Я люблю тебя, лиса

Гао Хунбо

Хорошо ли вы знаете как опасен крокодил? А помните, как соревновались в беге заяц и черепаха? Могли бы вы подумать, как тяжело маленькому жучку-лютне идти по пустыне к своей мечте? В книге «Я люблю тебя, лиса» представлены лучшие детские стихи Гао Хунбо. В них фантазии переплетаются с восточными метафорами, на страницах оживают драконы, готовые воспарить в небеса, а обычные предметы таят в себе чудеса, видимые лишь глазам ребенка. В этом сборнике вы найдете стихи для маленьких читателей, но некоторые произведения покажутся интересными даже взрослым. Книга предназначена для детей младшего и среднего школьного возраста.

Оглавление

Цикл стихов

«Авантюры и приключения»

Цветные мечты

В моем пенале карандашном

Мечты цветные на подбор.

Хватает длинных, круглых, мягких —

Собрал чудесный я набор.

Лежат в пенале и болтают,

Но стоит мне его открыть,

Как на бумагу попадают

И там порхают во всю прыть!

И вот, глядишь, а под ногами

Уж ровный луг зазеленел.

Зарделся яркими цветками,

На горизонте — засинел.

В густом лесу проснулись кедры,

Укутав листья в щебет птиц.

И красным яблоком по небу

Скатилось солнце с черепиц.

Мои карандаши цветные,

Как духи леса, оживут.

Мечты мои в края иные

Потоком горным потекут.

И станут ягодные краски,

Впитав в себя ветра морей,

Дарить бумаге смех и ласку,

Раскрасив жизни холст моей.

Кузнечик

Как-то вечером папа с работы

Не с пустыми руками пришел.

На базаре, в отделе животных

Он кузнечика-братца нашел.

В дом принес, и кузнечик обжился.

Но один он всегда тосковал.

Каждый день на окошко садился,

«Братец, братец!» — печально кричал.

Мама сжалилась, и очень скоро

Мы купили еще одного.

Их теперь на окне было двое.

«Братец!» — слышится чаще всего.

Столько радости в этом посланье,

Столько счастья и столько тепла.

Как отважиться выпросить маму,

Чтобы брата и мне принесла?

Га-га-га

Мама часто меня просит,

Чтобы стих ей почитал.

Странный стих, несложный вроде,

Только я уже устал.

«Га-га-га», — гусь, выгнув шею,

Песню громкую запел,

К небу крик его протяжный

Над затокой полетел.

Перья белые всплывают

Над зеленою водой,

Лапы красные взбивают

Гладь прозрачную волной»[7].

Слышал я, что автор, мальчик,

Написал его в семь лет.

Но со мною все иначе —

У меня таланта нет.

Запинаюсь и краснею,

Мама сердится опять:

«Воспитала Бармалея!

Уж пора умнее стать!»

Я рассказываю снова,

Без запинки, от зубов.

Мама целовать готова,

И в глазах ее любовь.

С той поры, как только гости

Заступают за порог,

Прячусь я, чтоб не пришлось мне

Повторять гусиных строк.

Но читаю за конфеты,

Мама с гордостью глядит.

И зачем мне комплименты?

Только душу бередит.

Ведь не я же автор строчек,

В жизни не встречал гуся!

На балконе, между прочим,

Даже птиц не видел я!

Ни синичек, ни вороны,

Перья белые? Да ну!

Мне бы в парк сейчас зеленый

Птиц потрогать. Хоть одну!

Не хочу быть вундеркиндом

И конфеты в плату брать.

Мне б хотелось очень сильно

В зоопарке побывать!

Не стихи меня волнуют!

Вот бы мама поняла,

Как мечтаю я вживую

Посмотреть того гуся.

Ребенок, который сажает слезы

Беру я слезы и сажаю

На мамину ладонь, и так

В руках у мамы вырастает

Билет заветный в зоопарк.

Там я с мартышками болтаю,

Медведям я машу рукой.

Я счастлив. Разве так бывает?

Смеюсь, и мама вслед за мной.

Беру я слезы и сажаю

У деда в пышной бороде.

Оттуда мигом вырастает

Баньян, а в нем, как в корабле,

Зверюшки мелкие и птицы,

И целый терем там для них.

Неужто это мне не снится?

В лесу я с дедом. Плач утих.

Беру я слезы и сажаю

На папин стол с горой бумаг.

Оттуда комикс вырастает.

Я улыбаюсь просто так!

Воюю я с ордою чудищ,

Потом мы с папой ищем клад.

Такое в жизни не забудешь!

Я счастью этому так рад!

Порой себя я ощущаю

Как облачко из чистых слез.

И одного никто не знает —

Бывает, плачу не всерьез!

Песенка кубиков

Лучшее, что можно сделать из дерева, —

Это не полка, не шкаф, не кровать.

Это нехитрое очень изделие —

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Я люблю тебя, лиса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

7

Ло Биньван. Воспеваю гуся ⁄ Пер. Г. Стручалиной. — Примеч. пер.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я