Похожие книги

«Ромео и Джульетта». Перевод И. Диденко. 2017 год
Уильям Шекспир, 2017

Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кто убил Ромео и Джульетту, почему Монтекки и Капулетти люто ненавидят друг друга и почему они считают Ромео и Джульетту братом и сестрой по отцу. В тексте появилось много "площадного юмора" и довольно оригинальное звучание хорошо известных нам персонажей. Он стал гораздо ближе к оригинальному Шекспировскому замыслу. На сегодня, это единственный близкий к авторскому смыслу текст, полностью противоречащий классическому прочтению. В качестве затравки на будущее – перевод Гамлета уже готов.

Ромео и Джульетта. Девочка для мажора
Лили Рокс, 2020

Начало 2000-х. В одном из роддомов уличная певица рожает близнецов: мальчика и девочку. Она умирает в родах, об отце детей ничего неизвестно, других родственников у женщины нет. В соседней палате женщина рожает мертвого мальчика, и богатый муж несчастной платит медперсоналу, чтобы те подменили детей. Мальчик попадает в богатую семью, девочка оказывается в детском доме. Спустя 18 лет. Девушка выходит из детского дома и повторяя судьбу матери, становится уличной певицей. У нее сложный характер: дерзкая, привыкшая к постоянной борьбе за место под солнцем и обиженная на весь мир. Он молодой мажор, воспитанный богатыми родителями, не знает нужды и получает от жизни все, что пожелает.

Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир, 1596

Уильям Шекспир – великий английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, автор (согласно Шекспировскому канону) по крайней мере 12 трагедий, 16 комедий, 6 исторических хроник – в том числе состоящих из нескольких частей, 4 поэм и цикла из 154 сонетов. Его бессмертное произведение «Ромео и Джульетта» в разные годы было переложено на русский язык прекрасными переводчиками, являющимися к тому же и поэтами. Настоящий перевод, выполненный Борисом Пастернаком, выверен его наследниками.

О чем не знали Ромео и Джульетта. Психологические капканы, которых стоит избегать, чтобы построить свое «долго и счастливо»
Александр Романов, 2022

«И жили они долго и счастливо. Хотя, может, и не счастливо и развелись через год. Зависит оттого, как они выстраивали отношения», – вот как стоило закончить многие сказки. Мы уверены, что найти любовь – это самая большая сложность, но на самом деле психологические капканы поджидают нас на каждом шагу, и когда мы уже создали пару. Хорошая новость: их можно обойт и, если знагь как. Вы выясните, от каких мужчин надо бежагь сверкая пятками. Какие вопросы следует задать, прежде чем вступать в отношения. Как определить, что вас не любят, а используют. В чем секрет долгоживущих пар, и без каких четырех качеств семейное счастье так и останется только мечтой. Теперь у вас есть знания, которых не хватило Ромео и Джульетте. Капканы обезврежены, любовная трагедия не страшна. Вперед! Строить свое «долго и счастливо». В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Ромео и Джульетта. Отелло (сборник)
Уильям Шекспир

Многие персонажи Шекспира стали нарицательными, вошли в наш повседневный обиход – но никому из них в этом отношении не сравниться с юными Ромео и Джульеттой из средневековой Вероны и суровым венецианским мавром Отелло, превратившихся в символы великой, безграничной любви или жестокой, выжигающей душу ревности. «Ромео и Джульетта» и «Отелло» – не просто гениальные пьесы. Они будут жить столько же, сколько будут существовать среди людей чувства любви и ревности, а значит – всегда!

Ромео и Джульетта. Сонеты. В переводе Юрия Лифшица
Уильям Шекспир

Настоящий перевод шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта», выполненный поэтом Ю. Лифшицем, отличается свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. В переводах сонетов Шекспира Ю. Лифшиц показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл, и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста. При оформлении обложки использована картина английского художника Фредерика Лейтона (1830 – 1896).

Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир

Эта книга – новый перевод пьесы У. Шекспира. Пьеса о стремительно вспыхнувшей любви, о вражде кланов, каждого из влюблённых, о трагическом пути этой любви от тайного венчания до вынужденной разлуки и непредвиденной гибели влюблённых, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.

Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир, 1599

Самая знаменитая трагедия Шекспира о любви. Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти идет давняя вражда. Однако дети их не пали жертвой ненависти и кровожадности. Юный Ромео Монтекки влюбляется в прекрасную Джульетту Капулетти, и их чувство, словно хрупкий цветок, раскрывается на фоне междоусобицы.

Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир, 1599

«Две знатные фамилии, равно Почтенные, в Вероне обитали, Но ненависть терзала их давно, – Всегда они друг с другом враждовали. До мщенья их раздоры довели, И руки их окрасилися кровью; Но сердца два они произвели, На зло вражде, пылавшие любовью, И грустная двух любящих судьба Старинные раздоры прекратила. Фамилий тех свирепая борьба, Влюбленных смерть, любви их страстной сила, – Вот то, что мы вам здесь изобразим, Прося у вас на два часа терпенья, И если что пропустим, то дадим Мы к действию на сцене объясненья…»

Ромео и Джульетта Краткий пересказ произведения У. Шекспира
Анатолий Будниченко

«Классика для ленивых» – это серия емких кратких изложений шедевров мировой литературы. Эта книга станет настоящей палочкой-выручалочкой для тех, кто хочет быстро подготовиться к контрольной или выполнить домашнее задание.Трагедия «Ромео и Джульетта» великого английского писателя У. Шекспира – самая известная в мире история любви. Вечная тема о светлой, чистой, всепобеждающей силе любви, написанная более 400 лет назад, и в современном мире нашла тысячи вариаций во всех видах искусства. А имена юных влюбленных Ромео и Джульетты благодаря гению Шекспира давно стали нарицательными, символизирующие святую и чистую любовь.

Ромео и Джульетта. Перевод Юрия Лифшица
Уильям Шекспир

«Ромео и Джульетта» У. Шекспира – одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык. Данный перевод поэта и переводчика Юрия Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. Для читателей, интересующихся современным прочтением классики. В оформлении обложки использована картина английского художника Джеймса Норткота (1746—1831) «Ромео и Джульетта».

Ромео и Джульетта. Акт 2, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования
Уильям Шекспир

Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 497 английских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2 – С2.

Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир

В этом издании публикуется перевод пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный Дмитрием Котярой преимущественно в 2013–2015 годах. Данная книга, помимо самой пьесы, содержит комментарии переводчика, разбитые на три раздела: «Комментарии к тексту» (пояснения к отдельным местам, историческая справка), «Текстологические комментарии» (о вариациях текста, связанных с наличием различных изданий) и «Комментарии к переводу» (некоторые особенности перевода и альтернативные варианты).

Ромео и Джульетта
Бернгард Бринк, 1892

«Источники сказания о Ромео и Юлии, как известно, итальянские; но Шекспир главным образом познакомился с ними по двум английским обработкам: по прозаическому изложению Вильяма Пайнтера, появившемуся в 1567 г., и, главное, по рассказу в стихах Артура Брука, напечатанному уже в 1562 г. В стихотворении Брука поэт нашел историю Ромео и Юлии не как простой сырой материал, но уже в высокой степени обработанный; нашел не только главные характеры, но и почти все побочные лица, все важнейшие мотивы и много второстепенных, план для целых сцен, идею многих частностей. Что же оставалось еще делать при этом нашему поэту и что прибавил он с своей стороны к этому материалу? А то, что из интересной, трогательной новеллы он создал увлекательную, потрясающую трагедию, из поэмы с временным значением – художественное произведение непреходящей ценности. Полагаю, что этого достаточно. Но как достиг он такого результата?..»

Ромео и Джульетта. Акт 1, сцены 3—4. Русский как иностранный. Адаптированная пьеса для чтения и пересказа
Уильям Шекспир

Пособие состоит из упражнений на чтение, пересказ и перевод английской версии пьесы «Ромео и Джульетта (акт 1, сцены 3—4)», адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на русский язык. Пособие содержит 1 886 русских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих русский язык на уровнях В1—С2.

Ромео и Джульетта: любовь и секс. Бестселлер
Сергей Степанков

Прочитав эту книгу, вы получите огромное удовольствие от приключений и секса. Это бестселлер нового поколения про парня и любовь.

