Империя горхолдов стремится к мировому господству. Ее правитель – могущественный чародей и безжалостный тиран, уверенный в превосходстве своей расы над остальными. Горхолды проиграли в древней, позабытой всеми, войне. И собираются взять реванш. Герои древности давно мертвы, а народы Ранкора погрязли в распрях и интригах. Никто не подозревает о готовящемся вторжении. Удастся ли им объединить силы и дать захватчикам отпор прежде, чем мир поглотит мрак?Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хранитель подземелий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5: «Незваные гости»
В Крестале снова утро. Это был обычный поселок городского типа на границе королевства Аргои и Ганрайской Империи. Расположен он на зеленых холмистых равнинах, по одну сторону которых — чаща, за которой скрываются засушливые пустоши. По другую же сторону, где-то вдалеке, видна массивная Ганрайская Стена, огораживающая земли Союза, а еще дальше — вершины Костяного Хребта, внутри которого, по слухам, жил древний род драконов. Этот же поселок был весьма скромен — скопление небольших хижин из камня и дерева и ратуша в центре. Жители всегда знали друг друга, их было не так много.
Всегда уважением среди них пользовался сапожник Арстель. Лавку, как и ремесло, он унаследовал от отца и всю свою жизнь штопал обувь как односельчанам, так и гостям из большого мира. В этот день покупателей не было, хотя заходил поболтать староста селения Кёрк, проходивший мимо, и служительница местного храма Канария. Арстель больше терпеливо слушал, чем говорил, даже если работа не терпела отлагательств. Как всегда, в середине дня он вышел на тропу рядом с его лавкой на главной улице селения и направился к немного кривоватой хибаре на окраине селения. Принадлежала она его другу.
Как всегда, с утра, Хельд открывал свой трактир. Через это заведение проходили почти все странники, пересекшие Крестал, а местные часто любили коротать здесь время. Над дверью висела вырезанная из дерева драконья голова, а еще выше — вывеска с названием «Желудок дракона». На двери же было корявым почерком выцарапано, явно, ножом: «если у тебя желудок крепок, как у дракона, отведай моей стряпни и пойла!». Хельд был флорскелом. Бледная кожа, темные волосы, худощавый. Глаза были как у рептилии, с вытянутыми зрачками. Вот только крыльев за спиной, как положено флорскелу, у него не было, что делало его только больше похожим на человека. Жители Крестала давно уже принимали Хельда таким, какой он есть.
Трактир был уже почти полон, пустовало лишь несколько столов. Как всегда, Хельд неуклюже разливал пиво из огромного бочонка, проливая неимоверное количество напитка на пол. Зато как ловко он умел скользить по пивным лужам, разнося заказы! Стоило Арстелю войти — его сразу же окликнули.
— Арстель! Опять ты пришел выпить вместо работы? — воскликнул флорскел, — люди без обуви ходят, а он! Я, между прочим, работал не покладая рук.
— Как будто ты здесь так напрягаешься, — ответила молодая светловолосая крестьянка за барной стойкой, — не обращай внимания, Арстель, присаживайся.
— Спасибо, Карен, но Хельд в чем-то прав, — Арстель сел на грубо отесанное бревно вместо стула.
— Я всегда прав! — налил флорскел новую кружку и опустошил ее.
— Слушай, куриная бошка, — сказал мускулистый плотник Харал по прозвищу Зверюга, — ты бы лучше так разливал, как языком чесал. Я еще трезв, мать твою!
Под успокаивающий гул бесед в этой уютной таверне-избе у старых друзей завязался разговор.
— Говорят, на границе творится что-то нечистое, — сказала Карен, — мертвецы оживают из могил, люди бегут из селений. Равшары становятся все агрессивнее, многие уже на территории Союза. Сестра слышала, многие маги сбились в группы и подчиняют себе селян. Хотелось бы верить, что это лишь слухи, но…
— А ты больше слушай всяких пустобрехов со своей сестрой, — ответил Харал Зверюга, — подумаешь, пара равшаров перебежали границу, несколько магов набедокурили, вот вам заняться нечем, работали бы лучше. Берите пример с Арстеля, он даром времени не теряет!
