, но можно было купить диск. Странно, но почему-то большинство фильмов в магазинах были старыми, ещё советскими, или новыми американскими. В общем, я хорошо планировал свою жизнь и снова чувствовал себя студентом. Если честно, то в Петербурге я чувствовал себя даже лучше, чем в парижском офисе. Я уже не жалел, что согласился приехать сюда. Красивый город, милые люди…

Было одно но. Перед приездом в Россию я был уверен, что я достаточно хорошо говорю по-русски (в семье мы часто говорили на русском). Но каждый раз русские, с которыми я знакомился, через несколько минут после начала разговора почему-то спрашивали: «Ты что, иностранец?» Очень быстро я понял, что самое трудное для меня не чтение и не письмо, труднее всего было понимать то, что говорят русские друг другу. Мои преподаватели говорили почти на том же языке, что и родители и бабушка. Но этот язык не был похож на тот, на котором говорили люди в магазинах, в маршрутках, в кафе и в разных других местах… Я стал записывать новые для себя слова и выражения, как меня учили мои преподаватели. Потом искал их в словаре. Но это мало помогало. Я не знал, что делать. Даже когда я понимал все слова, в целом я не понимал ничего или почти ничего. И тогда Илья (мой приятель по фитнесу) сказал:

— Серёга (так меня сразу стали называть мои русские друзья), словари — это ерунда. Тебе надо пожить как нормальные русские и пообщаться с обычными людьми. Общайся не только с друзьями или по делу в магазинах, в кафе, на фитнесе, в маршрутке. Говори с людьми просто так. Знаешь, у нас много замечательных и очень интересных людей.

Комментарии

1 Русское Рождество — в ночь с 6 на 7 января.

2 старый Новый год — в ночь с 13 на 14 января.

3 европейское Рождество — в ночь с 24 на 25 декабря.

3

Итак, Илья посоветовал мне больше общаться с обычными людьми и стараться лучше понимать их.

— Что я должен делать? — спросил я его.

— Для начала сними комнату в семье, а не отдельную квартиру. В квартире, где ты один, ты не почувствуешь настоящую жизнь!

— Так… А ещё?

— Ещё? Разговаривай с хозяевами, постарайся жить как обычные русские. Мы умеем жить интересно.

— Не понимаю… Я живу интересно… Хожу в клубы, в музеи, театры. Занимаюсь спортом. Чем ваше русское «интересно» отличается от моего?

— Ты живёшь головой, а мы сердцем. Меньше думай и планируй, лови случай и получай удовольствие!

— Не понимаю!..

— Ты придумал себе план и живёшь по нему. Ты всё время всё контролируешь! Перестань всё планировать! Господин случай даст тебе больше новых возможностей, чем ты сам можешь придумать.

— «Господин случай»?

— Да. Или его ещё называют «Его величество случай». «Его величество» — так всегда говорили о царе, ну или об императоре!

— Ну да… Но это не значит, что…

— Это значит, что ты должен говорить случаю «Да!», а не «Нет!».

— Я говорю «Нет!» тогда, когда что-то не входит в мои планы!

— Правильно! И поэтому ты никогда и ничего здесь не поймёшь!

— Так что же делать?

— «Что делать?..»1 — Илья снова улыбнулся. — Жить! Ловить шанс! Зовут на футбол — иди! Позвонила девушка — пригласи её куда-нибудь! Сказали: «Поехали через час в Москву к Васе на день рождения!» — не говори: «Я не поеду, потому не знаю Васю, потому что Москва далеко, потому что…» Говори: «Давай, поехали!»

— И что?

— Начнёшь понимать что-то очень важное! — улыбнулся Илья.

— Что? — всё не понимал я.

— Нас, каждого из нас, и, главное, себя. Ты же всё-таки не полностью француз! Ты же наш, русский француз!

Через неделю я снял комнату в двухкомнатной квартире у одной пенсионерки. Снять комнату у русской семьи не получилось: молодые русские семьи обычно сами снимали квартиру, семьи постарше почему-то в Петербурге комнаты не сдавали. В чём-то стало удобнее: моя хозяйка Генриетта Вячеславовна готовила по утрам самые разные вкусные завтраки: каши, блинчики, оладьи — и варила отличный кофе. Но она не была похожа на типичную русскую бабушку. Скорее, она чем-то напоминала европейскую женщину. Генриетта Вячеславовна любила ходить в театры, читать книги, смотреть хорошие фильмы, а потом обсуждать всё это по телефону с подружками.

Я честно старался не думать, что со мной будет через год, через месяц, через неделю и даже через день… И неожиданно мир вокруг меня начал двигаться, и я вместе с ним. А ещё в моей жизни начали появляться интересные и удивительные люди. Иногда мне казалось, что я уже что-то начинаю понимать в русской жизни.

Комментарий

1 «Что делать?..» — (зд.: ирон.) один из двух «вечных русских вопросов»: «Кто виноват?» и «Что делать?» Эти вопросы стали названиями двух известных русских романов второй половины XIX в. (А. И. Герцен «Кто виноват?» и Н. Г. Чернышевского «Что делать?»).

Вопросы к главе 1

1

1. Как зовут главного героя? Сколько ему лет? Где он родился и жил? Какое получил образование? Где он работал?

2. Как семья его матери оказалась в Париже?

3. Где родился его отец? Где он учился? Почему герой считает, что его отец — успешный человек? Что помогло отцу стать успешным человеком?

4. Как познакомились его родители? Почему они решили жить в Париже? Что говорят родители, когда вспоминают свои молодые годы?

5. Как Серж оказался в России, в Петербурге?

2

1. Как Серж организовал свой приезд в Петербург?

Как он жил первые два месяца в России? Как чувствовал себя в Петербурге?

Всё ли правильно делал Серж? Почему?

2. Что герой делал, для того чтобы лучше говорить на русском языке и понимать россиян? Почему он часто не понимал тех, для кого русский язык был родным?

Иностранцев труднее понимать из-за разницы культур или из-за их недостаточно хорошего знания языка? Почему вы так думате?

3. Что посоветовал Илья Сержу?

Правильный ли совет дал Илья? Почему?

3

1. Что должен был сделать Серж, чтобы начать больше общаться с обычными людьми и лучше их понимать?

2. Какую роль в жизни большинства россиян играет «господин случай»?

Что важнее: «господин случай» или план жизни? Почему?

3. Что стал менять Серж в своей жизни? Что стало происходить в его жизни?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Моё Бородино» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я