Я люблю тебя, лиса

Гао Хунбо

Хорошо ли вы знаете как опасен крокодил? А помните, как соревновались в беге заяц и черепаха? Могли бы вы подумать, как тяжело маленькому жучку-лютне идти по пустыне к своей мечте? В книге «Я люблю тебя, лиса» представлены лучшие детские стихи Гао Хунбо. В них фантазии переплетаются с восточными метафорами, на страницах оживают драконы, готовые воспарить в небеса, а обычные предметы таят в себе чудеса, видимые лишь глазам ребенка. В этом сборнике вы найдете стихи для маленьких читателей, но некоторые произведения покажутся интересными даже взрослым. Книга предназначена для детей младшего и среднего школьного возраста.

Оглавление

Цикл стихов

«В музее природы»

Огромный динозавр

Динозавр, скажи, откуда

Взялся твой гигантский рост?

В детстве ел какие блюда,

Что до потолка дорос?

Может быть, все дело в сладком?

Вдруг на завтрак и обед

Ел одни ты шоколадки,

Горы булок и конфет?

Ты огромный, как корабль.

Где твой дом, где ты жилец?

Лес срубить, должно быть, надо,

Чтоб построить твой дворец!

Можешь смирным ты казаться.

Неподвижность лишь обман!

В мире все тебя боятся —

Даже сам Царь обезьян[1]!

Панда

Панды в мире нет ценнее —

Уникальнейший реликт!

«Что захочет, вмиг имеет», —

Так мой папа говорит.

Нет забот у панды вовсе —

Целый день жует бамбук.

Ни о чем людей не просит,

Даже не глядит вокруг.

Что хорошего в бамбуке?

Он несладок и колюч.

Хочешь, стану твоим другом

И найду от клетки ключ?

Будешь странствовать на воле

В роли панды цирковой.

Приключений, фруктов вдоволь.

Ну давай, пойдем со мной!

Как надумаешь бежать ты,

Чтоб иной судьбой зажить,

Не забудь: есть в мире мальчик,

Что готов с тобой дружить.

Тигр

В музее тигр очень страшен:

Стоит недвижно на холме.

Мех полосками украшен,

Взор холодных глаз на мне.

Грозный тигр, царь гор свирепый,

Из каких лесов твой род?

Как давно в музее этом

Мрачный твой двойник живет?

Вижу я оскал твой злобный.

Мне тебя легко понять.

Как, должно быть, неудобно

Без движения стоять?

Большая черепаха

Кто такой — живой, но камень.

Словно камень, но живой.

Он на солнце тихо замер —

Лишь качает головой.

То большая черепаха!

Тяжела судьба твоя.

Я слыхал, ты можешь плакать,

Слезы-капли не тая.

Камень что растрогать может?

Что за тайну ты хранишь?

Сердце что твое тревожит?

Погляди! Да там малыш!

Мамой стать — для всех в природе

Радостней момента нет.

Матери всегда в почете,

Их любовью мир согрет.

К морской звезде

Утро, крылья расправляя,

Сыплет звезды в океан.

Их, ладони подставляя,

Соберут русалки там.

И в воде, смеясь, играя,

С ними водят хоровод,

А потом волна морская

Их на берег принесет.

Там уж я в свои ладони

Соберу тихонько их.

Мои пальцы нежно тронет

Мягкость чудных звезд морских.

Поднесу к глазам звезду я —

Пять лучей сойдутся в центр.

Вместе с ними я тоскую

О хрустальном их дворце[2].

Звезды в небе вам мигают.

Но́чи слышите вы зов?

Я ладони раскрываю —

Проститься с ними я готов.

Примечания

1

Царь обезьян по имени Сунь Укун — герой китайского классического романа «Путешествие на Запад» писателя У Чэнъэня. Удивительно сильный, быстрый, ловкий и бесстрашный воин Сунь Укун сопровождает монаха Сюаньцзана в походе за индийскими священными сутрами. — Здесь и далее, если не указано иное, примеч. ред.

2

Подводное обиталище Царя драконов.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я