Далекие звёзды

Геннадий Иевлев, 2020

По прошествии пятнадцати лет после возврата первой разведывательной экспедиции к Атре Высший Совет цивилизации землян решает всё же направить к этой планете ещё одну. Подойдя к Атре, корабли экспедиции вдруг сталкиваются с огромным кораблём высокоразвитой цивилизации ирригов, взявших на себя роль вершителей судеб галактических цивилизаций. Двое из участников экспедиции, Дуат Хартни и Марк Сотников, по воле случая оказываются на корабле ирригов, фактически становясь их пленниками, где узнают об их варварских методах эволюции перекраиванием ДНК живущих на планетах галактики биологических организмов. В конце концов Хартни и Марку удаётся уйти от ирригов, но Дуат при этом погибает. Марк возвращается на Землю и докладывает Высшему Совету землян об извращённых экспериментах ирригов, заставляя высший административный орган землян задуматься о целесообразности колонизации Атры.

Оглавление

Из серии: Война Миров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Далекие звёзды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4

5

Начальник экспедиции Михаил Звягин следил за посадкой транспорта по большому экрану своей служебной каюты…

Михаил Звягин в своей жизни лишь подошёл к среднему возрасту, по меркам жизни землян, но был уже опытным исследователем, что и послужило критерием Высшему Совету для его назначения начальником новой экспедиции на Атру. Он был среднего роста, полноватым светловолосым мужчиной, с большой светлой бородой, которой очень гордился. Она практически полностью скрывала все черты его лица, кроме странных синих глаз, кои отчётливо выделялись на свободном от волос участке его лица под нависшими над ними густыми серыми бровями. Звягин не имел семьи, все свои сознательные годы жизни он постоянно где-то что-то исследовал и потому для связывания себя семейными узами времени не находил…

Это было то же самое плато, на котором несколько последних дней пребывания на Атре стоял «Тургер» и на которое корабли землян вывел командир отряда десов экспедиции Дик Уолт, так как он сейчас остался на транспорте единственным участником той первой экспедиции на Атру.

Едва транспорт коснулся своими опорами посадочного поля, Звягин тут же ткнул пальцем в один из сенсоров стола, за которым сидел. Из вспыхнувшей перед ним голограммы на него смотрел капитан транспорта Денис Сорокин.

— Осмотреться и доложить Дику Уолту, — произнёс Звягин резким голосом.

— Да, господин Звягин! — Сорокин кивнул головой в подтверждении полученного приказа, и голограмма с его отображением тут же погасла.

Звягин ткнул пальцем ещё в один сенсор — теперь из вспыхнувшей над столом голограммы на него смотрел командир отряда десов Дик Уолт.

— Как только капитан доложит об отсутствии опасности на плато, опустить малый трап и всему отряду на выход, — заговорил Звягин. — Займешь позицию по периметру транспорта и немедленно доложишь мне. Я буду в нижнем ангаре.

— Да, господин Звягин! — Дик Уолт кивнул в подтверждении полученного приказа, и голограмма с его отображением тут же погасла.

Звягин ткнул ещё в один сенсор стола, и перед ним вспыхнула ещё одна голограмма с отображением в ней главного техника экспедиции — мощного, бритоголового Георгия Баринова.

— Всех техников в нижний ангар, — заговорил Звягин, опуская дежурное приветствие, так как не видел Баринова уже несколько стандартных суток. — Готовьте периметр.

— На один корабль или два? — поинтересовался Баринов.

— Обследуешь плато, и если будет место для грузовика — на два; нет — на один, — в голосе Звягина скользнули нотки раздражительности.

— Да, господин Звягин! — произнёс Баринов, и голограмма с его отображением тут же погасла.

Поднявшись, Звягин направился в нижний ангар.

Когда он оказался в нижнем ангаре, малый трап уже был опущен, и по нему сбегали на плато десы отряда Дика Уолта. Техники уже тоже были в ангаре и вытаскивали из одного из хелпов комплектующие для периметра.

Звягин склонил голову к верхнему карману своей курточки.

— Связь! Уолта! — негромко произнёс он.

— Да, господин Звягин! — тут же раздался голос командира отряда десов от верхнего кармана курточки начальника экспедиции.

— Что с безопасностью? Есть о чём беспокоиться? — поинтересовался Звягин.

— Единственное беспокойство — низкая температура, — начал докладывать Дик Уолт. — Такое впечатление, что наступила поздняя осень. Много пожухлой травы. Представителей местной фауны почти нет, лишь какие-то небольшие твари шмыгают в траве. Сейчас развернёмся, и техники могут выбираться.