Хельд, наполнив новую кружку и пустив ее по столу, обратился к старому мельнику на краю:
— А вы что думаете, Ваше Дряхлейшество?
Мельник Ропхиан пригубил напиток и мечтательно взглянул к потолку:
— А и не знаю, что думать. Мы-то ничего не видим, сидим здесь сиднем. Вы-то молодые, могли бы выбраться мир посмотреть. Одно я знаю точно — вот лет тридцать назад, при императоре Ганзаруле Втором, было лучше. Был какой-то… порядок, что ли. А потом эта Северная война, с нее как-то все наперекосяк пошло.
— Ударился в воспоминания, — фыркнула Карен.
— А ты молчала бы! — грохнул кружкой Хельд, кинув на нее безумный взгляд, — проявляй уважение к старшим. И к хозяину заведения, разумеется.
Карен и ухом не повела, к подобным выходкам Хельда все уже давно привыкли. Особенно его друг детства Арстель.
— Но почему сидим сиднем-то? — удивился Хельд, — я вон, уже десять лет как собираюсь в Лайнур-Арай отправиться. Ох, эти загадочные леса. Народ, знающий магию лучше всех. Они, вроде, гостеприимны. Многому бы я там научился!
То, что Хельд мечтал стать магом, все посетители таверны давным-давно знали. Местной травнице-хаглорианке, некогда покинувшей лес Лайнур-Арай, он плешь проел, допытываясь до рассказов о ее родном крае.
— Вот именно, что собираешься, — ответила Карен.
Дальше пошла долгая беседа об этой войне. О ее героях, о зачинщике восстания — короле Севера Гроре Свободолюбце. Старый мельник, как все уже знали, прошел эту войну, но он предпочел молчать. Хельд вовсю фантазировал, искажая историю, как ему угодно, но описывал события так, что слушала почти вся таверна. Даром рассказчика крылатый трактирщик обделен не был. Арстель лишь изредка указывал известные ему факты, чтобы поддержать беседу.
Беседа селян могла бы продолжаться долго, если бы вдруг дверь не отворилась, и в таверну не вошла бы легкой, пружинистой походкой совсем юная девушка — чуть больше двадцати. Она была одета в холщовую куртку и походные брюки, подчеркивающие ее весьма соблазнительные для мужского глаза формы. Ее русые волосы едва доставали до плеч. Лицом она также вышла, могла показаться симпатичной, даже красивой. Единственное, что портило впечатление, — это шрам от ожога, видневшийся на левой скуле. С улыбкой она прошла вперед, махнув рукой хозяину и его посетителям.
— Очень извиняюсь, если помешала, — она подошла к стойке, — я так, осматриваю окрестности, в Крестале впервые, все-таки.
— Правильно сделала, что начала с осмотра достопримечательностей! А именно — с моей гордости, лучшей таверны во всей Аргое.
— Интересно, — склонила голову набок гостья, — каждый второй из хозяев тех харчевен, что попадались мне в странствии, говорили то же самое на свой лад.
Арстель уже собрался подняться, уступая ей место.
— Сиди! — похлопала она его по плечу, — я не такая хилая, как ты думаешь, сил много, не переживай. Да и на высокородную особу не шибко похожа, так что вставать при моем появлении излишне.
На первый взгляд ее поведение могло показаться слегка нескромным, но в нем не было ни малейшей доли сарказма или надменности, она была общительной, даже чересчур. Зато ее живой взгляд выражал искренное уважение к окружающим.
— Собственно, с чем пожаловала? — сказал Хельд, — тебе выпить или поесть? Могу спеть или сплясать за чаевые.
— В другой раз, дружище, — отозвалась она, — я, собственно, собиралась лишь снять две-три комнаты. Здесь же есть такие, свободные?
— Есть, конечно. Целых четыре.
— Отлично! Наконец-то хорошая новость.
— Но никакого обслуживания гостей, никакой уборки. За призывание злых духов выселяю.
— Я так похожа на чернокнижника? Ну и дела.
— Забудь, — сказал Арстель, — к этому надо привыкнуть. А зачем тебе столько места? С тобой вроде никого нет.
— Скоро будут. Собственно, заявится наша братия вечером. Здесь будут гостить лишь некоторые, остальная часть группы разобьется на окраине Крестала.
