Бэтмен. Суд Сов

Грег Кокс

Суд Сов – зловещее тайное общество, существовавшее в Готэме с XVII века и состоявшее из богатых и влиятельных семей Готэма. С самого начала своего существования Суд пытался захватить власть над городом, устраняя врагов при помощи профессиональных наемных убийц, известных под именем Коготь. Брюс Уэйн привлек внимание Суда, когда объявил о планах вдохнуть новую жизнь в Готэм, что угрожало их контролю. Они приговорили его к смерти, чем привлекли к себе внимание Бэтмена. Несмотря на понесенное поражение, Суд Сов продолжает сражаться, чтобы вновь обрести контроль над преступным миром Готэма. И эта борьба длится не один век…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бэтмен. Суд Сов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

— Можно входить, — сообщил комиссар Гордон в пустоту, — здесь всё чисто.

Бэтмен влез в кабинет профессора через окно четвёртого этажа. Его костюм глубокого чёрного цвета, закрывающая голову маска и капюшон были так же близки оттенку темной ночи, как крылатый знак, украшавший его грудь: он соответствовал Бэт-сигналу, сиявшему сейчас над Готэмом, и вызвал его из ночного дозора. Сырой ковёр хлюпал у него под ногами, когда он шёл к Гордону по кабинету, который стал местом преступления. Бэтмен внимательно огляделся вокруг.

Над головой мерцали флуоресцентные лампы.

Обгоревшие останки того, кто предположительно был профессором Гербертом Морсом, грудой лежали на обугленном кресле у письменного стола. Потолок над ним был закопчён, следы пламени исходили от тела. Сработавшая противопожарная система залила всё вокруг, тут и там стояли лужицы воды. Дым улетучился, но воздух был наполнен омерзительной вонью.

Бэтмен нахмурился. Ему был слишком хорошо знаком запах горелой человеческой плоти.

— Пожарная служба завершила проверку и дала заключение о том, что место преступления безопасно, — сообщил Гордон. Его мятый плащ развевался от прохладного осеннего ветра, который дул из окна. Вид у него был усталый, но решительный. Сверкнув стёклами очков, он окинул взглядом открывшуюся ужасающую картину. Как и Бэтмен, старый полицейский видал кое-что и похуже подобных сцен из фильмов ужасов.

— Со мной команда экспертов, которые ждут отмашки, чтобы приступить к работе, но я хотел, чтобы ты первым осмотрел это место. — Он взглянул на наручные часы. — У тебя десять минут, но мы можем подождать ещё немного, если скажешь.

— Благодарю, — ответил Бэтмен. — Я явился сразу, как увидел сигнал.

Тёмный рыцарь патрулировал район Нэрроуз, когда увидел в небе силуэт летучей мыши. Быстро прослушав переговоры полицейских по рации, он выяснил, где искать Гордона.

Осмотрев кабинет, Бэтмен пожалел, что не явился сюда раньше пожарных, но в целом картина была ясна и так. Начальник пожарной охраны должен был убедиться, что пламя погасло и место преступления безопасно, прежде чем сюда придут сотрудники департамента полиции. Хорошо, что хотя бы отключили пожарные оросители, отметил Бэтмен, прежде чем вода успела смыть большинство ценных улик.

Запрокинув голову, он тщательно осмотрел пятно копоти прямо над головой мертвеца. Оросители потушили пламя прежде, чем оно достаточно распространилось от горящего тела.

Бегло осмотрев кабинет, Тёмный рыцарь обратил всё своё внимание на труп в кресле. Голова пострадала больше всего и представляла из себя сплошную горелую массу, поэтому идентификация человека была очень затруднительна. Возможно, снимки дантиста помогут установить, что это действительно был Герберт Морс.

— Он не пытался бежать от огня. И подожгли именно его.

Гордон согласно кивнул.

— Поэтому я и подал Бэт-сигнал. Это вовсе не несчастный случай.

Наклонившись, Бэтмен втянул носом воздух:

— Нет запаха горючего.

Достав портативный анализатор воздуха, он заключил, что в помещении нет паров посторонних веществ. Судя по тому, что у этого человека расплавилось стекло в наручных часах, температура достигала 815 градусов по Цельсию. Этого было недостаточно, чтобы за короткое время сжечь тело дотла, но одежда успела сгореть полностью, и в целом тело обгорело довольно сильно.

«Почему пламя разгорелось так быстро и сильно? — задумался Тёмный рыцарь. — И…»

— Вопрос в том, — сказал Гордон, — был ли он жив на момент возгорания? — Детектив разглядывал тело, стараясь не мешать Бэтмену. — Не сидел же он спокойно, пока его жгли заживо.

