Погоня за любовью

Беверли Лонг, 2016

Федеральный агент Брэй Холлистер после долгих лет отсутствия приезжает в родной город на свадьбу брата, и встречает Саммер Райт – женщину, которая разбила ему сердце. Пятнадцать лет назад она не дождалась его возвращения с военной службы и вышла замуж за другого. Теперь Саммер – разведенная мать двоих детей. Брэй тяжело пережил предательство Саммер, но по-прежнему любит ее. И, когда у Саммер случилась беда, страшнее которой трудно представить, Брэй, не рассуждая, кинулся на помощь любимой женщине. Он все сделает ради нее, а потом все же заставит ответить, почему она его бросила, даже не объяснив причину…

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Погоня за любовью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Среда, 11:00

— Пул грозился устроить им допрос.

— Пул просто выполняет свою работу. Когда пропадает человек, и тем более полицейский, нужно проверить все варианты.

— Это не «варианты», а мои дети, — проворчала Саммер.

— Возможно, они смогут сообщить что-то полезное. Кстати, тебя это тоже касается, — задумчиво проговорил Брэй. — Расскажи про бывшего поподробнее.

— Мне надо обслуживать посетителей, — отрезала Саммер. Ей явно не хотелось говорить о бывшем муже.

— Во сколько Триш тебя сменит?

— Обычно ее смена длится с двух до девяти, но сегодня канун Дня благодарения, поэтому вечером мы не работаем. Кафе закроется в два, откроется только в шесть утра в пятницу. И если повезет, ровно в восемь тридцать Гэри, как всегда, явится за чашечкой кофе.

— Но с детьми ты все же поговоришь? На всякий случай?

— Да. Только заберу их от Триш. Они сейчас у нее. Надо их как-то подготовить. Не знаю, что им сказать.

— Правду. Просто умолчи о некоторых подробностях, и все.

— Уж что-что, а это я умею, — с досадой произнесла она и удалилась на кухню.

* * *

Все три часа до закрытия кафе Саммер его игнорировала. Когда наступило обеденное время, Брэй заказал жареный сэндвич с сыром и ветчиной. Саммер молча подтолкнула к нему тарелку. Однако Брэй заметил, что к картошке фри она не забыла подать майонез. Все, как он любит.

Наконец, через десять минут после того, как Саммер вывесила на окне табличку «Закрыто» и все посетители разошлись, Брэй произнес:

— Давай поговорим с твоими детьми вместе.

— Они тебя совсем не знают.

— Просто хочу тебя поддержать.

Ничего не ответив, Саммер достала пылесос и вставила в розетку. Брэй подошел к ней.

— Дай помогу, — предложил он. — Быстрее освободишься.

Пока он пылесосил, Саммер вытирала стойку и столики. Потом завернула серебряные приборы в белые салфетки. Разобравшись с делами, Саммер вышла на минуту. Тут же из кухни показался повар.

— Ты кто? — поинтересовался он.

— Брэй Холлистер.

На вид повару было лет пятьдесят пять, худощавый, но крепкий, волосы собраны в такой же хвост, как у Брэя. Лицо «украшало» несколько шрамов, которые этот человек явно получил не на кухне.

— А ты кто? — задал встречный вопрос Брэй.

— Не важно. Главное, чтобы ты уяснил, — обидишь Саммер и Триш Райт, будешь иметь дело со мной. Предупреждаю — горько об этом пожалеешь.

Брэю редко приходилось выслушивать угрозы в свой адрес — с ним предпочитали не связываться. Но Брэй решил, хорошо, что такой человек на стороне Саммер.

— Поверь, от меня им нет угрозы. Я их старый друг.

— Ладно, только учти, старый друг, я за тобой слежу, — заявил Майло.

Тут появилась Саммер и спросила повара:

— Ну как, закончил?

— Еще полчаса, и ухожу.

— Смотри не перерабатывай, — велела она. — Ой, забыла представить вас друг другу. Майло, это Брэй Холлистер. Он раньше жил в Рэйвсвилле. Брэй, это Майло Эрнандес, наш лучший работник. Майло, я должна тебе кое-что сказать.

Повар с подозрительным видом покосился на Брэя.

— При нем говорить можно, — успокоила Майло Саммер. — Брэй уже в курсе.