— Группы? А сколько народу с тобой путешествует? — поинтересовался Арстель.
— Сотни полторы-две, — пожала плечами девушка, — я как-то не считала.
Хельд чуть не поперхнулся пивом.
— Нехилая такая… орава. И насколько же вы здесь останетесь?
— А это уже наставник наш решит, — улыбнулась девушка, — не волнуйтесь, мы вас постараемся не беспокоить. Собственно, мы направляемся к ганрайской границе.
Остальные Крестальцы, сидевшие в таверне, продолжали разговоры, но недоверчиво косились в сторону девушки. Крестальцы не любили странных гостей.
— Наставник? Я не ослышался? — сказал Арстель.
— Да-да, наш духовный лидер, — с некоторой гордостью пояснила она, — хороший человек, мудрый и могущественный.
— Точно сектанты, держись от нее подальше — и не пропадешь, — прошептал старый мельник на ухо Зверюге.
— Надеюсь, они правда скоро уйдут, — ответил Зверюга.
Девушка сделала вид, что не заметила этого.
— Юкиара, — протянула она руку Арстелю, — но все зовут меня Юки, видимо, им так проще.
— Арстель, рад знакомству.
— Карен, — включилась в разговор крестьянка.
— Хельд Великий! — вскочил на барную стойку флорскел.
— Ах, какая честь для меня, простой смертной! — сделала Юкиара глубокий реверанс, — что ж, дело я свое сделала, комнаты сняла, пора бы возвращаться к своим, — махнула рукой она Хельду и его друзьям и удалилась.
— Удачи! — крикнул Арстель.
— Купила бы хоть что-нибудь! — развел руками Хельд.
— А я еще вернусь! Кстати, мне у тебя понравилось, — донеслось уже с улицы.
Дверь закрылась, и посетители уже начали строить домыслы о том, кого же привела с собой эта незнакомка.
— Чудная она, — сказал Хельд.
— Кто бы говорил, — ответил Харал Зверюга.
Арстелю она сразу понравилась. Он заметил в ней еще нечто, кроме уважения. Желание открыться людям и довериться им. Качество, которое редко встретишь.
***
Уже стемнело, ночь приближалась. В хижинах загорались свечи, дым шел из труб. Трактир Хельда понемногу пустел. Внутри оставались лишь равшар-земледелец, бежавший из своего племени и осевший в Аргое и парочка подростков, наслаждавшихся друг другом в углу. Старый мельник Ропхиан так и не ушел — все потягивал пиво. Хельд вытирал пивные лужи изодранной тряпкой, покрытой плесенью. На новую ему было жаль денег. Дверь снова отворилась, задев пыльный ковер возле нее.
— О, новые посетители! Это всегда хорошо, — Хельд выскочил из кухни, — правда, уже поздно, мы скоро закрываемся.
— Вам здесь не рады! — донесся до боли знакомый голос односельчанина, — как вы не поймете? Вы пугаете местных, в том числе и меня.
— Почтенный, мы здесь по воле Илгериаса, и задержимся ровно столько, сколько он пожелает.
— Фанатик недоделанный, — сплюнул с порога бородатый мужчина в широкой шляпе и прошагал в трактирный зал.
— Чего взвелся, Мурвак? — спросил Хельд, косым взглядом окидывая незнакомых гостей, — гостей моих решил распугать?
— Это не гости, а демоны разберут кто. И почему они ходят группами? Явно же недоброе задумали, — Мурвак всегда предпочитал подозревать о других худшее.