— Принято! Как только техники начнут обследовать плато, прикрепи к ним несколько десов.

— Да, господин Звягин!

— Господин Звягин! — раздался через мгновение от верхнего кармана курточки начальника экспедиции опять голос Дика Уолта. — Так как здесь явных проблем нет, то я хотел бы сходить к Некрасову, начальнику первой экспедиции на эту планету. Старик однозначно заждался нас и будет рад встрече.

— Это далеко? — поинтересовался Звягин.

— Насколько я помню, где-то в четырёх часах хода.

— Неблизко! — Звягин покрутил головой, будто Уолт видел его действие. — Какое сейчас время местных суток?

— Примерно середина дня, господин Звягин. Почти пятьдесят лет прошло, — от кармана курточки Звягина донёсся шумный вздох Дика Уолта.

— Хорошо! Но один не ходи. Я много слышал страстей о местной фауне из докладов участников первой экспедиции.

— Я возьму средний левет и двух десов. Неизвестно, какой сейчас Грюн.

— Этот инопланетный рептилоид? Думаешь, что он ещё жив?

— Всё может быть.

— Только предупреди своего второго. Смирнов, если не ошибаюсь?

— Да, господин Звягин! — донёсся явно весёлый голос Дика Уолта, и громкий топот ног возвестил, что начальник отряда десов куда-то побежал.

* * *

Дик Уолт сам вёл глайдер. Когда пятьдесят лет назад строилось поселение на холме, он неоднократно ходил на глайдере от «Тургер» до холма и назад и маршрут знал хорошо.

Дым над холмом Уолт заметил ещё издалека. У него тут же защемило сердце, ведь ему уже было более девяноста и он сейчас был самым старшим участником этой экспедиции. Уолт поднял глайдер выше. Ему не терпелось узнать, что может дымить на холме, так как, насколько он знал, все строения, которые были там построены, были собраны из негорючих материалов.

Наконец, показалось поселение, и насколько Уолт видел, никакой синей линии защитного периметра на холме не наблюдалось, тогда как прежде она виделась задолго до подхода к ней.

Вскоре начали отчётливо различаться и строения на холме, и насколько видел Дик Уолт — это они и дымились.

— Проклятье! — невольно вырвалось у него.

Он тут же направил глайдер вниз и, посадив его неподалёку от бездействующих мачт периметра, открыл дверь глайдера. Сняв со спинки кресла свой зард, бросил быстрый взгляд в сторону двух десов, сопровождавших его.

— На выход! — произнёс он и, первым выскочив из глайдера, приподнял зард и закрутился, осматриваясь.

Дымили все строения, находящиеся на холме. Особенно интенсивно дымил дом, дым из которого шёл через многочисленные отверстия в его стенах. Ангар дымил заметно меньше, а теплица же практически и не дымила. За линией мачт периметра находилось ещё одно странное строение, которое, насколько помнил Дик Уолт, техники не строили, так как все строения они возводили внутри периметра. Выходило, что это строение построил сам Некрасов. Ни Некрасова, ни Грюна нигде не наблюдалось.

— Останьтесь! — приказал Уолт, бросив быстрый взгляд в сторону десов, а сам побежал к дому.

«Проклятье! Неужели здесь был чужой корабль и обстрелял поселение? — замелькали у него мысли тревоги. — Но где тогда Некрасов с Грюном? Не могли они не слышать приближающийся корабль. Может быть, подумали, что это корабль землян, не стали прятаться и погибли? — он вдруг остановился и развернулся в сторону могил. — А ведь здесь же была одна могила, а сейчас две. Значит, кто-то погиб. И если судить по почве, то захоронен он совсем недавно, даже трава ещё не успела на могиле вырасти. Но где тогда второй? Или его просто-напросто некому было похоронить», — опять развернувшись, Дик Уолт возобновил свой бег к дому.

Чтобы войти в дом, ему пришлось опустить стекло защитного шлема, так как из дверей достаточно интенсивно шёл дым.

Войдя, он невольно замер, так как уже в первой комнате было видно, что почти вся мебель в ней сгорела и дымили лишь её остатки. Дым был лишь у потолка, и, пригнувшись, Дик Уолт принялся внимательно осматривать комнату, аккуратно разгребая ногами пепел от сгоревших вещей.