— Возможно, он был связан. — Бэтмен тщательно осмотрел запястья трупа, которые покоились на подлокотниках кресла. Обычно горящий человек принимает позу эмбриона, поскольку мышцы от жара сжимаются. Поэтому остаётся загадкой тот факт, что труп Морса не скрючен. Тут Бэтмен, хмыкнув, сделал одно открытие, которое было неочевидно из-за слоя обугленной плоти. Он нагнулся, осмотрел ноги мертвеца и снова выпрямился:

— Посмотри-ка сюда, Джим. У Морса запястья и ступни были приколочены гвоздями к креслу. Он не мог сдвинуться с места, несмотря на боль.

— Боже правый, — покачал головой Гордон. Подойдя поближе, он разглядел обгорелые шляпки гвоздей. Они глубоко ушли в обугленные голые руки Морса и в остатки ботинок. Из-за горелой плоти, заметить их было сложно. — Вот бедняга. Это слишком даже для Готэма.

— Да уж, — отозвался Бэтмен. Он осмотрел поверхность деревянного кресла и отметил, что на ней образовались чешуйки, напоминающие крокодиловую кожу — ещё один признак того, что от тела исходил сильный жар. Вскрытие покажет, погиб Морс до или после возгорания, но Бэтмену было уже ясно, что в любом случае профессор умер мучительной смертью.

При ближайшем рассмотрении выяснилось, что на обугленном эпидермисе жертвы есть множество небольших разрезов и колотых ран, указывающих на то, что профессору перед сожжением неоднократно наносили ножевые ранения. Без медицинского заключения точно сказать было сложно, но Бэтмен насчитал по меньшей мере пятьдесят повреждений такого рода. Однако, несмотря на этот факт, вокруг трупа не было никаких брызг крови.

— Из того, что я вижу, можно сделать вывод, что жертву сначала пытали, а потом сожгли.

— Господи, — пробормотал Гордон, — да кому такое понадобилось, он же всего лишь университетский преподаватель.

«Хороший вопрос». Бэтмен задумался. Было в этом убийстве что-то такое, что беспокоило его по непонятным ему причинам. Нечто знакомое и тревожащее. «Более пятидесяти ножевых ударов…»

— Дверь была заперта изнутри, — сказал Гордон, — пожарным пришлось выбить её.

Бэтмен двинулся к выходу. Обломки разбитой двери торчали из дверного проёма. Обойдя помещение ещё раз, он осмотрелся более тщательно. Насквозь промокшие книги и документы профессора лежали на его письменном столе. Они были слишком тяжелые, поэтому порывы ветра из окна не могли их сбросить.

— В тот момент, когда прибыли пожарные, окна были открыты? — спросил Бэтмен.

Гордон сверился со своими записями.

— Кажется, да, а в чём дело?

— Возможно, я не единственный, кто предпочитает окна дверям.

Тёмный рыцарь подошёл к подоконнику и включил ультрафиолетовые линзы на своей маске. Едва заметные следы крови обнаружились на обратной стороне подоконника. Мощным рывком Бэтмен запрыгнул на него и быстро проверил наружную кирпичную стену. Там между краем окна и крышей нашлись ещё пятна крови, которые могли принадлежать Морсу. Ещё Бэтмен заметил свежие выбоины с внешней стороны кирпичной стены здания, будто кто-то по ней поднимался наверх после того, как расправился с профессором. И руки у него были в крови.

Или когти.

— Посетивший Морса человек сбежал через окно, — сказал Бэтмен, вернувшись в кабинет к Гордону. — Ушёл по крыше, может быть, пока тело ещё и догореть не успело.

— Но перед этим профессора пытали, — отозвался Гордон.

Бэтмен кивнул. Постепенно кое-что прояснялось. Тот, кто прибил все конечности Морса к креслу, действовал со знанием дела. Отсутствие крупных брызг крови означало, что убийца тщательно обходил крупные кровеносные сосуды на теле жертвы в процессе пытки — или допроса — Морса. Поджог — это что-то новое, но Бэтмену уже доводилось видеть этот способ. На самом деле, его собственный прапрадед проходил через подобное испытание почти сто лет назад…

«Осторожнее, — сказал Бэтмен сам себе. — Не стоит торопиться с выводами».

— Кто же это был? — спросил Гордон.

— Пока трудно сказать, — ответил Бэтмен. «Господи, хоть бы я ошибался». Разгадка кроется в определении мотивов убийцы. Из Морса пытались выбить некие сведения?

