Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс. Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона. В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны. Однако что же делать, если Даньелл и Кейд действительно полюбили друг друга и отчаянно балансируют между любовью и долгом?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Никогда не верь пирату предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
Проклятье!
Умываясь, Кейд продолжал ломать голову над тем, что случилось вчера ночью, когда мадемуазель ла Кросс была в его спальне. Очевидно, пока ничего. Он был полностью одет, когда проснулся. И если верить Даньелл, там были Дафна и Рейф.
Кейд злился на себя, поскольку сделал именно то, о чем предупреждали его брат и невестка всего несколько часов назад. Видимо, он просто не может вести себя прилично даже один вечер!
Кейд вздохнул. С другой стороны, вчерашнее происшествие поможет ему поддерживать образ пьяного болвана в глазах мадемуазель. Чем более бесполезным будет считать его Рейф, тем лучше.
Однако напиться до беспамятства — это позор. А потеря самоконтроля в его положении — весьма опасная вещь. Люди вроде него, теряя самоконтроль, теряли жизнь. Ему нужно приняться за дело и сосредоточиться на своем плане. Чем скорее он сумеет найти необходимые ответы, тем раньше уедет. Оставаться здесь дольше нельзя по многим причинам, включая необходимость держаться подальше от чертовски соблазнительной и отвлекающей от дел камеристки.
Она удивила его, хотя люди никогда его не удивляли. Его тянуло к ней, хотя он предпочитал высоких блондинок с формами. Но что-то в этой миниатюрной, черноволосой гибкой женщине его привлекало. Возможно, дело в ее самоуверенности. Она непринужденно обменивалась с ним репликами, а сегодня утром с дерзким видом заявилась в его комнату. Потребовала, чтобы он выпил стакан зеленого эликсира, и осмотрела его руку, причем даже не поздоровалась сначала.
Французы были людьми бесцеремонными. Но в этой женщине было что-то бесконечно интригующее. Она, несомненно, красива. Настолько, что дыхание перехватывает. Гораздо красивее, чем он предполагал, даже после того, как Рейф так строго велел ему не приближаться к ней. Возможно, Кейду следует поступить правильно и извиниться перед ней за свое поведение прошлой ночью. Может, они даже выпьют вместе. Бокальчик виски никому еще не повредил.
Он намылил лицо и поморщился, коснувшись синяка на щеке. Люди говорят, что он похож на Рейфа как две капли воды. Но у него волосы длиннее. А теперь еще и синяк под глазом. И сейчас разница видна всякому.
Кейд покачал головой и вытер лицо полотенцем. Несмотря на все предупреждения брата и невестки, он уже решил, что его флирт с мадемуазель ла Кросс никого не касается. Он не впервые затаскивал в постель горничную, но хорошеньких горничных по тринадцать на дюжину, а у него есть о чем побеспокоиться и без них. Как теперь, спрашивается, он объяснит Томлинсону происхождение фингала под глазом?
Кейд оделся. Он никогда не понимал, как это Рейф сумел привыкнуть к проклятому камердинеру. Он и представить не мог жизнь в обществе человека, который постоянно торчит рядом, беспокоясь из-за каждой морщинки или, не дай бог, кровавого пятна на одежде. Но хотя сам Кейд и не думал нанимать камердинера, он все же определенно восхищался новой камеристкой невестки.
Ну вот, опять он вернулся мыслями к мадемуазель ла Кросс.
Он чертовски долго обходился без женщины, вот и все. Ему нужно с кем-то переспать, причем срочно. Ничего, вечером, после того, как встретится с Рейфом в клубе, он заглянет к мадам Терлингтон.
Перескакивая через ступеньку, он выбежал из дома и прошел половину Мейфэра, прежде чем нанять экипаж для поездки в менее респектабельный район города. Обычно он встречался с Томлинсоном в гостинице «Любопытный козел». Гостиница с кабачком располагалась достаточно далеко, так что их вряд ли могли увидеть знакомые, но была вполне респектабельна, и в случае встречи можно было объяснить свое появление здесь.
Кабачок ничуть не изменился за все годы, в течение которых Кейд приходил сюда, а ведь прошло не менее десяти лет. Все те же уныло-серые и коричневые стены, все те же потертые столы и стулья, когда-то выкрашенные в красно-синий цвет английского флага, но от краски давно остались только потускневшие пятна. Посетители обычно выглядели не столько буйными, сколько утомленными, и сегодняшний день не был исключением.
Грудастая подавальщица средних лет принесла ему эль в гигантской деревянной кружке. Поставила на стол, подмигнула Кейду и криво улыбнулась. Ну не настолько уж он отчаялся!
Мимо прошла подавальщица помоложе и постройнее. Он уже подумывал ответить на ее призывный взгляд, но решил, что в доме мадам Терлингтон все будет проще. И никаких проблем. А подавальщицы в кабаке обладают способностью запоминать лица. И ожидать новой встречи. Не хватало только столкнуться с неприятностями во время именно этого визита в Лондон. Он ничего никому не обещал и намерен соблюдать это правило и впредь.
Долго ждать ему не пришлось. Томлинсон, как всегда, почти вбежал с улицы, словно у него был еще миллион дел. Толкнул дверь, закрыл ее за собой и осторожно снял шляпу. Томлинсон был ниже ростом и старше Кейда. Волосы его уже седели, к тому же он опирался на палочку, хотя и больше для видимости. Подняв голову и узнав сидевшего за столом в глубине помещения Кейда, он кивнул и направился к нему.
