100 граммов культуры, пожалуйста… Или Путешествие в Лев-град

Георгий Стенкин

Путешествие в Лев-град. А что там и как… Вы написали в своём блоге на FaceBook, что: – «Культурное общество может жить по законам Культуры, а не по законам Денег и Политики» – Что вы имели в виду?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги 100 граммов культуры, пожалуйста… Или Путешествие в Лев-град предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть 7. Роза

Направляясь к кабинету консультанта, я услышал немецкую речь. Конечно, подслушивать нехорошо, но тон и громкость слов, которые я услышал, дали мне понять, что о подслушивании не может быть и речи. У людей, говорящих на немецком языке, были проблемы. Поэтому я и направился к ним.

Несколько раз, этот неписанный закон, о взаимопомощи в чужой стране, выручал и меня. И я, никогда не проходил мимо, если мог чем-то помочь.

А тут…

— Я не понимаю, почему я должна рассказывать истории, если я плачу деньги.

Подойдя к столику, откуда раздалась эта реплика я, извинившись, представился и спросил: — Могу ли я чем-то помочь? Я говорю ещё и на русском языке. Правда, я тут всего несколько часов, но, несомненно, мне легче понять что-то по-русски.

Эта молодая пара оказалась из Швейцарии. И они попали сюда случайно, проездом из Калининграда в Таллин.

Разумеется, они с оживлением приняли моё предложение помощи и пригласили присесть за их столик.

Оказалось, что их сопровождающий, эстонец, говорящий по-русски — попал в больницу. Что-то с желудком. И они должны были ждать в Льве-граде приезд другого представителя туристической фирмы из Таллина. А он приедет только завтра. Поэтому, они предоставлены сами себе.

Причём Роза, так звали девушку, получила второй уровень допуска, а Франк, её спутник — четвёртый. Естественно, что это тоже сразу воздвигло между ними небольшую стену. Конечно же, Роза, не считала, что она менее культурна, чем Франк.

Франк, только улыбался. Потому что нервозность Розы, распалялась с каждой минутой, а бросить её одну он тут не мог — чужая страна.

Больше всего Розу раздражал не её уровень культуры, который она получила по тесту на таможне. Это она могла понять — такие правила, и оценивается всё — исключительно в соответствии с местными «русскими» традициями. Совершенно очевидно, что это просто ошибка.

А практически взрывалась она, каждый раз, когда кто-то из служащих отеля, просил её рассказать историю, вместо того, чтобы получить деньги.

И именно это своё недоумение она уже второй час высказывала Франку. Но тут появился новый слушатель, и она с удвоенной энергией принялась за меня.

— Деньги, достались нам, как средство платежа, в результате эволюции культурных ценностей. Нравится — не нравится, это только эмоции. Интересно, познавательно, любопытно, занимательно — категории культурной реакции. Они не могут оценить вещь. Не могут выявить её стоимость. Да, они влияют.

— Но любая вещь вырабатывается, или услуга — оказывается при помощи чего-то. Есть же себестоимость. Так и получается цена. Плюс, там — налоги, и что-то ещё. И рынок, потом регулирует эту цену.

— Ведь я права.

С пылом и с жаром, она обратилась ко мне.

Кто бы спорил. Успел подумать я. А она уже продолжала.

— Есть же устои. Банки, финансовые рынки, валюты, золото, в конце концов.

— Или что, это тоже ничего не стоит. Интересно, а на миллион долларов, какую нужно историю рассказать. Как Билл Гейтс, додумался до своих «окон», что ли?

— Ну что вы всё молчите? Ответьте что-нибудь.

Что я мог сказать. Раздражённой девушке, которая вряд ли читала Достоевского или Канта.

И я сказал:

— Конечно, вы правы. Это всё — неправильно. Так быть не может. Вам просто не повезло, что вы сюда попали.

— Здесь идет эксперимент. Большой, странный — но эксперимент. А что будет, если…

— Я думаю, что здесь — в отеле, у вас не будет никаких неприятностей.

— И постарайтесь, всем служащим отеля, отвечать — запишите на мой номер. А ваш сопровождающий, или туристический агент, кто у вас там…

— Он решит все вопросы и проблемы, когда появится.

— Не переживайте. Отнеситесь к этому — как к приключению.

— Мой номер 547. Если что — обращайтесь.

— Рад был познакомиться. А теперь я должен идти.

Я попрощался с ребятами. Похлопал обнадеживающе по плечу Франка. И пошёл к консультанту. У меня и у самого было много вопросов.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги 100 граммов культуры, пожалуйста… Или Путешествие в Лев-град предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я