У Кендалл Спаркс проблемы. Перед тем как принять «самое-важное-решение-в-жизни», она решает отправиться в путешествие. В аэропорту она знакомится с очень привлекательным мужчиной, который убеждает ее не лететь в Европу, а купить билет в Бразилию. Кендалл поддается порыву, но каково ее удивление, когда она узнает, что новый знакомый сидит за штурвалом ее самолета и после приземления в Рио собирается составить ей компанию. Но у Кендалл другие планы. На кону стоит наследство ее дедушки и самая странная из авантюр, на которые она когда-либо решалась. Картеру рядом с ней не место. Но он слишком упертый и отступать не намерен. Ну, значит, сам напросился!..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возмутительно красивый пилот предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Vi Keeland and Penelope Ward
Playboy Pilot
The moral rights of the author have been asserted.
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Copyright © 2016. PLAYBOY PILOT by Vi Keeland & Penelope Ward
© Болятко О., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Глава 1
Крис Хемсворт
Я перелистывала страницы каталога международных маршрутов компании «Американские авиалинии», раздел «Австралия». Красочные фотографии кенгуру, бирюзовой воды и огромного белого здания, похожего на наполненные ветром паруса, были очень симпатичными. Но меня это все не слишком интересовало.
Лиам Хемсворт. Австралийский акцент. Бог мой! Их целых два[1].
На следующей странице была размещена карта мира. Пунктирная линия связывала Майами с Сиднеем. Черт! Это долгий перелет.
Я вздохнула и перелистнула страницу. Лондон.
Роберт Паттисон.
Тео Джеймс.
Еще один сексуальный акцент. И перелет короче в три раза. Я загнула уголок страницы и стала листать дальше.
Италия. Джордж Клуни. И какая разница, что он практически того же возраста, что и мой отец? Этот мужчина похож на бутылку хорошего каберне, которое с возрастом становится только лучше и приятнее на вкус. Я загнула еще один уголок.
Бармен прервал мои поиски подходящего направления и указал на мой полупустой стакан с яблочным мартини.
— Могу я предложить вам еще один коктейль?
— Пока не нужно. Спасибо.
Он кивнул и направился к другому концу барной стойки, около которой собралась целая толпа. Я пила уже второй коктейль и не имела представления, сколько еще проторчу в этом баре в аэропорту. Может, мне следовало определиться, где я проведу следующие десять дней, до того, как алкоголь ударит мне в голову.
Санторини. Хм-мм. Фотографии были изумительными. Белоснежные домики с ярко-синими дверями и ставнями. И все же… я понятия не имела, куда хочу отправиться. Ничто особенно не привлекало меня, даже тропические острова.
Я с шумом выдохнула, обнаружив, что дошла почти до последней страницы каталога. Поднеся стакан к губам, я пробурчала себе под нос:
— Куда, черт возьми, мне отправиться?
Я, собственно, не ждала ответа.
— Я живу неподалеку, — раздался рядом со мной глубокий баритон.
Не заметив, что кто-то занял стул справа от меня, я вздрогнула и вылила остатки мартини на свою блузку.
— Вот дерьмо! — Я вскочила, схватила салфетку и стала вытирать мою новую блузку. — Это Ролан Муре[2].
— Мне очень жаль. Я не хотел напугать вас.
— В таком случае не следует подкрадываться к людям.
— Расслабьтесь. Я заплачу за химчистку. Согласны?
— Все равно пятно останется.
— Тогда я куплю вам новую, дорогая. Это же всего лишь блузка.
Я вскинула голову.
— Вы слышали, как я сказала, что это Ролан Муре? Я заплатила за нее восемьсот долларов.
— За это? Это же простая футболка.
— Это дизайнерская вещь.
— И все равно это просто чертова футболка. Не поймите меня неправильно. Она прекрасно сидит на вас. Но вас просто ограбили. Вы когда-нибудь слышали о сети магазинов Gap?
— Вы шутите? — спросила я, перестав промокать пятно и посмотрев на этого самоуверенного мужчину.
