Лорд Бальтазар получает известие со своей родины – из морозного и скалистого Фуртхёгга, что его ожидают по решению вопросов наследства династии Кроненгард. Некромант соглашается, так как новые союзники в противоборстве с укрепляющей свою мощь Империей не помешают. В пути его ждут новые встречи, чужие тайны, удивительные создания и жуткие твари, а также возможность посетить родные края, навестить свою первую любовь и вновь столкнуться с потомками и наследием великого вампира Волдриани.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Бальтазара. Том 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Портрет в сумерках
I
Благоухающий сад наполнялся многообразием ароматов. Зелёный и бурый вьюн покрывался белыми, розовыми и фиолетовыми цветами, благоухали деревья, раскрывал свои бутоны колючий шиповник, даже ранние розы готовились уже распуститься, приманивая порхающих пёстрых бабочек и лохматых полосатых шмелей.
Кипарисы и можжевельник вздымались колючими стражами аллей, разросшиеся неухоженные кустарники отдалённо напоминали силуэты животных, форму которых им когда-то старались придать. Поляны больше походили на пастбища, лабиринты смыкали свои ходы лозой и белёсой паутинкой.
Замок лорда с чёрной облицовкой грелся под полуденным солнцем, словно упавший на спину жук, задравший свои ребристые лапки ввысь. Чёрно-сиреневый герб с головой ворона красовался на флагах и вымпелах вместе с красно-синими знамёнами Вольных Земель, которые нещадно трепал озорной ветер.
Рядом с главным входом, внутри, на первом этаже, в одной из игровых комнат с распахнутыми окнами и дрейфующими по карнизу от сквозняка занавесками лорд Бальтазар Кроненгард раскладывал за столом пасьянс. Тот, на удивление, сегодня сходился довольно быстро, карты так и подмигивали, открываясь нужной масти и номинала. Но мужчина сидел без улыбки, с весьма сосредоточенным лицом.
Старый подсвечник с не зажжёнными ныне свечками безмолвным наблюдателем выглядывал с ровного стола из-за правого плеча. Подле лежал плотный книжный том, над ним стоял недопитый бокал ежевичного вина с элегантной бутылью. А на углу от дуновений ветра подрагивал конверт, но содержимое его было слишком увесистым, чтобы просто так куда-то слететь или хотя бы упасть на пол.
Откуда-то снаружи донёсся стук копыт и скрип повозки. А в скором времени заявились гости, на редкость ожидаемые лордом-некромантом. Они вдвоём быстро нашли его, так как дверь игровой была приоткрыта — это и создавало приятный поток циркулирующего здесь воздуха, так что в солнечный день было не душно и не жарко.
— Эм… Бальтазар? — льющийся журчащим ручейком девичий голосок Люции отвлёк его от составления цепочки карт с изображением мечей.
— А, явилась, — повернулся он к вошедшим.
— Милорд, — снял свою шапку смуглый чародей Ильдар, вероятно, оказавший девушке сопровождение из Яротруска.
— И ты тут, что ж, хорошо, — приподнялся некромант из-за стола.
— Сопроводил её, раз уж велели привезти, — слегка усмехнулся бородач с янтарным посохом в немолодых морщинистых руках.
— С чего это ты вдруг послал за мной? Никогда прежде не звал, а тут велел явиться, — покусывала губы Люция.
— Собирай вещи, — заявил ей Бальтазар.
— Что? Эм… не поняла… — скривила девушка брови.
— Всё равно ведь увяжешься, как всегда, — вздохнул тёмный лорд, поправляя расстёгнутый мундир из чёрной кожи, взглянув и на неё, и переведя взор на чародея. — Увяжется ведь?
— Увяжется, — мотнул тот головой, чуть призадумавшись.
— Вот и собирайся в дорогу, хоть возьмёт в этот раз что-нибудь. Путь у нас неблизкий, на вот, зачитай, — передал Бальтазар конверт магу-градоначальнику.
— Эй, почему он? Я тоже умею читать, между прочим! — возмутилась Люция
— Ага, вон опять книженцию свою в прошлый раз забыла, — мотнул он головой на томик на столе. — «Песнь стилета и цитры» Лады Люпен, вероятно, в кои-то веки чистые приключения и никакой сопливой романтики.
— О, я её повсюду дома ищу, а она тут! — радостно подошла к столу Люция. — Вот ты вылитый Король Воров оттуда, вечно ворчишь и всё себе прикарманил, — фыркнула девушка, взяв в руки книгу.
— Вовсе нет, он пузатый и бородатый, разве ж я такой? — глянул Бальтазар себялюбивым взором в овальное зеркало на стене с узорчатым обрамлением и декором в виде металлической оленьей головы наверху.
— Ты прочёл, ну надо же! — восхитилась Люция. — Про маленького, но храброго полурослика, который берёт всё, что осталось в наследство, и отправляется с примкнувшим диким енотом в большое путешествие на вызволение похищенной сестры. Правда, здорово?
