Лорд Воскресенье

Гарт Никс, 2010

На этот раз Артуру и его друзьям – Листок и Сьюзи – понадобятся все их силы и мужество, чтобы одолеть врагов и остановить Пустоту, которая грозит уничтожить Дом, а вместе с ним и все Второстепенные Царства. Впереди Артура ждет схватка с Лордом Воскресеньем – Хозяином Несравненных Садов, последним из Доверенных Лиц. Сможет ли мальчик победить сильнейшего Жителя Дома и завладеть Седьмым Ключом? И самое главное, вернется ли домой, к своей семье? Волшебная история Артура Пенхалигона вот-вот закончится, и совсем скоро мы узнаем, какой будет ее развязка… Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные любители загадочных историй. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И неудивительно, ведь фантастические миры Никса всегда уникальны, а приключения, которые выпадают на долю героев, каждый раз неожиданны. «Лорд Воскресенье» – заключительная книга цикла «Ключи от Королевства».

Оглавление

Из серии: Ключи от Королевства

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорд Воскресенье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Сьюзи Бирюза, в прошлом Заправщица Чернил Шестого Класса, треть Понедельника и Генерал Армии государя Артура, болтала левой ногой. Не сильно, просто чтобы начать вращение против часовой стрелки. Весь прошлый час она медленно поворачивалась по часовой стрелке, и Сьюзи созрела для разнообразия. Чтобы сменить направление вращения, хватало совсем небольшого движения ноги — по счастью, ибо это была единственная часть ее тела, торчавшая из веревочного кокона. Ярко-красный трос в дюйм[3] толщиной тянулся к длинному кронштейну, высунутому из восточной грани Башни Превосходной Субботы на высоте около шестнадцати тысяч футов.

— А ну прекрати! — крикнул Волшебный Сверхштатник, сидевший у основания кронштейна. Свесив ноги с края башенной площадки, он читал большую книгу в кожаном переплете. — Заключенные не должны вращаться против часовой стрелки!

— Кто сказал? — поинтересовалась Сьюзи.

— Методичка, — довольно чопорно ответил Сверхштатник, постукивая пальцем по книге. — Вот, зачитываю: «Во избежание магических возмущений заключенные не должны вращаться против часовой стрелки…»

— Тогда подтяни меня внутрь, — сказала Сьюзи. — А то буду вращаться, как захочу!

Она висела на канате вот уже более шести часов. С того самого времени, когда Искусные Трутни схватили ее возле Дождевой Цистерны, а Артура, искавшего Часть Шестую Волеизъявления, унесло в слив. Когда Трутни атаковали ее, Сьюзи успела подумать, что на этом и все, однако дело кончилось пленом. А поскольку заключение под стражу выглядело намного предпочтительнее смерти, Сьюзи пребывала вполне в жизнерадостном настроении.

— Читаю дальше: «Заключенные должны пребывать вывешенными на милость ветра и дождя, если только не поступит иного приказа от Подходящего Начальства», — сказал Сверхштатник.

— А дождь-то прекратился, — заметила Сьюзи. — И ветер, кстати, стих. Прикинь, хорошая погода настала! И вообще, разве ты сам не Подходящее Начальство?

— Не смеши, — проворчал Сверхштатник. — Ты прекрасно понимаешь, что меня бы здесь не было, если бы все остальные не отправились кто на вершину, давать бой Воскресенью, кто вниз, драться с Дудочником…

«А ведь это только полдела», — думала Сьюзи.

Если бы Сверхштатник мог видеть ее улыбку, он пришел бы в немалое замешательство.

«Превосходная Суббота в Несравненных Садах дерется против Лорда Воскресенья. Дудочник бьется с войском Превосходной Субботы в погребах Верхнего Дома. Первоначальствующая Госпожа пытается сдержать Пустоту, разъедающую Дом, и одновременно готовится напасть на Превосходную Субботу. Артур, надеюсь, уже освободил Часть Шестую Волеизъявления и прямо сейчас отбивает Шестой Ключ… В общем, сложная ведется игра, — думала Сьюзи, пока ее потихоньку разворачивало обратно к Сверхштатнику. — Знает ли вообще кто-нибудь истинное положение дел?»