Черт!
Он и вправду был самоуверенным.
Высокий, темноволосый и красивый. Великолепный, говоря по чести.
Я встала со стула, чтобы забрать свои вещи и найти еще одну салфетку. Но поблизости ни одной не оказалось. Когда я вернулась на место, мистер Великолепный позвал бармена:
— Эй, Луи. Можешь принести мне содовой и несколько бумажных полотенец?
— Конечно, Трип[3].
Трип?
— Вас зовут Трип?
— Иногда.
— Я сижу в чертовом баре в аэропорту с парнем по имени Трип?
Я не смогла сдержать смеха.
— А что насчет вас?
Какая, черт возьми, разница, я больше никогда не увижу этого типа. Я бросила взгляд на обложку каталога, который только что листала.
— Я… — Я заколебалась, а потом солгала: — Я Сидней.
— Сидней… — прошипел он скептически.
— Совершенно верно.
Я судорожно глотнула и отвела взгляд в сторону. Но даже не глядя на него, я чувствовала на себе пристальный взгляд его больших глаз цвета ореха. Аромат его мускусного одеколона окутывал меня. Его подавляющее присутствие не давало мне сосредоточить взгляд на ком-то еще.
Бармен вернулся и протянул ему стакан и несколько салфеток.
Трип приподнял одну бровь.
— Вы хотите вывести это пятно?
Я кивнула, и когда он наклонился ко мне, у меня по спине побежали мурашки. И вдруг я в шоке отшатнулась, когда он вылил стакан содовой мне прямо на грудь.
— Ой! Что… что, черт возьми, вы делаете? — выдохнула я, глядя на мокрое пятно на моей дизайнерской блузке.
— Вы хотите вывести это пятно, верно? Содовая вода с ним справится. Нужно лишь немного подождать, пока она впитается.
— Пятно было не таким уж большим. А вы залили всю мою блузку.
— Этого нельзя было избежать.
— Вы могли вообще этого не делать.
— Но тогда это было бы неинтересно.
Я посмотрела на свою грудь. Соски просвечивали сквозь мокрую ткань.
— Теперь вы можете видеть все, что у меня под блузкой!
— Я мучительно осознаю это. — Он втянул в себя воздух. Его глаза были прикованы к моей груди. — Господи, вы что, не носите бюстгальтер?
— На самом деле нет.
Он наконец оторвал взгляд от моей груди и посмотрел мне в лицо.
— Могу я узнать, почему вы находитесь в аэропорту без бюстгальтера?
Откашлявшись, я сказала:
— Я хотела чувствовать себя комфортно во время полета. К тому же… я… свободолюбивая. Можете считать меня дерзкой, но обычно я не ношу бюстгальтер. По крайней мере, не носила, пока вы не вылили на меня содовую воду! Я не ожидала, что незнакомый мужчина набросится на меня с водой.
Он снова посмотрел на мою грудь.
— Дерзкая… да?
— Вы можете не пялиться на меня так? — Я скрестила руки на груди.
— Простите. Я не ожидал…
— Увидеть меня практически голой? Не говорите…
Он виновато рассмеялся.
— Чего я не должен говорить? Послушайте, я зашел сюда перекусить и получил больше, чем ожидал. У вас фантастические сиськи. И вы правы. Они дерзкие… как и их энергичная владелица.
Он неожиданно снял с себя кожаную куртку и набросил ее мне на плечи.
— Прикройтесь этим.
Куртка была тяжелой и теплой и пахла сандаловым деревом. Если ее прикосновение к моему телу оказалось таким приятным, можно было лишь представить, каким приятным было бы прикосновение его тела. При этой мысли я покачала головой.
Я застегнула молнию, посмотрела вниз и увидела, что на его куртке прикреплена пара металлических крылышек.
— Что это за значок? Вы хорошо себя вели во время перелета или что-то в этом роде?
Он хмыкнул.
— Что-то в этом роде.
Когда я улыбнулась, он протянул мне свою большую руку.
— Давайте начнем все сначала. Привет, я Картер.
