«Mes exercices» – второе издание книги «Мои экзерсисы», дополненное. Переводы лирики поэтов из разных стран и веков – увлекательное занятие. Это на грани чутья, на уровне подсознания. Переводя стихи иноземного поэта, мысленно перевоплощаешься в него – как актер в своего героя на сцене. Чем загадочней личность поэта, тем больше фантазии должно быть у переводчика. В книге вы встретите шутливые стихи у серьезных поэтов, переживших жизненные драмы и философские мысли у нежных дам-поэтов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Благодарность
Благодарю от всего сердца моего близкого и верного, старого друга из Германии, чье имя — Max Dollwetzel, за бескорыстную помощь в переводе стихов немецких и австрийских поэтов.
Как оказалось, наши судьбы с Максом Доллветцелем, который родился в России, пересекались дважды, — в 1999 году в Москве и в 1958—1959 годах в Германии, в прекрасном городе Плауэн, где служили наши отцы, советский и немецкий офицеры, и во время Второй Мировой войны они оба сражались по одну сторону баррикады против фашизма.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других