Хельд попытался рассмотреть посетителей. Темнокожий бритый налысо человек, южанин из Клирии, одетый в широкие штаны и халат. В руке он держал чётки и, похоже, мысленно повторял молитвы. Пояс его был увешан ножами, хотя вид у человека был умиротворенный. За ним вошел не менее странный парень в красной бандане и парными скимитарами за спиной. Следом вошел скиарл — его чешуйчатое тело было скрыто одето в длинный плащ, но руки были обмотаны цепями, а из-под рукавов высовывались лезвия клинков. За ним зашел мускулистый равшар с бурой кожей и обломанными рогами. Торс его был обнаженный, открывая глубокие шрамы, а на лбу красовалось отвратительное клеймо в виде косого креста. Он то и дело озирался и скалился, будто ожидая засады. Вошел патлатый, неухоженный темноволосый парень с длинным луком за спиной. Он то и дело чесался, словно вшивый. Далее — пожалуй, посетитель самого причудливого вида. Маг с жезлом в руке, одетый в балахон. Но кожа его была точь-в-точь древесной. Будто ходячая коряга, он скрипел на каждом шагу. Вместо волос у него на голове были ветви с густой листвой. За ним вошел, с интересом озираясь, паренек лет шестнадцати. Последним зашел обычный с виду человек, перед ним остальные расступились, пропуская вперед. Средних лет, грузный, в мешковатой одежде, бритоголовый и с густой бородой. Имел он при себе посох со светящимся магическим камнем на конце — кертахолом.
— Добрый вечер, — все, что нашел сказать мельник, — господа.
— Я полагаю, вы пришли брать штурмом мое скромное заведение? — Хельд обошел стойку, — что ж, покорно сдаемся на милость победителя.
— Мы хотели бы заселиться в комнаты, — спокойно произнес полноватый маг, — мы проделали долгий путь, порядком выдохлись. К вам, часом, не заходила ли наша подруга? Она должна была предупредить о новых постояльцах.
— Девочка на побегушках, — сказал Мурвак, — тоже мне.
— Сложно поверить, — сказал Хельд, — что вы имеете дело с Юки.
— Если что, это моя сестра, — вставил отрок.
Этот парень был достаточно высоким для своего возраста.
— А почему она не с вами?
— Тебе-то что? — подался вперед равшар, — твое дело — комнаты. Они готовы?
— Стой, Кога, — вскинул руку маг, — нельзя так говорить с человеком на его территории. Простите дерзость моего друга, уважаемый.
— Все равшары такие, — Хельд скосил глаза на земледельца-односельчанина, — за редким исключением.
— Юки решила не терять времени даром и помочь остальным обустроить лагерь. Это было непростое решение, ей не терпится познакомиться с этими краями поближе, но долг все же превыше, и она это прекрасно понимает. Что ж, вот на три дня вперед оплата, — маг опустил на барную стойку кошель с монетами, — должно хватить. Не думаю, что мы задержимся, судя по всему, нам здесь не очень рады.
— А вот в этом я с вами полностью согласен! — уходя, Мурвак долбанул дверью так, что стены едва не затряслись.
— Меня называют Реадхалл Бескровный.
— Хельд. Ну, так, поднимайтесь, господа, — указал он в сторону лестницы, — комнаты найдете, мне, к сожалению, нужно следить за остальными.
— Разумеется, — кивнул маг, — ценю твое гостеприимство.
Он уже начал подниматься, но Хельд решился спросить:
— Вы, случайно, не наставник?
Здоровяк обернулся:
— Я? Мне до него, как от земли до неба. Впрочем, он, возможно, скоро объявится. Но появляется он, только тогда, когда находит нужным.
Кога подошел к равшару-земледельцу, доедавшему свою харчу.
— Нечасто встретишь мирного соплеменника. Тебе не по нраву жизнь в племенах? — прорычал он.
— Когда все подряд убивают друг друга? Отнюдь, — хоть он больше не был воином, взгляда не отвел и страха не выказал, очевидно, жизнь в племенах в прошлом закалила его дух навсегда.
— И правильно, — он хлопнул сородича что было силы по плечу, — объединись мы — весь мир был бы у наших ног. Но мы вечно воюем.
— Это противоречит традициям, — ответил земледелец, — вот, за что тебя изгнали.
Клириец-монах подошел к Хельду:
— Благодарю, что принял нас под своим кровом. Дай Арай Илгериас тебе долгой и счастливой жизни.
— Спасибо, святой отец.
— Духи говорят, это счастливое место, — улыбнулся древесный гуманоид, разукрашенный узорами из белой краски на манер хаглорианца, — здесь мы можем спать спокойно.
Гости поднялись, посетители начали расходиться. Последним уходил мельник.
— Все-таки не пойму, зачем они явились. Кто они такие?