— Ну, енот ничего такой, — призадумался Бальтазар. — Берёт, что хочет, творит, что вздумает. Мой персонаж, однозначно. Хотя финал…
— Эй, я же ещё не дочитала! Не рассказывай! — надулась девичка. — А я с собой взяла вот, «Славный рыцарь сэр Даставль» Эриха Занна, должна быть смешная комедия, — показала она книгу в белой обложке с изящным рыцарем на одном колене, в шлеме-морионе с высоким гребнем и сильно загнутыми спереди и сзади полями, протягивающим вверх руку с цветком красно-рыжей хризантемы.
— Вот и почитаешь обе в дороге, в библиотеке замка ещё можно захватить сборник сказок, — предложил Бальтазар.
— Эй, я не маленькая! — возмутилась Люция. — А там есть про волшебных животных? — тут же скромно порозовев и потупив взор, поинтересовалась она.
— Достопочтенный лорд Бальтазар фон Кроненгард… — начал зачитывать письмо Ильдар.
— Фон? С каких это пор ты «фон»? — кривила брови Люция.
— Мы столько лет по неведению своему считали вас умершим… да-да-да… — сокращал чародей вслух обилие эпитетов и извинений в оправданиях. — Сообщаем вам, что в наших краях по-прежнему остаётся… да-да-да… ваше наследное поместье и земельный удел, принадлежащий вашему благородному роду фон Кроненгардов, а потому приглашаем вас в Фуртхёгг… да-да-да… для урегулирования всех вопросов по земле и собственности для возвращения их целиком в ваши руки. Просьба посетить нас до конца года, иначе молчание и отсутствие интереса будет расцениваться как дар собственности горожанам Тургатора. Да хранят всех нас боги! Ваш нотариус: А. А. Шмидт, — закончил Ильдар сильно укороченный им текст.
— Это что значит? — едва не выронила Люция книги из руки.
— Что прознали в родных краях, что я жив-здоров и захватил Червегор. Приглашают навестить родные пенаты, подтвердить, что я — это я, чтобы заполучить тот кусок земли в Тургаторе, на котором я вырос. Что бы там не устроили за эти годы, раз я жив, то имею право на собственность, — отвечал ей Бальтазар.
— И вы решили поехать, милорд? — поинтересовался Ильдар.
— Почему нет? Я не семилетний мальчишка, которого собирались зарезать на алтаре. Сейчас я могу за себя постоять, даже если культ Баала всё ещё существует. Поездка может помочь с заключением ряда союзов против Империи. С учётом, как её не любят в Фуртхёгге, виня во всём, как концентрацию вселенского зла, там будет кому меня поддержать, — отвечал ему некромант.
— Дальний путь, милорд. И, вероятно, надолго, — качал головой чародей.
— Если будет желание присоединиться, то тоже мчись в Яротруск вещички пособирать. Мало ли что может пригодиться в пути, — проговорил ему лорд Кроненгард.
— Да с вами хоть на край света, — прислонил маг кулак с посохом к противоположному плечу, кивнув, в знак почтения.
— Туда-то и отправляемся. На самый север Вольных Городов, — сразу предупредил некромант.
— Ох ты, и я тоже? — радовалась Люция.
— Ты ж как банный лист, — усмехнулся Бальтазар, потянувшись к бокалу с ароматным вином.
— Кто ещё будет? — поинтересовался у него Ильдар.
— Кира Морвен, если согласится быть моим телохранителем в дороге. Это приглашение вполне может быть и ловушкой, я себе немало врагов нажил, — отвечал некромант.
— Опять Кира! Что, телохранителей мужского пола не нашлось?! — хмурилась Люция. — В Яротруске полно крепких мужиков.
— Вещи, говорю, собирай. А то без тебя уедем. Ильдар вот маг, метнётся каким-нибудь порталом, и уже обратно с сундуками и рюкзаками, а ты так и будешь книжками тут размахивать, — пыхтел Бальтазар.
— Предпочту по-старинке, съезжу, Дарину хоть предупрежу и вернусь через пару часов. Сударыня как раз тоже вещи свои упакует, — имел чародей в виду, конечно же, Люцию.
— Я ещё вчера с вечера своё добро подготовил. Поразмышляю, не забыл ли чего. Винца надо с собой взять поприличнее, а ещё Миранда приедет вместо меня в замке это время пожить, присмотреть тут за всем. Челядь свою привезёт, приведут мой сад в порядок. А то кошачий куст больше на медвежий стал похож. Из зомби садовника не обучишь.
— Да, милорд, — неловко замялся уже было пошедший к выходу из зала Ильдар, обернувшись. — Снова приходили к Яротруску люди с городов, где вы себе войска набирали, да родственники померших слуг барона Казира, всё просят вас из года в год своих им отдать в похоронку. Ну, проститься по-человечески.