Подойдя к столу, Бэтмен быстро оглядел документы профессора. Среди лежавших здесь мокрых бумаг, казалось, не было ничего важного — распечатки организационных объявлений, учебные расписания, планы занятий и тому подобное. Был здесь пожелтевший блокнот с расплывшимися строчками написанных от руки заметок, но ничего такого, за что стоило сжечь живьём. Содержание ящиков стола особого интереса не представляло, как и книжные полки с классической библиотекой томов искусствоведческой литературы. Все книги были на месте, ничего необычного.

Но кое-чего всё же не хватало.

В кабинете был принтер, но не было компьютера. Запаха горелых проводов тоже не ощущалось.

— У Морса был ноутбук? — спросил Бэтмен.

Гордон посмотрел в своих записях.

— В отчётах у пожарных компьютер не упоминается. Думаешь тот, кто сюда вломился, унёс его с собой?

— Возможно. Ноутбук нужен был бы Морсу, если тот планировал работать допоздна.

Вдоль стены кабинета был расположен длинный ряд низких деревянных ящиков. Все они запирались на замок, но открыть их было легко. Ящики были доверху забиты документами, бумаги торчали со всех сторон. Включив специальные линзы на своей маске, Бэтмен опустился на колени, чтобы получше рассмотреть замки. Едва видные царапины на поверхности свидетельствовали о том, что кто-то здесь тщательно искал что-то… но что именно?

Большинство ящиков было забито бумагами до предела, но в одном из них обнаружилось пустое пространство между двумя документами, как будто исчезла папка или две. Пролистав соседние файлы, Бэтмен быстро обнаружил, что они содержали учебные работы и рецензии некоторых студентов выпускного курса, которые учились у Морса. Документы были расставлены в алфавитном порядке по фамилиям студентов.

Нескольких не хватало, где-то между буквами «К» и «Н».

— Что-то нашёл? — Гордон заглянул через плечо.

— Я не совсем уверен, но похоже, что тот, кто сюда проник, досконально изучил все документы студентов Морса и кое-какие прихватил с собой.

— Думаешь, он как-то связан с кем-то из студентов?

— Точно пока сказать не могу, — ответил Бэтмен. — Но эти пытки, пропавший ноутбук, документы… Всё говорит о том, что приходили за какими-то сведениями.

— К профессору искусствоведения? — Гордон почесал затылок. — Что-то не верится.

Сомнения комиссара были вполне понятны. Готэм был городом, полным опасностей, но университет обычно не привлекал внимания Бэтмена в этом плане. Бывало, что грабителей влекло сюда дорогое лабораторное оборудование, но до этого случая в здании искусствоведческого факультета убийств не случалось. Научное сообщество кровожадностью не отличалось, и по этой причине оставалось вне поля зрения Бэтмена.

Что же по мнению убийцы знал Морс, что это стоило ему жизни? Бэтмен мысленно поставил себе заметку, что надо тщательно ознакомиться с публикациями Морса, его занятиями и учебным планом. Чем больше он узнает о деятельности профессора, тем вероятнее найдётся ответ на вопрос, почему именно он стал жертвой.

— Сколько ещё времени тебе нужно? — Гордон переминался с ноги на ногу. — Не то чтобы я тебя тороплю, но…

— Я почти закончил.

Взмахнув плащом, Бэтмен повернулся, чтобы напоследок взглянуть на обгоревшее тело в кресле. Как это уже бывало в подобных случаях, он бы предпочёл провести вскрытие самостоятельно, но Гордон как обычно быстро предоставит ему медицинский отчёт судмедэксперта. Оставалось ещё кое-что — отбросить свои смутные тревожные подозрения.

— Хочу взять кусочек тканей, — пояснил Тёмный рыцарь. — Я бы не просил, но это очень важно.

— Делай то, что считаешь нужным.

Гордон отвернулся, стараясь подавить отвращение. Бэтмен достал из пояса скальпель, острый как бритва. Осторожно срезав слой кожи с неестественно скрюченной руки Морса, он положил его в специальное отделение в левой перчатке. Нужно срочно сделать один анализ — просто для собственного успокоения.

— Готово.

Гордон повернулся к нему лицом. Его проницательные глаза сузились под стёклами очков.

— У тебя такой вид, будто тебе что-то известно, — сказал полицейский. — Ты знаешь, кто за всем этим стоит?

Высказать свои подозрения Бэтмен не мог, по крайней мере, пока.

— Надеюсь, что нет, Джим, — ответил он. — Очень надеюсь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бэтмен. Суд Сов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я