Обойдя эту комнату и не найдя в ней никаких признаков обгоревшего человека, Уолт направился в следующую комнату, в которой было то же самое. Затем он осмотрел ещё две комнаты и, не найдя ни в одной из них никаких признаков обгоревшего человека или рептилии, хотя не представлял, как мог выглядеть обгоревший Грюн, он вышел на улицу, подняв стекло шлема, быстрым шагом направился в ангар.

В ангаре дыма было меньше, да и горелых вещей там тоже было меньше, так как в нём в основном хранились металлические предметы. Что было странным, электростанция не пострадала, хотя на её корпусе были видны несколько больших чёрных пятен, несомненно от попаданий в неё энергетических лучей.

Глядя на эти пятна, у Дика Уолта вдруг появилась мысль, что они не от мощных орудийных излучателей космического корабля, который залпом своих орудий, несомненно, взорвал бы энергостанцию, а это следы от энергетических излучателей совсем небольшой мощности, соизмеримой с мощностью излучателя небольшого глайдера.

Осмотрев ангар и тоже не найдя в нём никаких признаков человека или рептилии, он направился в теплицу.

Так как в теплице гореть практически было не чему, то она и не дымила, лишь зияя многочисленными отверстиями в своих стенах и крыше. И опять у Дика Уолта сложилось впечатление, что эти отверстия проделаны энергетическим оружием совсем небольшой мощности.

Не найдя и в теплице никаких признаков обгоревшего человека и рептилии, Дик Уолт вышел наружу и, подняв голову, покрутил ею, смотря в небо, по которому сплошным потоком плыли угрюмые тёмные облака, предвещая скорый дождь. Мокнуть ему никак не хотелось и, опустив голову, он побежал к странному строению, находящемуся за линией периметра.

Строение представляло собой зеленоватый большой овал, поставленный вертикально, не имеющий окон. В нём было меньше всего отверстий от энергетического оружия, и его дверь была открыта.

Внутри строения был полумрак, который рассеивался идущим через дверь и отверстия светом. Строение состояло лишь из одного помещения, вдоль круглой стены которого стояли какие-то непонятные настилы. Некоторые из них были обгоревшими. Несколько настилов валялись посреди помещения, и, скорее всего, в том месте, где они должны были находиться, зияли большие прогалы. Никаких носителей биополей внутри помещения не было.

Дик Уолт направился к одному из прогалов и, подойдя, невольно передёрнулся, в прогале было сооружено какое-то ложе, в котором лежала скорлупа от большого грязно-розового яйца.

«Проклятье! Ещё один малыш, — замелькали у него тревожные мысли. — Сколько же их было за пятьдесят лет? Пять, десять?»

Он вдруг выпрямился, развернулся и быстрым шагом направился прочь из строения.

Выйдя наружу, Дик Уолт повернулся в сторону десов.

— Ко мне! — выкрикнул он.

Сорвавшись с места, десы заторопились к нему и, подбежав, замерли.

— Принеси из глайдера лопаты, — он ткнул пальцем в грудь одного из десов. — Определённо, это кровь, — он указал рукой на большое бурое пятно на траве. — Будем раскапывать свежую могилу. Кажется, я начинаю догадываться, кто в ней и что здесь произошло.

Молча кивнув головой, дес развернулся и побежал к глайдеру. Вскоре он вернулся, держа в каждой руке по лопате с короткой ручкой. Взяв одну лопату, Уолт протянул её второму десу.

— Копать! — он вытянул свободную руку в сторону свежей могилы. — Нужно достоверно узнать, кто там закопан. От этого зависят наши дальнейшие действия.

Взяв лопату, дес направился к могиле. Сняв с шеи зард, он положил его на траву и принялся за работу.

— Не стой! Иначе до вечера не успеем, — произнёс Уолт, повернув голову в сторону второго деса.

Состроив непонятную гримасу, дес развернулся и направился к могиле.

Вдвоём десы справились за полчаса, так как могила была не слишком глубокой, но тяжёлым был глинистый грунт, да и работать приходилось достаточно аккуратно. Когда показалось человеческое тело, Уолт приказал им дальше работать руками. Вскоре тело было освобождено от земли. Человек лежал лицом вниз.

— Переверните! — приказал Уолт десам.

Они тут же выполнили приказ.

— Некрасов, — Дик Уолт шумно вздохнул. — Поищите какие — то раны, повреждения.

— И так видно, — заговорил один из десов. — Рана с левой стороны груди. Можно сказать, свежая — кровь ещё не засохла. Удар нанесён острым предметом прямо в сердце. Скорее всего, удар был сзади, так как на спине отверстие на одежде больше по размеру.