— Эверсби! — воскликнул он с безупречным выговором члена высшего общества.
Как почти все, с кем Кейд общался вне Мейфэра, Томлинсон не знал его настоящего имени. Кроме того, он не вращался в тех же кругах, что Рейф, и, следовательно, не знал Виконта Шпиона. Конечно, Кейд подозревал, что Томлинсон — тоже не настоящее его имя. Так что они квиты.
— Томлинсон, — ответил Кейд, тоже кивнув. Тот поспешно сел и дождался своей кружки эля, которую принесла стройная подавальщица. Он окинул ее жадным взглядом, но она почти сразу отошла.
Несколько секунд ушло у него на то, чтобы пристроить палочку у стены, после чего он повернулся к Кейду:
— Я и сам собирался вас отделать, но вижу, кое-кто уже успел это сделать за меня. Что случилось с вашим глазом?
— Человек, нанесший мне визит, очевидно, не был моим почитателем.
Кейд ухмыльнулся, но тут же поморщился от боли и осторожно коснулся синяка.
— Вижу, — откликнулся Томлинсон.
— За что вы собирались меня отделать? — осведомился Кейд.
— Сам не знаю. Возможно, потому что я несколько лет считал вас мертвым, а вы и пальцем не пошевелили, чтобы разубедить меня в этом, и только вчера послали мне письмо с просьбой о встрече.
Кейд снова поморщился, хотя на этот раз по совершенно другой причине.
— Очень многие считали меня мертвым.
— Это дела не меняет.
Кейд потопал ногой по грязному полу.
— Послушайте, у меня не слишком много времени.
Томлинсон поджал губы:
— Конечно, нет. У вас никогда нет времени. Что вы ищете сейчас?
Кейду нравилось в Томлинсоне именно это — он человек прямой.
Кейд поудобнее устроился на стуле и глубоко вдохнул:
— Что вы знаете о Черном Лисе?
Томлинсон растянул рот в улыбке:
— Ну, разве это не пинок в задницу? Я собирался задать вам этот же вопрос.
— И вы ничего не знаете? — прищурился Кейд.
— Немного, — пожал плечами Томлинсон.
— Вы должны что-то знать, — настаивал Кейд, снова притопнув ногой.
— Знают газеты. Он снова нанес удар.
Томлинсон покачал головой.
— Что еще вам известно о нем? — не унимался Кейд.
— Боюсь, слишком мало. О нем ходят самые невероятные слухи. Он француз. Он англичанин. Он русский. Он пират. Никто ничего не знает наверняка.
— Две ночи назад он ограбил «Le Secret Francais», — подсказал Кейд.
— Да. Одно из его бесчисленных преступлений.
— Но почему это судно оказалось в Лондоне?
Томлинсон выпил эля:
— Понятия не имею.
— Но что поведали слухи, Томлинсон? Ну же, вы всегда знаете все слухи.
Девять раз из десяти эти слухи оказывались чистой правдой.
— Так и быть, — вздохнул Томлинсон. — Ходят слухи, что группа предателей-англичан работает с французами. Последние прибыли в порт, чтобы обсудить окончательные планы.
— А Черный Лис решил эти планы разрушить, — широко улыбнулся Кейд.
Глаза Томлинсона превратились в черные щелки:
— Почему вас так интересует Черный Лис?
— Это мое дело, — буркнул Кейд, поднося к губам кружку.
— Пусть будет так, но если хотите знать, что мне известно о парне, вам лучше сказать правду.
Кейд закатил глаза:
— Я пытаюсь определить, что именно знает о нем британская разведка.
— А зачем вам это? — с подозрением спросил Томлинсон.
На этот раз Кейд пожал плечами:
— Скажем так: у меня есть свой интерес в этом деле.
— Случайно не вы этот самый Черный Лис?
Томлинсон долго и пристально смотрел в глаза Кейда.
Кейд был готов к этому вопросу. Он отточил искусство надевать на себя бесстрастную маску во время многочисленных карточных партий с людьми, которые умели распознавать ложь намного лучше, чем Эрнесту Томлинсону когда-либо это удастся. Кейд откашлялся:
— Если бы я был Черным Лисом, вы, скорее всего, не поверили бы, если бы я это вам сказал.
Томлинсон осклабился, показав желтые кривые зубы:
— Да уж, это точно.
— Что еще вы слышали? — спросил Кейд, терпение которого было готово лопнуть.
Томлинсон снова глотнул эля:
— За ним охотятся, но не могут отыскать.
Кейд подался вперед:
— Им ничего не известно?
— Во всяком случае, немного. Они уверены, что он искал на французском судне что-то определенное. Но точно не драгоценности, как хотят уверить нас газеты.
Кейд мрачно кивнул.
— Больше им ничего не известно?
— Ничего, что бы мне удалось разведать.
Кейд встал, бросил на стол несколько монет и направился к двери.
Но голос Томлинсона остановил его:
— Кто же, по-вашему, подбил вам глаз, Эверсби?
— Не могу сказать, но считаю, что этот человек ищет Черного Лиса.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Никогда не верь пирату предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других