— Вот жеж неуёмные. Там и так все смирно лежат, никого не трогают. Я всё равно здесь теперь, в замке Мортимера обитаю, ладно уж, если там кого опознают, пусть забирают, если им не лень возиться. Гниение у них, правда, весьма замедлено после соприкосновения с некромантией. Долго будут на их кладбищах лежать, нового похода дожидаться, — нехотя проговорил Бальтазар.
— Слушаюсь, милорд, — улыбнулся и поклонился напоследок Ильдар.
— У меня дома там жимолость в кувшине… Если мы уедем, сгниёт и закиснет же, забери хоть, ладно? — попросила Люция ему вслед.
— Как скажете, юная дева, — прокряхтел немолодой волшебник.
— Знаешь, где тут что. Сундуки, шубки, муфты, шапки. Твоих вещей тут тоже навалом, столько поприносила, столько позабывала. Маленькая растяпа. Это здесь весна, а в Фуртхёгге теплеет ровно в преддверии лета, — предупреждал девушку тёмный лорд.
— Ты с твоими откатами и так всю зиму провалялся, хоть на снежок посмотришь там, — подметила девушка.
— Ты была только рада рядом валяться, — подметил ей некромант.
— Конечно, ты тёплый, не то что дома, — подметила она, глядя в окно и слушая, как уезжает повозка с чародеем.
— Ну, и бери тут всё, весь замок, — распростёр руки Бальтазар.
— Шутить изволишь, — фыркнула Люция.
— У меня их уже два, мне их солить на следующую зиму? Всё это легко может стать твоим, если вдруг пожелаешь, я присматривать за всем не успеваю всё равно. А ты и так тут все зимние месяцы провела, считай. Лучше меня комнаты знаешь, что где находится, — говорил ей лорд Кроненгард.
— Откуда такая любезность? Ты Бальтазар Кроненгард. Фон Кроненгард даже, как теперь выяснилось. В тебе совесть не просыпается, тут что-то другое, — повернулась она, поглядывая с подозрением.
— Давно бы уже перебралась. Кончай ты со своей профессией да живи здесь. Всё равно ты со мной в замке чаще, чем кто-либо. Зову я, не зову, тебя не заботит. Если ты и так приходишь, как к себе домой, то чего упираться? — не понимал лорд-чернокнижник.
— Видимо, перебрал сегодня, — буркнула Люция. — Что это ещё за переселение? Мне не жить в Яротруске? Там опасно или что? Идут войска, может быть? Меня ведь вполне устраивало, как всё идёт. А кончать… Бальтазар, ты и так прекрасно знаешь, что меня заводит, — кокетливо ухмыльнулась она.
— А чего ты хочешь от жизни? От родителей тебе достался домишко. Ремесло у тебя, прямо скажем, такое себе. Перебирайся тогда уж навсегда, так живи на правах миледи, — сверкал некромант своим фиалковым взором.
— Миледи? Это что, типа предложения? — усмехнулась девица.
— Будем считать, что так, — оглядывал её тёмный лорд.
— Ха-ха-ха, ну и шутки у тебя, Бальтазар! Совсем одурел от своего вина, — взяла она хрустальный сосуд. — По тебе не поймёшь, когда ты шутишь, а когда серьёзно. Ты не умеешь в юмор. Вот, почитай, — отложила она книгу про рыцаря на стол. — Я ж почти поверила даже. Ты прекрасно знаешь, что у таких, как мы, ничего не получится. Такого союза попросту не должно быть. Сам говорил, а теперь не поймёшь тебя. Никакой свадьбы, пока не увижу кольца в бокале, — повертела она фужером в своих пальчиках. — Только тогда смогу поверить во всю серьёзность. И вообще, о таких вещах не шутят! — Скрылась её улыбка за гримасой обиды. — Чего я хочу от жизни? Да чтобы ты не сдох в своём очередном сражении и путешествии, только и лезешь на рожон да суешь нос, куда не следует, как в Заххаке. Вот прослежу теперь за тобой. И чтобы с Кирой не уединялся, — буркнула она, выйдя из игрового зала собирать вещи.
Бальтазар взглянул вновь на карты, налил в оставленный девчонкой пустой бокал ещё вина и вернулся к своему пасьянсу. До возвращения Ильдара была ещё пара часов, до приезда Киры и Миранды — и вовсе незнамо сколько. Можно было снова побыть одному, наедине со своими мыслями. Впрочем, не совсем уж и наедине.
— Шутки у тебя и вправду всегда были скверные, — шептала царица-тьма зевающим голоском.
— Очнулась от зимней спячки? — пробубнил Бальтазар, складывая всё-таки цепочку карт масти мечей.
— Очнулся о продолжении рода? — парировал женский голосок изнутри.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Бальтазара. Том 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других