— Гад! — Уолт состроил гримасу озлобленности. — Своим когтем убил. Так был убит один из десов первой экспедиции. Значит, зверь остался зверем. Что ж, зверю — звериное. Я сейчас, — Дик Уолт развернулся и побежал в сторону ангара.

Вскоре он вернулся, неся какой-то большой пакет. Подойдя, он протянул пакет одному из десов.

— Засуньте и закопайте, — заговорил он резким голосом. — Позже соорудим что-либо похожее на постамент соседней могилы.

— А кто там? — поинтересовался дес, беря пакет.

— Капитан крейсера Григорьев, — состроив непонятную гримасу, Дик Уолт глубоко и шумно вздохнул.

Положив тело бывшего начальника первой разведывательной экспедиции на Атру в пакет, десы закопали могилу и направились к глайдеру. Дик Уолт, постояв ещё несколько мгновений перед могилой Некрасова, тоже направился к летательному аппарату.

Все заняли свои прежние кресла внутри салона летательного аппарата. Дверь глайдера закрылась. Дик Уолт ткнул пальцем в одну из клавиш панели управления глайдера. Вспыхнувшая перед ним голограмма была пуста — связи с транспортом, скорее всего из-за большого расстояния, не было. Он взялся за рыпп, и летательный аппарат взмыл вверх.

Дик Уолт покрутил головой, смотря по стёклам салона.

— Однозначно у них глайдер, — заговорил он. — Скоро вечер. Искать этих тварей в ночи бессмысленно. К тому же у нас нет ни одного биосканера. Где они могут быть, можно лишь предполагать, хотя одно вероятное место есть. Сейчас пройдёмся над ним. Может быть, как-то отреагируют на наше появление?

— Шеф! Ты хотя бы объясни, кто они? Кого нам высматривать? Сколько их? — поинтересовался один из десов.

— Человекообразные рептилии, — принялся рассказывать Уолт, отклоняя рыпп и направляя глайдер куда-то в сторону от холма. — Сколько их — можно лишь гадать. При первой экспедиции на эту планету разведывательный корабль столкнулся с космическими пиратами…

Дик Уолт более-менее подробно рассказал о произошедших событиях с участниками первой разведывательной экспедиции на этой планете. Закончил он свой рассказ, когда глайдер завис неподалёку от какого-то огромного обгоревшего корпуса странного космического корабля, в котором просматривалось большое количество разноразмерных дыр, из большинства которых росли деревья. Да и вокруг него уже вырос сплошной лес.

— Проклятье! А он не сгорел, — заговорил Дик Уолт, смотря в лобовое стекло глайдера. — Поторопился экипаж «Тургер», плохо сработал.

— Это и есть тот самый пиратский корабль? — поинтересовался один из десов.

— Именно! Зарос так, что и приткнуться негде. Хотя на крышу можно попробовать сесть, но предварительно не мешало бы проверить её прочность. Глайдера не видно. Хотя… Он может быть и на другом корабле, — Уолт поднял голову и посмотрел в верхнюю часть лобового стекла. — Скоро вечер. Да и дождь начался. Придётся отложить поиск до утра. Возвращаемся!

Неожиданно сверкнула молния и вошла в корпус изуродованного чужого корабля. Раздался такой оглушительный треск, что Дик Уолт невольно поднял плечи, будто намереваясь таким образом спасти свои уши от громкого звука. Глайдер резко качнулся и отскочил назад.

— Ну и ну! — один из десов потряс головой. — Ничего не слышу.

Ударил ещё один грозовой разряд, но теперь объектом его внимания стало высокое дерево, растущее из корпуса корабля, прямо перед лобовым стеклом глайдера.

— Шеф! Валим отсюда! — буквально заорал оглохший дес. — Иначе следующий разряд будет наш.

Дик Уолт чуть отклонил рыпп, глайдер развернулся и неторопливо заскользил прочь от изуродованного чужого корабля. Уолт опасался, что при большой скорости корпус глайдера может быстро наэлектрилизоваться и тем самым притянет к себе грозовой разряд.

Прошло некоторое время, грозовые разряды продолжали сверкать, но они остались где-то позади, скорее всего продолжая разряжаться в обгорелый корпус чужого корабля.

Дик Уолт остановил глайдер и принялся смотреть по стёклам салона. Снаружи было настолько темно, будто наступила ночь. Вода сплошным потоком лилась по стёклам, делая видимость едва ли не нулевой.