Эти соображения натолкнули Сьюзи на мысль. Искусные Трутни были слишком чокнутыми и опасными, чтобы пытаться их обмануть, но Волшебный Сверхштатник — дело другое. Этот больше похож на нормального Жителя.

— Слушай-ка! Если подтянешь меня ближе, мы можем в шахматы поиграть, — предложила Сьюзи.

Она ткнула пальцем ноги в сторону шахмат, стоявших на ближайшем столике. Набор фигурок выглядел роскошно. Слоновая кость, маленькие рубины вместо глаз…

— Это шахматы из коллекции Полдня, — сказал Сверхштатник. — Мы не смеем к ним прикасаться! К тому же я завалил шахматы…

— Ну тогда в шашки. Надо же нам во что-то поиграть, скоротать время, пока не явятся мои спасители и не скинут тебя с башни, — сказала Сьюзи.

— Что? — переспросил Сверхштатник, нервно озираясь.

В отличие от основных конструкций Башни Субботы, тюремный отсек на уровне 61620 (на самом деле номер этажа был просто 1620, что тоже немало) представлял собой сплошной контрфорс, пристроенный к объемной решетке здания, и со стороны выглядел этакой полочкой, прилаженной к готовой стене. Здесь не было квадратных офисных комнаток с их железными ребрами, вместо них красовалась широкая, не лишенная элегантности веранда, обшитая тиковым деревом. Она тянулась по горизонтали на сотню футов, а по внешнему краю располагалось около дюжины поворотных стрел. Они были устроены таким образом, чтобы их можно было вращать, вывешивая заключенных на крючьях на высоте шестнадцать тысяч футов.

В данный момент занята была только одна такая стрела. Внутренние Аудиторы, обычно ведавшие тюремным уровнем, отбыли штурмовать Несравненные Сады под началом Субботы. Куда они перед отбытием дели своих поднадзорных, оставалось только гадать. Факт состоял в том, что «за бортом» болталась лишь Сьюзи, охраняемая всего двумя Волшебными Сверхштатниками. Один читал методичку, вторая бродила туда-сюда перед одинокой, обитой кожей дверью, что вела в основные помещения башни. Расхаживая, Сверхштатница бормотала себе под нос что-то о немыслимой ответственности и о том, что все обязательно пойдет не так. Эта Сверхштатница, кажется, ни разу даже не взглянула на Сьюзи, словно отрицая тем самым ее существование.

— Спасители? Это ты о чем? — спросил Сверхштатник с методичкой. — И почему это они меня должны с башни скинуть?

— Я же из детей Дудочника, верно? — сказала Сьюзи. — А кто, по-твоему, сейчас нападает на башню?

— Дудочник, — ответил Сверхштатник. — Ой… да… понял. Только ему никогда сюда не добраться!

— А я вот не знаю, — сказала Сьюзи. — В смысле, Суббота ведь улетела наверх, и с ней все лучшие бойцы, так? Ну с ней-то, ясен пень, все будет в порядке, она заживет себе в Несравненных Садах со своими Искусными Трутнями, Внутренними Аудиторами и так далее. А вот вас, бедолаги брошенные, мне жалко!

— Нам вечно достается поганая служба, — признал Волшебный Сверхштатник. — Ты вот знаешь, как нас зовут вышестоящие? Опарышами, вот как! По крайней мере, так один из них меня однажды обозвал…

— А как тебя на самом деле зовут? — спросила Сьюзи. — Меня вот — Сьюзи Бирюза.

— Гьяк, — представился Сверхштатник. Посмотрел за край башни и вздохнул. — Мне тут, наверху, очень даже нравилось… пока ты не сказала, что меня могут скинуть.

— А могут и не скинуть, — проговорила Сьюзи задумчиво.

— Да куда я денусь, — сказал Гьяк. — Точно скинут. С моей-то невезучестью…

— Они могут тебе просто голову отрубить, — заметила Сьюзи. — Это я про новопустотников, солдат Дудочника. Знаешь, здоровенные такие, уродливые обломы… с заряженными боевыми топорами и другими опасными железками. Я жутко рада, что они на моей стороне, вот что я тебе скажу.