Картер.
Ух.
Он и выглядел как Картер.
Я пожала его руку, и меня охватила дрожь, когда он стиснул мои пальцы в крепком пожатии. Я прищурилась и сказала:
— Картер… Я думала, вас зовут Трип.
— Нет. Вы так подумали, потому что Луи так назвал меня. Трип — это прозвище.
— Как вы его получили?
— Это долгая история.
— А откуда вас здесь знают? Вы часто летаете по делам?
— Можно сказать и так.
— Вы немного уклончивы, знаете это?
— А вы чертовски привлекательны. Как вас зовут?
— Я уже сказала вам свое имя.
— О, да, конечно же. Сидней… а фамилия — Оперный Театр. — Он рассмеялся, беря в руки каталог и указывая на изображенный на обложке оперный театр Сиднея. — Зачем вы солгали мне, Дерзкая?
Я пожала плечами.
— Не знаю. Я не люблю называть свое имя незнакомым людям.
— Не так. Вы вовсе не стеснительны. Вы даже не носите бюстгальтер, бога ради! И вам потребовалось больше минуты, чтобы прикрыть свою грудь после того, как вы осознали, что я вижу ее. Вы несдержанны и уж точно неосторожны.
— Так почему же, как вы считаете, я не сказала вам свое настоящее имя?
— Я думаю, что вас возбуждает возможность притвориться кем-то. Вы решили, что больше никогда меня не увидите, так почему бы и не солгать? Я прав?
— Вы считаете, что я легкомысленная искательница приключений? И вы знаете меня сколько… десять минут?
— Свой свояка видит издалека.
— В самом деле?
— Да. Я именно так и живу… все время ищу приключений и никогда не остаюсь долго на одном месте. — После некоторой паузы он изучающе посмотрел на меня. — Вы не знаете, куда полетите.
— Как вы это узнали?
— Когда я сел рядом с вами, вы разговаривали сами с собой, размышляя, куда бы отправиться. Помните?
— А-а. Верно. Да. Я собираюсь куда-нибудь слетать.
— И к чему вы склоняетесь?
— Пока еще не имею представления.
Он положил руку мне на плечо, и я вздрогнула от неожиданности.
— От чего вы убегаете, Кендалл?
Мое сердце забилось быстрее. Я немного отклонилась назад, подальше от него.
— Откуда вы знаете мое имя?
Он сунул руку в задний карман и помахал перед моим носом паспортом.
— Вам на самом деле нужно быть осторожней, когда вы путешествуете в одиночестве. На секунду отвлечетесь, и кто-нибудь может подсыпать вам чего-нибудь в стакан или украсть ваши вещи.
— Это мой паспорт? Как он к вам попал?
— Когда вы пошли искать салфетку, он выпал из вашей сумочки. Я поднял его и заглянул в него. Кендалл Спаркс. Мне нравится ваше имя. Вам повезло, что мне можно доверять.
— В этом я не уверена, — раздраженно сказала я и вырвала паспорт у него из рук.
Мы некоторое время молча смотрели друг на друга. Наконец его губы изогнулись в улыбке, и я в первый раз заметила ямочку на его подбородке.
— Я увидел ее стоящей там, — сказал он.
— Что?
— Песня «Битлз». «Я увидел ее стоящей там».
— Ну и что? — спросила я.
— У меня есть своя теория. На каждое мгновение жизни найдется песня «Битлз», описывающая его.
— Так что это песня настоящего момента?
— Совершенно верно. Я увидел вас стоящей здесь. Я подошел и, как видно, помешал вам принимать решение. Так что позвольте мне купить вам еще один коктейль. И мы решим вместе, куда вам отправиться. Мы можем с этим справиться.
Он рассмеялся, а я мысленно повторила его последние слова.
Мы можем с этим справиться.
Боже, он ненормальный!
Я недоверчиво покачала головой.
— «Мы можем с этим справиться». Еще одна песня «Битлз».
— Очень хорошо. Но вы слишком молоды, чтобы так хорошо знать творчество «Битлз».