— А я почем знаю? — сказал Хельд, — но они явно непростой народ.
***
Арстель остановился у дома травницы. Ее имя было Шая-Кишра, но, естественно, все звали ее просто Шаей. Выглядела она, как подобает хаглорианцам — зеленая кожа, темные густые волосы, заостренные уши, узоры, вытатуированные белой краской. Вот только ее не было на месте, Арстель стучался в запертую дверь.
— Поздно пришли мы с тобой, парень, — сказал кто-то сзади.
Арстель обернулся. На вымощенной камнем пыльной тропе, на фоне скопления местных хижин, перед ним стоял маг, выглядящий, точно персонаж из древних легенд. Красные густые волосы, стоявшие дыбом, от которых исходило какое-то призрачное излучение. Алые глаза, сверкающие ярким светом в темноте. Его узкое, вытянутое лицо было бледным и сухим, точно у мертвеца. Сам же он был худым и очень высоким — на полголовы выше Арстеля. В руке его был длинный стальной посох с сияющим красным кертахолом на конце.
— Пожалуй. Лавка закрыта.
— Забавно. Я всегда мог добиться успеха в больших вещах, а вот в таких мелочах, как прийти до закрытия торговой лавки, всегда терпел неудачи.
Арстель был в замешательстве. Что понадобилось магам в этих краях? Мог ли этот странный человек быть как-то связан с девушкой, с которой он познакомился у Хельда?
— Жизнь противоречива, что сказать, — пожал плечами Арстель.
— О, да! — оперся на посох чародей, — противоречива, сложна, запутана. Но вполне управляема, ведь так?
— Не знаю. Не мне судить о таких вещах, — растерянности в Арстеле лишь прибавилось.
— Еще убедишься в этом.
— Я знаю хозяйку лавки. Мне передать, что вы заходили, уважаемый?
— Не стоит. В следующий раз я явлюсь вовремя. В итоге у меня всегда все получается, это лишь вопрос времени.
— Могу лишь позавидовать вашему упорству. Мне, например, его недостает, когда я штопаю сапоги, — этот незнакомец вполне мог оказаться опасным, но что-то в нем разговорило Арстеля, остановиться было сложно, — иногда кажется, что я не так надежен и хорош, как от меня хотел мой отец. Вести хозяйство одному не так просто.
Кудесник закинул посох в воздух и ловко поймал его на лету.
— На самом деле, никто не одинок. Посмотри, сколько братьев и сестер вокруг тебя, — рукой он поочередно указывал на хижины, судя по всему, пытался их сосчитать, но сбился и продолжил, — мы живем так, будто мы независимы друг от друга, но стоит лишь дать возможность нашим связям проявить себя — и мы уже никогда не будем ни слабы, ни одиноки.
Подул ветер и прогремел гром, осветив улыбку этого странного человека. Арстель понял, что, если не добежать до дома вовремя, можно попасть под ливень. Но по какой-то причине не мог заставить себя распрощаться и уйти. Не хватало воли, словно собеседник невидимой силой удерживал его на месте, как вкопанного.
— Если бы все думали так, помогали друг другу, возможно, в мире было бы меньше проблем. Знаете, в наши края заявились странные люди, — при этих словах Арстеля красноволосый внезапно посерьезнел, окидывая Арстеля изучающим взглядом, — и сразу же мои односельчане отнеслись к ним с недоверием. Хотя они и в самом деле не внушают доверия. Нет, я не хочу сказать, что они нечисты на руку, но хотелось бы, чтобы все разошлись, как в море корабли или пришли к компромиссу, но, надеюсь, скоро это напряжение, связанное с прибытием незваных гостей, кончится, как и многие другие недопонимания в нашем мире.
— О, нет, Арстель. Все только начинается! Ты не представляешь, какие потрясения скоро обрушатся на ваши головы. И когда старый мир рассыплется в прах, на остовах возрождающегося жизнеуклада ты увидишь меня! И моих братьев, — снова прогремел гром, сверкнула молния, на мгновение ослепив Арстеля.
Когда снова прояснилось, незнакомца уже не было. Арстель стоял, не веря своим глазам. А дождь уже начинал накрапывать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хранитель подземелий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других