— Им сюда нипочем не добраться, — повторил Гьяк с беспокойством.

— Ну, они могут и позабавиться малость, прежде чем случится то, что случится, — сказала Сьюзи. — Слушай, ну правда, а? Давай ты повернешь эту штуку, мы поиграем в шашки, а когда нагрянут новопустотники, я уговорю их, чтобы взяли тебя в плен. Это же лучше, чем голову с плеч!

— Я обязан делать то, что написано в методичке, — хмуро ответил Гьяк. — И вообще, в любой момент может вернуться кто-нибудь из Внутренних Аудиторов. Эти, небось, отрубанием моей головы не ограничатся!

— Да? — спросила Сьюзи. — А что они с тобой сделают?

— Осумкуют, — содрогнулся Сверхштатник. — Инкапсулируют.

Он перевернул страницу в методичке и уставился на нее, потом со вздохом закрыл книгу.

— Как же хорошо здесь, на высоте, — сказал он. — Особенно теперь, когда дождь перестал. На мой взгляд, десять тысяч лет дождя — все-таки чуток многовато… Если погода продержится, может, у меня даже носки подсохнут!

— А с игрой в шашки было бы еще лучше, — гнула свое Сьюзи. — Меня даже развязывать необязательно. Просто подтяни ближе, и я буду называть тебе свои ходы. А если появится кто-то из ваших, ты быстренько повернешь кран обратно, они и не догадаются!

— Пожалуй, я вправду мог бы… — Гьяк отложил книгу и стал присматриваться к механизму управления стрелой. — Может, вот этим колесом… или, может, этим рычагом?

— Нет! — закричала Сьюзи. — Не трогай рычаг!

Гьяк отдернул руку. Потяни он рычаг, крюк высвободил бы канат и отправил Сьюзи в полет, на верную смерть.

— Ну тогда колесо… — Сверхштатник стал крутить его, и кран начал поворачиваться, пока наконец Сьюзи не зависла над полом веранды.

— Отлично сработано, — одобрила Сьюзи. — Ты уверен, что не передумал насчет шахмат Полдня?

Гьяк кивнул.

— Тогда тащи лист бумаги, нарисуем доску для шашек.

Пока Гьяк добывал с ближайшего стола бумагу и перо для письма, Сьюзи, дергаясь, слегка отвернулась в сторону от Жителя и запустила два пальца под веревки на своей талии, добираясь до кармашков на рабочем поясе. В доступе оказался только один, и она знала, что вожделенного ножичка там не было… однако продолжала поиск, надеясь обнаружить хоть что-то полезное. Это потребовало усилий, но Сьюзи нащупала брусочек высококачественного безводного мыла. И потихоньку переправила его из кармашка в ладонь.

«Да здравствует мыло душистое, — подумалось ей. — Ну и что я с ним буду делать?»

— Вот это сойдет, — сказал Гьяк. Он положил лист толстой бумаги на пол возле ног Сьюзи и быстро нарисовал поле для игры. — Сейчас еще бумаги нарву, шашки сделаем. Ты синими или белыми хочешь играть?

— Синими, — сказала Сьюзи.

Медленно поворачиваясь, она постепенно загнала кусок мыла между двумя витками веревок. Мыло не зря называлось безводным — оно было очень скользким, и Сьюзи надеялась, что сумеет им «выстрелить». Дело за малым — правильно ухватить, ловко надавить пальцами…

— А что это твоя напарница делает?

— Кто? Арандж? — спросил Гьяк.

Он оглянулся на Сверхштатницу и увидел, что та перестала ходить туда-сюда и теперь сидела у стены, подтянув колени и уткнувшись в них лицом. В такой позе она здорово напоминала раздавленного черного паука.

— Это она провалилась в трясину уныния. А всё твои разговоры про то, что нам головы отрубят!

— В трясину чего?.. — спросила Сьюзи.