— Моя мама всегда слушала их. А каким образом вы так хорошо знакомы с их творчеством?
— Я просто ценю хорошую музыку, пусть даже она была популярна еще до моего рождения. Так как насчет коктейля?
Когда он снова улыбнулся, я почувствовала, как моя решимость поколебалась. В еще одном коктейле не было вреда, тем более что я так и не решила, куда направиться.
— Пожалуй. Почему бы и нет?
Картер подвел меня к свободному столику, а потом пошел к бару, чтобы сделать заказ.
— Я заказал нам кое-какие закуски. Надеюсь, вы не возражаете.
— Спасибо.
— Итак, что за цель у вашего вояжа, Кендалл?
— Мне нужно обдумать очень важное решение. И я хочу на время спрятаться от реальной жизни, чтобы сделать это.
— Надеюсь, это все приятные волнения в вашей жизни? Вы кажетесь очень взвинченной. Именно потому я решил, что вы от чего-то убегаете.
— Это просто важное решение, которое мне нужно принять.
— Я могу чем-нибудь помочь вам?
Нет, если только не согласитесь оплодотворить меня.
Если бы он знал!
— Нет. Эту проблему я должна решить сама.
— Нет, серьезно, насколько все может быть плохо? Вы здоровы, энергичны… красивы. И, похоже, у вас нет проблем с деньгами. Я уверен, что у вас все будет хорошо.
— Вы думаете, что раскусили меня, да?
— Вы молоды. Что бы ни случилось… у вас куча времени, чтобы разобраться с этим.
Как я хотела, чтобы это оказалось правдой!
— Сколько мне лет, по-вашему?
Он почесал подбородок.
— Двадцать два?
— Мне скоро исполнится двадцать пять.
В этом-то вся и проблема. Чертовы двадцать пять.
— Ну… вы выглядите немного моложе.
— А сколько вам лет? Если судить по вашим музыкальным пристрастиям, вам около пятидесяти трех… но, судя по вашей внешности, я дала бы вам двадцать восемь.
— Почти угадали. Двадцать девять.
Официант принес закуски и поставил их на стол. Картер заказал жареные палочки моцареллы, жареные куриные крылышки и яичные рулеты.
У меня заурчало в животе.
— Повезло, что я не на диете.
— Да. Здесь найдется мало хорошей еды, но все жареное им удается.
Я заметила, что он не заказал выпивку для себя.
— Вы не пьете?
— Не могу.
— Почему?
— Если вы расскажете, какая у вас проблема, я расскажу, почему не могу пить.
Я взяла сырную палочку и сменила тему.
— У нас нет времени обсуждать это. В настоящий момент мне нужно принять решение, куда направиться. А что вы? Куда направляетесь вы?
— Подождите.
Он проигнорировал мой вопрос. Вместо этого он достал свой смартфон и стал что-то искать в нем.
— Что вы делаете?
— Вот полный список международных рейсов, отправляющихся в ближайшие три часа.
Он протянул мне свой смартфон, и я взяла его в руки.
— Мадрид. «Авиалинии Иберии», 8:55.
— Вам не захочется лететь в Испанию.
— Почему?
— Сейчас июль. Там безумно жарко. Вы будете обливаться потом. И даже не сможете снять свою блузку, потому что на вас нет бюстгальтера.
Покраснев, я опустила глаза и посмотрела на смартфон.
— М-мм… что насчет Мехико? «Американские авиалинии», 10:20.
— Нет.
— Нет?
— Там гуляет норовирус[4].
— Что?
— Господи, женщина! Вы что, не смотрите новости?
— Нет. Они слишком депрессивные.
— Тогда просто поверьте мне. Там сейчас придется избегать всякой пищи.
— Хорошо. Что насчет Амстердама? «KLM», 9:45.
— Не думаю, что это хороший выбор для вас. Проституция там легализована. Попробуйте походить по городу без бюстгальтера, и вас примут за то, чем вы не являетесь.
Мои глаза расширились.
— Вы думаете, что меня могут принять за шлюху?
