Немецкие легенды / Deutsche Sagen

Братья Гримм, 2019

В издание вошли некоторые немецкие легенды, составленные братьями Гримм. Для удобства читателя легенды сопровождаются лексикограмматическим комментарием и словарем. После каждой легенды даны упражнения для проверки понимания текста, а также для закрепления новой лексики. Издание предназначено для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1 – для начинающих).

Оглавление

Из серии: Легко читаем по-немецки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Немецкие легенды / Deutsche Sagen предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Ochsen zeigen die heilige Stätte

Bei Matten, einem Dorfe in der Schweiz, liegt ein gewaltiges zerstörtes steinernes Gebäude, davon geht folgende Sage [15]. Vor alten Zeiten[16] wollte die Gemeinde dem heiligen Stephan eine Kirche bauen[17] und man ersah den Platz aus, wo das Mauerwerk steht. Aber jede Nacht wurde zum Schrecken[18] aller wiederum zerstört, was den Tag über die fleißigen Leute aufgeführt hatten[19]. Da[20] beschloß die Gemeinde unter dem Bau des Kirchenbaus einem ins Joch gespannten Ochsenpaare[21] aufzulegen, wo das stillstehen würde, wollten sie Gottes Finger darin[22] erblicken und die Kirche an dem Ort aufbauen. Die Tiere gingen über den Fluß und blieben da stehen, wo[23] nun die Kirche St. Stephan vollendet ward[24].

Упражнения

1. Образуйте указательные местоименные наречия со следующими предлогами:

1. in

2. auf

3. über

4. durch

5. mit

6. von

2. Укажите окончания прилагательных:

1. ein gewaltig_ zerstört_ steinern_ Gebäude

2. vor alt_ Zeiten

3. dem heilig_ Stephan

3. Вставьте пропущенные предлоги:

1. _ Matten

2. einem Dorfe _ der Schweiz

3. die Tiere gingen _ den Fluß

4. die Kirche _ dem Ort aufbauen

4. Ответьте на вопросы:

1. Wem wollte die Gemeinde eine Kirche bauen?

2. Was hat die Gemeinde mit den Ochsen zu machen beschlossen?

3. Wo haben die Tiere stillgestanden?

Ключи к упражнениям

1.

1. darin

2. darauf

3. darüber

4. dadurch

5. damit

6. davon

2.

1. es, es, es

2. en

3. en

3.

1. bei

2. in

3. über

4. an

Оглавление

Из серии: Легко читаем по-немецки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Немецкие легенды / Deutsche Sagen предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

15

davon geht folgende Sage — об этом существует следующая легенда. Davon (da (das) + von) — указательное местоименное наречие, служит для замены предлога и имени существительного.

16

vor alten Zeiten — давным-давно

17

dem heiligen Stephan (Dat.) eine Kirche bauen — построить церковь в честь святого Стефана (дословно: святому Стефану)

18

zum Schrecken — к ужасу (к несчастью)

19

hatten aufgeführt — сделали, проделали (т.е. построили) Временная форма плюсквамперфект (предпрошедшее время), выражает предшествование по отношению к некоторой ситуации в прошлом.

20

daздесь: в этот момент, вот (и)

21

ins Joch gespannten Ochsenpaare — пары запряженных в ярмо волов. Joch, das <-(e)s, — e> — вол. Ochse, der — вол; Paar, das < — (e)s > — пара

22

darin — указательное местоименное наречие, здесь: в этом месте, там

23

da…, wo… — там…, где…

24

ward (wurde) —устаревшая форма глагола werden

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я