— Острой безнадеги, — пояснил Гьяк, разрывая лист синей бумаги. — Проявляется в стремлении отвернуться от мира. Частенько случается с нами, Волшебными Сверхштатниками. У меня самого приступ был… лет этак тысячу назад. Притом не очень серьезный — лет на двадцать или тридцать. Думаю, мне и сейчас полагалось бы страдать, но ты была права насчет шашек. Я уже предвкушаю, как мы…

В этот момент Сьюзи резко стиснула пальцы. Обмылок вылетел и угодил Гьяку в висок, но удар вышел очень слабеньким.

— Ой! — вскрикнул Гьяк и стал панически озираться. Однако Сьюзи была по-прежнему связана и тихо-мирно поворачивалась на веревке. — Кто это сделал?!

— Понятия не имею, — отозвалась Сьюзи. — Взяло и прилетело из ниоткуда.

Гьяк поднял обмылок и начал рассматривать.

— Мыло чумазиков, — определил он. — Должно быть, кто-то выше этажами решил позабавиться и сбросил его вниз… Ну да ладно. Давай приступим!

— Делай первый ход, — предложила Сьюзи.

Гьяк кивнул, расставляя бумажные шашки на самодельной доске. Едва он с этим покончил, как налетел порыв ветра, подхватил клочки белой и синей бумаги — и они упорхнули за край веранды, чтобы, крутясь и мелькая, пропасть в отдалении.

— Лучше взять доску Полдня, а вместо шашек выставить вешки, — сказала Сьюзи. — И вот еще что! Раз уж ты так не хочешь их касаться, может, срежешь меня с веревки и уже я за тебя ходы буду делать? Тогда, если что, ты сможешь на голубом глазу заявить, мол, даже пальцем не трогал…

— Даже не знаю… — проговорил Гьяк. Он смотрел на шахматы с вожделением. — Страсть как хочется сыграть. Я целую вечность ни во что не играл…

— Так ты сними меня, и будем резаться в шашки, пока кто-нибудь не нагрянет. Если явятся твои, скажешь, что я вот только выскочила из веревок. А если придут новопустотники Дудочника, ты сможешь переметнуться на нашу сторону!

— Переметнуться? — спросил Гьяк. — Э-э-э… а как это?

— Очень просто. Ты перестаешь слушаться Превосходную Субботу и начинаешь повиноваться Дудочнику. Или еще кому. Например, государю Артуру.

— Прямо вот так? — в недоумении переспросил Гьяк. — И что, сработает?

— Думаю, должно, — сказала Сьюзи. — Пока не нарвешься на саму Субботу. Или на одного из ее высших прихвостней вроде Полдня.

— Они все отправились туда. — Гьяк ткнул пальцем вверх. — Вторгаться в Несравненные Сады. Так что я могу переметнуться прямо сейчас!

— Не говори гоп, — предостерегла Сьюзи. — Одно дело — переметнуться, и совсем другое — сделать так, чтобы другая сторона тебя приняла.

Улыбка, начавшая было озарять лицо Гьяка, тут же угасла.

— Я знал, что все не так просто…

— Дело в том, что тебя непременно примут, если ты меня выпустишь, — сообщила Сьюзи. — Это главное условие. Так что на самом деле никаких подводных камней!

— Ты тут еще государя Артура упоминала, — сказал Гьяк. — Так сколько же всего сторон-то? Помимо Субботы?

— Да, все немножко запуталось, — быстро нашлась Сьюзи. — Спустишь меня, и я все объясню. Схему нарисую…

— Люблю схемы, — оживился Гьяк.

— Отлично, — сказала Сьюзи. — Спускай меня, и я все в подробностях обрисую. Давай быстрее!

— Так и быть, — согласился Гьяк, и что-то вроде легкой улыбки мелькнуло у него на лице.

Сьюзи впервые видела Волшебного Сверхштатника хоть сколько-нибудь довольным.

Гьяк взялся за рычаг, и Сьюзи упала на пол веранды. Житель подошел к ней и стал распутывать узлы.

— Итак, я мятежник, — счастливым тоном проговорил Гьяк. — Как ты думаешь, мне выдадут форму? Ужасно хотел бы красный…

Договорить он не успел. Откуда ни возьмись прилетело что-то большое и черное и с силой стукнуло его по затылку, швырнув прямо на Сьюзи. Гьяк еще не одолел всех узлов, поэтому веревочный кокон по-прежнему крепко держал девочку. Сьюзи только и сумела, барахтаясь, выкатиться из-под его неподвижного тела.