Саммер коротко передала Майло разговор с Пулом и о его подозрениях. На каменном лице Майло не дрогнул ни один мускул.

— Пул просил, чтобы помалкивала, но я решила, что с тобой поделиться можно, — произнесла Саммер. — Ты ведь как член семьи.

— Могу я чем-то помочь? — спросил Майло.

Саммер покачала головой:

— Только одним — если вдруг услышишь или заметишь что-то подозрительное, имеющее отношение к Гэри, сразу звони.

Саммер обняла Майло.

— Что-нибудь понадобится — обращайся, не стесняясь, — сказал повар на прощание и вернулся на кухню.

— Колоритный тип, — заметил Брэй.

— Его нам сам Бог послал, — призналась Саммер. — Майло приехал в Рэйвсвилл через пару недель после того, как погиб Рэйф. Ах да, ты же не знаешь! У Триш был муж, Рэйф Роупер. Он не из этих мест. Участвовал в строительстве нового торгового центра под Хэмертоном и снимал жилье неподалеку отсюда. Они с Триш сразу друг другу понравились. Отношения закрутились быстро — уже через пару месяцев поженились. А еще через девять месяцев Рэйф с друзьями отправился сплавляться по реке на плоту и утонул.

— Бедная Триш, — искренне произнес Брэй.

Ему всегда нравилась сестра-близнец Саммер.

— Да, это было ужасно. А хуже всего то, что тело так и не нашли. Триш была совершенно раздавлена. Работать не могла, а заставлять ее я не могла, хотя боялась, что вот-вот потеряем кафе. Одна не справлялась. И тут появился Майло.

— Вот так, ни с того ни с сего?

— Майло сидел в тюрьме. Немногие готовы принять на работу уголовника.

— А вы, значит, приняли?

— Он с самого начала расположил нас к себе. Решили рискнуть и не ошиблись. Майло нас буквально спас. Такого трудолюбивого и самоотверженного сотрудника еще поискать надо. Работал и за себя, и за Триш. А потом она снова вышла на работу, и стало полегче.

— Похоже, Майло к вам искренне привязан.

— И это взаимно. Гэри он с самого начала невзлюбил. Впрочем, уголовники к полицейским вообще теплых чувств не испытывают.

«Может, Майло просто хорошо разбирается в людях», — подумал Брэй.

Выключив свет, Саммер заперла входную дверь и повела Брэя к черному ходу через кухню. Майло стоял к ним спиной и старательно чистил гриль. Саммер остановилась рядом с ним и спросила:

— Точно не хочешь отпраздновать с нами День благодарения?

Майло повернулся к ней:

— Извини, не могу. Дела. — Затем прибавил:

— Но за приглашение спасибо.

— Изменятся планы, приходи. Угощения хватит на всех, — сказала Саммер, открывая дверь.

Красный фургон был припаркован в переулке рядом с большим мусорным баком.

— Моя машина стоит у входа, — сообщил Брэй. — Будешь показывать дорогу, а я поеду за тобой.

— Триш живет всего в полумиле к востоку отсюда. Дождавшись, когда она сядет в фургон, Брэй поспешил к своему автомобилю. Свернув за угол, машинально огляделся по сторонам. Эта глубоко укоренившаяся привычка не раз спасала ему жизнь. Ничего подозрительного Брэй не заметил. Кроме…

Напротив располагалось трехэтажное здание из красного кирпича. На первом этаже — офис нотариуса по имени Фрэнк Освальд. Сейчас офис был закрыт. На втором и третьем этажах — квартиры с четырьмя большими сводчатыми окнами. Приглядевшись, Брэй убедился, что ему не показалось. На втором этаже, во втором окне слева, он заметил мужской силуэт. Какой-то мужчина стоял у окна и смотрел на кафе. Однако незнакомец отпрянул в глубь комнаты, увидев, что Брэй его заметил. Спрашивается, почему?

Брэй сел в машину и последовал за фургоном Саммер. Вскоре они подъехали к внушительному кирпичному дому. Дверь гаража оказалась открыта. Машины внутри не было. Двор был просторный — не меньше акра. Его окружали обширные сады. Сейчас они, конечно, были голыми и пустыми, но, должно быть, весной и летом здесь очень красиво.

— Триш точно дома? — спросил Брэй, выйдя из машины.