— Проклятье! Совершенно ничего не видно, — заговорил Дик Уолт. — Даже не представляю, в какую сторону идти.

— Так и будем висеть? — явно недовольным голосом заговорил один из десов. — Неизвестно, сколько дождь будет лить. Закончится энергия, и нам конец. Может, можно по сканеру сориентироваться? — как бы предложил он.

Ничего не ответив, Дик Уолт ткнул пальцем в клавишу вызова сканера пространственного обзора, но во вспыхнувшей перед лобовым стеклом голограмме вместо окружающей территории отображались лишь серые штрихи идущего снаружи дождя.

— Н-да! — дес шумно вздохнул.

Дик Уолт погасил голограмму и включил наружные прожектора глайдера: снаружи сделалось несколько светлее.

— Попытаюсь поискать другой корабль. Вдруг повезёт, — произнёс он и, отклонив рыпп, направил глайдер в неизвестно какую сторону, подавшись вперёд и едва ли не уткнувшись лицом в лобовое стекло летательного аппарата.

Прошло достаточно долгое время неторопливого скольжения глайдера неизвестно куда.

— Есть! Есть просека! — вдруг выкрикнул Дик Уолт. — Несомненно, это она. Определённо, деревья на ней ниже, чем по сторонам от неё.

Он отклонил рыпп в другую сторону и, развернувшись, глайдер опять заскользил неизвестно куда.

Между тем снаружи как бы посветлело, уже не от прожекторов глайдера, а от погоды, и, как показалось Дику Уолту, дождь уже был не сплошным потоком воды, а будто обычным дождём.

Вдруг в свете прожекторов показался какой-то огромный тёмный силуэт то ли строения, то ли чего-то ещё. Дик Уолт уменьшил скорость глайдера и послал его выше.

Оба деса, поднявшись, тоже подошли к лобовому стеклу и, прильнув к нему, замерли.

— Такое впечатление, что это космический корабль, — вскоре произнёс один из них.

— Если здесь больше ничего не произошло после ухода первой экспедиции, то это земной крейсер, — заговорил Дик Уолт. — Осталось уповать на то, что его верхний люк открыт и мы сможем войти в верхний ангар. Если нет — я не представляю, как его можно открыть снаружи.

— Я некоторое время ходил на крейсере, — заговорил один из десов. — Там должен быть механизм, спрятанный за небольшим люком. Надеюсь, что нам удастся…

— Открыт! — вдруг раздался явно восторженный возглас Дика Уолта. — Однако я никогда не замечал разгильдяйства за Некрасовым. Он всегда был аккуратен.

— Внутри корабль теперь полон воды, — донёсся возглас второго деса.

— В нём достаточно дыр, чтобы она там не задерживалась, — произнёс Дик Уолт и принялся манипулировать рыппом.

Десы вернулись в свои кресла.

Прошло некоторое время, и глайдер уже аккуратно входил в тёмный зёв люка верхнего ангара крейсера.

* * *

Несмотря на заверения Дика Уолта, внутри ангара вода всё же была. Она отчётливо просматривалась в свете прожекторов глайдера. В свете прожекторов также отчётливо просматривался и стоявший прямо под люком летательный аппарат. Несомненно, это был глайдер малого класса.

— Проклятье! Как бы опоры не свернуть о его крышу, — Дик Уолт остановил свой глайдер. — Какой идиот… — он умолк, недоговорив фразу, и энергично закрутил головой по стёклам салона. — Оружие к бою! — заговорил он уже едва ли не шёпотом. — Они могут быть здесь.

Десы тут же взяли своё оружие, доселе лежащее у них на коленях, в руки и тоже энергично закрутили головами, смотря по стёклам салона.

Уолт принялся аккуратно двигать глайдер вниз, непрерывно крутя головой, смотря то в верхнюю часть лобового стекла, то в нижнюю. Но всё же ему не удалось правильно сориентироваться, и летательный аппарат опорами ткнулся в стоящий под люком глайдер. Раздался будто громкий вздох, словно нижний глайдер выразил своё недовольство. Уолт тут же отклонил рыпп, и его глайдер скользнул в сторону, с громким скрипом проползя по крыше нижнего глайдера.

Посадив свой летательный аппарат рядом с уже стоящим в ангаре глайдером, Дик Уолт снял со спинки кресла свой зард и закрутил головой, скользя взглядом по стёклам летательного аппарат. Но так как прожекторы теперь светили в пол ангара, то всё его пространство не просматривалось. Направив зард на дверь летательного аппарата, Уолт ткнул пальцем в клавишу открывания двери, и едва дверь скользнула вверх, как в её проём влетел яркий синий сполох и ярким фейерверком рассыпался по стенке глайдера, образовав на ней большое чёрное пятно, из которого заструился лёгкий сизый дым.