Не Ромео и не Джульетта. Трагедия подростковой любви
Галина Григорьевна Клюс

Книга рассказывает о трагической любви девятиклассников. Подростки полюбили друг друга, но их затравили со всех сторон. Это и учителя, и одноклассники, с другой стороны – родители. Интриги, всякие препоны – вся эта травля заставляет влюблённую пару принять роковое решение – уйти из жизни. Книга написана живым языком, сюжет захватывающий, невозможно оторваться, автор смело показала жизнь современной школы.

Ромео и Джульетта. Величайшая история любви
Николай Бахрошин, 2013

История Ромео и Джульетты облетела весь мир. О них писали поэты, на них ссылались философы, их обсуждали толпы, выполоскав все их короткие жизни до самого донышка. Вроде, так… Только их подлинную историю, все подводные камни этой бурной и страстной любви до сих пор мало кто знает! Известный писатель Николай Бахрошин предлагает новую версию событий 1302 года в городе-сеньоре Вероне, основанную на изучении исторического материала. Теперь вы узнаете то, о чем не писал Шекспир… Увлекательный роман, написанный на основе исторических хроник и документов. Для всех, кто хочет узнать настоящую историю Величайшей любви.

Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования
Уильям Шекспир

В издании все сцены, ранее опубликованные отдельными книгами.Пособие состоит из упражнений на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 6 090 английских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2—С2.

Сочинение на тему «Ромео и Джульетта»
Никита Черемных

Повесть рассказывает историю отношений двух взрослых людей, выросших в советское время, прошедших множество испытаний и встретившихся в уже сознательном возрасте. Несмотря на то, что это рассказ о частной жизни в советском и постсоветском обществе, в нем ощущаются отзвуки и характерные черты обеих эпох. Повесть нельзя просто назвать историей любви, каких множество, здесь есть замах на нечто большее. Она обладает удивительной универсальностью и может быть интересна широкому кругу читателей.

Ромео и Джульетта. Текст первого кварто
Уильям Шекспир

Это малоизвестная версия «Ромео и Джульетты», вышедшая в 1597 году – за два года до публикации общепринятого варианта. Эти издания называются в шекспироведении первым и вторым кварто соответственно. Исследователи расходятся во мнениях о происхождении текста первого кварто, и нельзя однозначно сказать, какой из текстов предшествует другому. Предлагаемый текст дополняет перевод классической версии «Ромео и Джульетты», выпущенный в 2019 году, и читатель может сравнить оба варианта пьесы.

Ромео и Джульетта. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования
Уильям Шекспир

Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 2 093 английских слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2—С2.

Ромео и Джульетта. Акт 1, сцена 2. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования
Уильям Шекспир

Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 843 английских слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2 – С2.

Как мы воспитывали дочь
Эдуард Качан, 2020

Эдуард Николаевич Качан, отец семерых детей, рассказывает об опыте воспитания девочки, о том, как важно вырастить и воспитать не просто жену и мать, а духовно полноценного человека… Они с женой считают: если девочке и девушке удастся сохранить запас нерастраченной женственности и чистоты, такая девушка обязательно будет хорошей женой и матерью. Эта книга будет полезна самой широкой аудитории: и молодым людям, вступающим в брак, и родителям, воспитывающим дочерей, и специалистам – педагогам, психологам – теоретикам и практикам, занимающимся вопросами семьи и воспитания детей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Трезвитесь и бодрствуйте!
Эдуард Качан, 2021

Ежегодно миллионы людей в мире умирают от алкоголя и наркотиков. А сколько на почве алкоголизма и наркомании совершается преступлений! Сколько губится душ! И тем не менее – как много людей пьют… Как много молодых людей «балуются» наркотиками и мечтают об их легализации… Проблема не до конца осознана людьми, увы! А значит, надо говорить, надо поднимать вопросы об алкоголе и наркотиках. От алкоголизма и наркомании мы должны сами оградить себя. Себя и своих детей. Никто, кроме нас, этого не сделает… Мы надеемся, что наша небольшая книга окажется полезной в борьбе с пагубными страстями. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я