— Сьюзи Бирюза? — спросило черное пятно.

Оно постепенно меняло форму, превращаясь из подобия кегельного шара, составленного мириадами крохотных вьющихся буковок, в такого же ворона.

— Ага, — подтвердила Сьюзи. — А ты, дай угадаю… Часть Шестая Волеизъявления, верно?

— К твоим услугам, — сказал ворон. — В прямом и переносном смысле. Государь Артур поручил мне найти тебя и спасти. Чем я, собственно, и занимаюсь.

Сьюзи фыркнула.

— Не надо меня спасать, — сказала она. — Я тут сама все организовала, вот. И вдруг вваливаешься ты и вырубаешь Жителя, который меня развязывал. А где Артур?

— Ну… я… э-э-э… нет полной уверенности, — пробормотал ворон, распутывая клювом один из узлов. — Вот так. Теперь поерзай…

Сьюзи поерзала, выпутываясь из ослабших веревок, а затем проверила, как там Гьяк. Сверхштатник лежал без сознания, но улыбка с его лица никуда не пропала: должно быть, ему снилась форма ярких цветов. Сьюзи пристально посмотрела на Арандж, но Жительница даже не подняла головы. Так и сидела, полностью отрицая окружающий мир.

— Как ты отправил Жителя в нокаут? — спросила Сьюзи. — Я сама пробовала пару раз, но простые колотушки никогда не срабатывают…

— Дело не в силе удара, а в том, кто его наносит, — торжественно возвестил ворон.

— Мм, вот как, — сказала Сьюзи, бочком подбираясь к шахматам Полдня и поглядывая на Часть Шестую через плечо. — А что собирается делать Артур?

— Освободив меня и завладев Шестым Ключом, государь Артур отправился посредством Невероятной Ступеньки к цели или целям, мне неведомым, — доложил ворон. — Из чего следует, что до поры его возвращения государеву власть здесь должны утверждать мы.

— Значит, Ключ у него, — сказала Сьюзи с удовлетворением. — Я же говорила, что у Артура все получится! Ну и как мы собираемся утверждать его власть?

Рассуждая таким образом, она машинально прихватила с шахматной доски цельнолитого золотого ферзя и спрятала в одном из поясных кармашков.

— Мы должны запустить лифт, идущий до Великого Лабиринта, — сообщил ворон. — Воссоединиться с моими остальными частями. Привести войска, чтобы удерживать эту башню и проход в Несравненные Сады.

— Звучит разумно, — сказала Сьюзи. — Не вижу непреодолимых препятствий. Где нам найти нужный подъемник?

— Колдуны, занятые блокировкой лифтовых шахт, сосредоточены на уровнях с 6860-го по 6879-й. Нам достаточно добраться до одной из тех кабинок.

— А если там по-прежнему полно колдунов? Или Дудочник их уже занял?

— Войска Дудочника пока не продвинулись дальше нижних уровней, — ответил ворон. — По крайней мере, так обстояло дело при моем последнем посещении. Там, внизу, еще много вспомогательных войск Субботы.

— Значит, заметано, — сказала Сьюзи.

Подойдя к Гьяку, она привела его в сидячее положение и слегка похлопала по щеке:

— Ау, Гьяк! Проснись и пой!

— Ты что делаешь? — спросил ворон. — Он ведь очнется!

— Знаю, — отозвалась Сьюзи. — Он может оказаться полезным, и вообще он на нашу сторону переметнулся. Верно, Гьяк?

Житель смотрел на нее с отсутствующим видом.

— В-верно, — пробормотал он. — Н-наверное… А… на какую сторону? Ты нарисовала схему?

— Позже нарисую, — пообещала Сьюзи. — Короче, где тут у нас подъемник? Или Большая Цепь? Веди, Гьяк!

Оглавление

Из серии: Ключи от Королевства

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорд Воскресенье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

1 дюйм — 2,54 см.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я