Десы тут же метнулись прочь из своих кресел и стали по обе стороны дверного проёма, направив в него свои зарды.

— Долбануть бы по ним из лазера, — негромко заговорил один из десов. — Только как их увидеть.

— Скорее всего, они у входа в ангар, — заговорил другой дес. — Неплохо было бы туда направить луч прожектора.

— Сейчас попытаюсь, — произнёс Дик Уолт и, повесив зард на шею, взялся за рыпп.

Глайдер подпрыгнул и начал вращаться. Вместе с ним начали поворачиваться и лучи света от прожекторов. И вдруг в луче верхнего прожектора мелькнула огромная фигура хвостатой рептилии, сжимающей в своих руках-лапах большой зард. Рептилия, скорее всего, кралась вдоль стены ангара, но куда она направлялась, понять было невозможно.

Десы тоже увидели рептилию, и в тот же миг в пространстве ангара мелькнули два ярких синих сполоха и где-то вдалеке рассыпались яркими фейерверками, на мгновение осветив пространство ангара в той стороне. Но никакой рептилии в этом мгновении света не было. В тоже время в ангаре раздался громкий то ли свист, то ли писк, даже громче высокотонального писка генератора глайдера. Ему тут же вторил ответный свист, более громкий и более сочный. Прошло некоторое время — никаких свистов больше не было.

Дик Уолт отклонил рыпп в другую сторону, и глайдер тоже начал крутиться в другую сторону.

— Их двое, что ли? — произнёс один из десов, то ли спрашивая, то ли утверждая свой вывод.

Никто ему не ответил, так как в луче прожектора опять мелькнула хвостатая рептилия, и вновь в пространстве ангара сверкнули два ярких синих сполоха, которые, как и в первый раз, рассыпались яркими фейерверками по стене ангара. Но и рептилия не осталась безответной: в пространстве ангара сверкнул ещё один яркий синий сполох, и в тот же миг один из десов громко вскрикнул.

— Гад! В руку попал. Как будто горячий прут воткнул, — процедил он.

Никто ему не ответил.

Рептилии опять в луче света прожектора не было, и Дик Уолт отклонил рыпп в другую сторону. Преодолев инерцию, глайдер начал разворачиваться в другую сторону, и опять в луче света мелькнула хвостатая рептилия, но теперь никаких синих сполохов в пространстве ангара больше не было. Но вместе с тем глайдер начал вращаться быстрее и вдруг замер. В луче прожектора теперь высвечивался второй глайдер с поднятой дверью.

— К двери своего глайдера идут, — негромким голосом заговорил Дик Уолт. — Задумали удрать. Попробуйте!

Он посадил глайдер на пол ангара и замер, уставившись в лобовое стекло.

Прошло достаточно долгое время — около двери чужого глайдера никто не появлялся.

— Проклятье! — Дик Уолт закрутил головой по стёклам салона. — Поняли гады, что незаметно не подобраться к глайдеру, и где-то затаились. Где вы, гады?

Он повернул голову в сторону лобового стекла и тут же вжался в спинку кресла пилота — с той стороны, прижав свою зелёную морду к лобовому стеклу, стояла рептилия. Руки Дика Уолта метнулись к зарду, но в следующее мгновение пространство перед ним начало бледнеть и растворяться…

* * *

Дик Уолт открыл глаза. Было темно. Он очень неудобно то ли полусидел, то ли полулежал в кресле пилота. В голове шумело так, будто в ней кто-то перемешивал мозги. Он пошевелился и невольно простонал.

— Шеф! — раздался из темноты негромкий голос, по которому Уолт узнал одного из десов.

— Я! — так же негромко произнёс он.

— Как себя чувствуешь? — донёсся из темноты тот же голос.

— Хуже некуда, — ответил Дик Уолт и попытался придать своему телу более-менее нормальное положение, но произведя при этом изрядный шум.

— Не стоит так шуметь, — продолжил из темноты негромко говорить дес. — Я одного уложил, но есть как минимум ещё один, так как периодически в темноте он громко свистит.

— Ты убил одного? — более громко произнёс Уолт, невольно повысив голос.

— Пока он смотрел на тебя через лобовое стекло, я выскочил из глайдера и разрядил в него всю батарею. Из него даже дым пошёл. Я оттащил гада за глайдер, чтобы другие рептилии не видели его мёртвого.