— На самом деле тамошние проститутки очень шикарные.
— И откуда вы это знаете?
— Вау… я не плачу за секс, если вы это имеете в виду. — Он рассмеялся. — На самом деле у меня совсем противоположная проблема.
— Постойте. Женщины платят вам за секс? — Я прикрыла рот рукой. — О, господи! Вы мужчина-проститутка? Или работник эскорта? Вы поэтому околачиваетесь в барах аэропортов?
Он откинул голову назад и снова рассмеялся.
— Нет.
— Значит, женщины просто вешаются на вас. Вы это имели в виду?
— Я имел в виду, что иногда хочется быть охотником. А мне не удается выступить в этой роли уже давно. К тому же я еще не нашел никого, за кем стоило бы гоняться. Так что я меньше всего нуждаюсь в том, чтобы платить за секс.
Это не удивило меня. Я даже не нашлась что ответить. Этот мужчина был роскошным и харизматичным. И чертовски самоуверенным. Женщинам это нравится.
Когда он взял смартфон у меня из рук, прикосновение его пальцев было очень приятным. Слишком приятным.
— Вы когда-нибудь бывали в Бразилии, Кендалл?
— Нет.
— Там очень приятно в это время года. Там сейчас зима. Но все еще достаточно тепло, чтобы наслаждаться жизнью. — Он положил смартфон передо мной. — Рио. «Международные авиалинии». 10:05.
— А что там еще интересного?
— Пляжи великолепны. И повсюду множество клубов и баров. Там чертовски здорово.
— А для женщины, путешествующей в одиночестве, там безопасно?
— Настолько же, насколько и в любом другом месте. Может, стоит купить бюстгальтер.
Картер внезапно повернул смартфон к себе, чтобы посмотреть на время.
— Черт. Мне пора идти. Я опаздываю на работу.
Он не дал мне шанса спросить, чем он зарабатывает себе на жизнь или куда направляется. Я по-прежнему ничего не знала об этом мужчине, но охватившее меня чувство разочарования сказало мне о том, что я хотела бы знать больше.
— М-мм… Спасибо за закуски.
После долгой паузы он сказал:
— Пусть решает судьба. Но я бы посоветовал вам Рио. Берегите себя, Кендалл.
Он повернулся и направился к выходу, и тут я осознала, что на мне все еще его кожаная куртка. Я крикнула ему вслед:
— Постойте! Ваша куртка!
— Оставьте ее себе. Она не даст замерзнуть вашим сиськам.
Это прозвучало на удивление нежно.
— Хорошо. — Я рассмеялась и подняла руку. — До свидания.
— Привет, прощай.
— Что?
— Песня «Битлз». — Он подмигнул мне.
— О! — Я закатила глаза. — Мне следовало бы это знать.
Он улыбнулся, и я поняла, что, возможно, в последний раз в жизни вижу эту ямочку у него на подбородке. Когда он пошел к двери, я с восхищением посмотрела на его задницу. До этого момента у меня не было возможности ее увидеть. Внезапно он остановился и повернулся ко мне.
— Кендалл…
— Да?
— Если вы не полетите в Бразилию, постарайтесь получить удовольствие от жизни.
Прежде чем я успела ответить, он снова повернулся и быстрым шагом направился к выходу.
Внезапно меня охватило гнетущее чувство одиночества. Я смотрела ему вслед, пока он не исчез из виду.
Но это его замечание было странным.
Если вы не полетите в Бразилию, постарайтесь получить удовольствие от жизни.
Было ли с моей стороны большой глупостью прислушиваться к советам незнакомых людей? Но время меня поджимало. Я должна была на чем-то остановиться. Итак… Рио-де-Жанейро? И если я закончу тем, что меня там убьют, я всю вину свалю на Рио.
Разве это не название какого-то фильма?
«Во всем виновато Рио»[5].
Мне стало жарко в его куртке. Господи, я все еще была разгоряченной и раздраженной.
Во всем виноват Картер.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возмутительно красивый пилот предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других