— Странно, что тебя другие рептилии не атаковали, — в голосе Уолта послышалось явное удивление.

— Я сам удивлён.

— Что со вторым десом?

— Отключился. Я ввёл ему две больших дозы стабилизатора, чтобы не мучился. Часов на пять-шесть хватит. Но насколько я понял, руку ему придётся отрезать.

— Проклятье! Ты не перестарался?

— Не думаю.

— Сколько я был в отключке?

— Около четверти часа.

— Ну и ну!

Неожиданно в темноте раздался громкий пронзительный свист. Прошло некоторое время, но никакого ответного свиста не последовало.

— Определённо, он остался один, — заговорил Дик Уолт. — Странный свист. Такое впечатление, что такой я уже слышал. Скорлупа. Проклятье! Да это же…

Он вдруг развернулся вместе с креслом, наклонился, поднял с пола упавший зард, повесил его себе на шею, поднялся и, сунув руку в карман позади спинки кресла пилота, достал оттуда баночку с тоником и шагнул к дверному проёму.

— Шеф! — раздался из темноты удивлённый голос деса.

— Теперь ты пилот этого глайдера, — заговорил Дик Уолт, на мгновение останавливаясь в дверном проёме. — Я поведу другой. Но это утром, а ночь придётся провести здесь.

— А обследовать крейсер разве не будем? — в голосе деса послышалась тревога. — Вдруг они ещё где-то прячутся?

— Если бы были другие, нас бы уже не было, — Дик Уолт мотнул головой. — Ты хорошо знаешь крейсер?

— Всего лишь один раз ходил на нём, — дес дёрнул плечами.

— А я вообще на нём ни разу не ходил. Хотя в прошлую экспедицию провёл на нём несколько суток, но сидя в какой-то каюте. Утром разберёмся.

Включив прожектор зарда, Дик Уолт аккуратно вышел наружу и принялся водить лучом света по пространству ангара.

— Где ты, гадёныш? — процедил он.

Будто желая помочь Дику Уолту, в пространстве ангара вновь раздался пронзительный свист. Сориентировавшись, Уолт направил луч света в ту сторону, откуда донёсся свист, и тут же увидел стоящего посреди ангара ярко-зелёного малыша воранга. В пространстве ангара опять раздался громкий свист. Держа малыша в луче света, Дик Уолт направился к нему.

Подойдя к нему, он открыл баночку с тоником и протянул её малышу.

— Пей сам! Я поить тебя, гадёныш, не намерен, — произнёс он с явной иронией в голосе.

На удивление, малыш взял баночку своими обеими когтистыми руками-лапами и, поднеся её к своей мордочке, принялся вполне умело пить.

— Однако! — Дик Уолт покрутил головой.

Через некоторое время малыш протянул баночку Уолту. Взяв баночку, Дик Уолт тряхнул её — она была пустой.

— Ну и ну! — поставив пустую баночку на пол, он вытянул руку в сторону чужого глайдера. — Если ты на нём сюда пришёл, то на нём и уйдёшь. Пошли!

Проверещав, малыш, будто поняв, что хочет от него землянин, направился к указанному глайдеру.

— Смышлёный, гадёныш! — процедил Уолт и направился вслед за малышом.

Так как чужой глайдер стоял прямо под люком ангара, то его вовсю поливал дождь и потому идти к нему пришлось по воде, которая растекалась по полу ангара и затем куда-то исчезала, так как на том месте, где Дик Уолт нашёл малыша, воды не было.

Свет в салоне глайдера был включен. Малыш сам запрыгнул внутрь летательного аппарата. Забравшись в одно из кресел и проверещав, он затих.

Дик Уолт прошёл к креслу пилота и окинув его взглядом, увидел большую дыру в нижней части кресла.

«Для хвоста, — мелькнула у него догадка. — Грюн сам проделал или Некрасов постарался? За что он его?» — он долго крутил головой.

Сев и откинувшись на спинку кресла, Дик Уолт положил оружие себе на колени, однако продолжая держаться за него обеими руками, повернулся вместе с креслом в сторону салона, чтобы увидеть, если малыш вдруг надумает совершить какое-то, могущее вызвать тревогу, действие.

«Может быть, тебя запереть здесь, а самому перейти в свой, — потекли у Дика Уолта мысли озабоченности. — Когти у тебя, гадёныш, уже что надо. Вцепишься сонному в горло — и прощай белый свет. Что же твой папаша, или мамаша, не поделил с Некрасовым? Ведь пятьдесят лет они же как-то жили? Видимо, инстинкт пирата дал о себе знать. Может быть, из-за тебя? Вдруг Некрасов не хотел, чтобы ты, гадёныш, появился на свет? Вполне возможно, — Дик Уолт покачал головой. — Может быть, он хотел у бить тебя? Хотя… — он уже покрутил головой. — Некрасов на такое не пошёл бы. Вот яйцо Грюна уничтожить он бы мог. А если так и было: Некрасов нашёл яйцо и хотел его уничтожить, Грюн это увидел и уничтожил Некрасова? Как бы там ни было, но теперь их обоих нет. А что делать с тобой, гадёныш? Пусть об этом у Звягина голова болит, — Дик Уолт широко зевнул. — Как хочется спать».

Он глубоко и шумно вздохнул. Проведённый в какой-то суматохе первый день на Атре, насыщенный массой неприятных событий, и шум дождя подействовали на него расслабляюще: его веки сомкнулись, и голова склонилась набок.

* * *

Дик Уолт вздрогнул и, открыв глаза, тут же вжался в спинку кресла — на него смотрели большие чёрные глаза.

— Шеф! — глаза отдалились, и Дик Уолт мысленно отправил в адрес деса нелестный эпитет, так как тот был в очках с инфракрасными стёклами. — Кто-то шумит, — продолжил говорить дес. — Даже молодой гадёныш забеспокоился.

— Где он? — Дик Уолт выпрямился и, приподняв зард, закрутил головой — малыша воранга в салоне не было.

— Я услышал громкий свист, вскочил и увидел, как он выпрыгнул из глайдера и куда-то побежал. Я выскочил из своего и сюда. Ты спишь. Откуда-то сверху доносится какой-то странный звук. Я нацепил инфраочки, но ни гадёныша, ни кого-то ещё не увидел. Да и они дальше пяти метров не видят. Я разбудил тебя. Нужен визор, — он снял очки и сунул их в один из карманов куртки.

— Я не думал, что мы где-то заночуем, и не взял его, — Дик Уолт покрутил головой. — Какой и откуда шум ты слышал? — он закрутился вместе с креслом, смотря по стёклам салона.

— Откуда-то сверху, — дес поднял указательный палец вверх и в тот же момент, будто этот жест послужил для кого-то сигналом, раздался громкий шлепок по крыше глайдера и по лобовому стеклу скользнула какая-то огромная серая тень.

Не раздумывая, Уолт выбросил руку в сторону пульта управления и ткнул пальцем в одну из его клавиш — дверь глайдера скользнула вниз, и в тот же миг в её проёме показалась какая-то острая чёрная морда. Дверь ударилась об эту морду и, почувствовав препятствие, скользнула вверх. Раздался какой-то громкий душераздирающий хрип или скрежет, и чёрная морда из дверного проёма глайдера исчезла. Дик Уолт и дес разом развернулись в сторону дверного проёма и, вскинув зарды, замерли. Прошло несколько мгновений, и чёрная острая морда опять появилась в дверном проёме глайдера. В тот же миг в салоне сверкнули два синих сполоха, и, громко прохрипев, чёрная морда исчезла. Прошло некоторое время томительного ожидания — никакая чёрная морда в дверном проёме глайдера больше не появилась.

— Проклятье! — продолжая держать зард приподнятым и направленным на дверь, Дик Уолт поднялся и, медленно двигая ногами, направился к двери.

Подождав, когда Уолт пройдёт мимо него, дес направился следом.

Подойдя к двери, вытянув шею, Дик Уолт осторожно выглянул из дверного проёма.

— Проклятье! Такая же тварь, какие были и в корабле чужих пятьдесят лет назад, — негромко заговорил он, не оглядываясь. — Будто и не прошло пятидесяти лет.

Он опустил излучатель зарда, и в пространстве ангара сверкнул ярко-синий сполох.

— Мёртв! — так же негромко произнёс он и, аккуратно выпрыгнув из глайдера, приподнял зард и направив его на люк в потолке ангара, начал пятиться прочь от глайдера.

Дес уже вытянул ногу, чтобы выпрыгнуть из летательного аппарата, как в пространстве ангара сверкнул ещё один синий сполох, и за ним ещё один. Раздавшийся громкий шлепок оповестил, что сверху на пол ангара что-то свалилось.

Конец ознакомительного фрагмента.

4

Оглавление

Из серии: Война Миров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Далекие звёзды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я