— Да. Ее машина в автомастерской. Сегодня едем забирать.

— Хороший дом.

— Триш жалуется, что для нее одной он слишком большой. Но этот дом они с Рэйфом купили вместе, поэтому продать рука не поднимается.

Тут из-за дома выбежала крупная немецкая овчарка. При виде Брэя пес остановился и глухо зарычал, дверь дома открылась, и на крыльцо вышла Триш. Распущенные ярко-рыжие волосы по-прежнему спадали до пояса — совсем как у сестры, пока та не подстриглась.

— Дьюк, свои! — сказала она собаке и, спустившись с крыльца, поздоровалась с Брэем.

Пес перестал рычать, однако на всякий случай не сводил с гостя внимательных черных глаз.

— Давно не виделись. Молодец, что приехал, — улыбнулась Триш.

— Это точно, — согласился Брэй. — Хорошая у тебя собака. Надеюсь, к гостям относится терпимо? — шутливо прибавил он и подмигнул.

— Дьюка не бойся. Я его подобрала на улице — представляешь, однажды случайно забежал сюда! Дьюк — пес дисциплинированный и очень легко обучаемый. Дети Саммер его обожают.

— Кстати, как они себя вели? — спросила Саммер.

— Ади болтала без умолку, зато Киган за весь день произнес от силы две фразы. В общем, все, как обычно.

— Хорошо… — произнесла Саммер.

Триш пристально вгляделась в лицо сестры:

— В чем дело? Что-то случилось в кафе?

— Да, случилось, но что, никто точно не знает, — вздохнула Саммер. — Сегодня в кафе приходил начальник полиции Пул. Гэри не явился на службу. К нему домой заехал Дэниел Стоун, но Гэри там не оказалось. Судя по всему, уходил он в спешке, на кухне обнаружили следы крови.

— Ничего себе! — воскликнула Триш. — Ох, не нравится мне это… — Оглянувшись через плечо удостовериться, что дети в доме, Триш понизила голос и прибавила: — Хорошо, что Пул поставил тебя в известность…

— Он меня допрашивал. Я подозреваемая, — вздохнула Саммер.

— Что за идиотизм? Да этот Пул — просто тупой, никчемный, бестолковый…

— Хватит, не заводись, — оборвала сестру Саммер. Брэй едва сдержал улыбку — стоило кому-то обидеть одну из сестер, вторая сразу же яростно кидалась на ее защиту.

— Пул сказал, что, возможно, придется задать пару вопросов детям. Нужно их подготовить.

— Конечно, — согласилась Триш и спросила:

— Как думаешь, что случилось с Гэри?

— Понятия не имею. В последнее время он был еще более раздражительным, чем обычно. Но чтобы в нашем тихом Рэйвсвилле случилось что-то криминальное… Откровенно говоря, чувствую себя не в своей тарелке.

— На мобильник ему звонить пробовала?

— Да. Сразу включается голосовая почта.

— Он ведь и раньше пропадал, — заметила Триш. — Пулу я сказала то же самое, но в этот раз обстоятельства уж больно подозрительные… — Саммер немного помолчала, затем сурово прибавила: — Если Гэри действительно уехал рыбачить, когда вернется, придушу.

Триш улыбнулась:

— Надеюсь, Пулу ты о своих намерениях не сообщила.

— Нет. Впрочем, ему отлично известно, какая между нами «любовь».

Триш открыла дверь. Все вместе они вошли в дом.

— Ребята, мама приехала! — крикнула Саммер.

В коридор сразу выбежала Ади. При виде Брэя малышка остановилась как вкопанная.

— Опять ты, — произнесла она.

Брэй улыбнулся:

— Да, опять я. Помнишь, как меня зовут?

— Брэй.

— Правильно.

Саммер заглянула в комнату.

— Киган, иди сюда!

Парень нехотя вышел из гостиной. На нем были пижамные штаны и линялая зеленая футболка.

— Чего? — проворчал он, даже не глядя в сторону Брэя.

— Идите сюда, — сказала Саммер детям.

Она провела их на кухню. Все трое сели за стол. — Я должна вам кое-что сказать, — начала Саммер. — Только не волнуйтесь и не пугайтесь. Но вы должны знать, что случилось.

— А что случилось? — спросила Ади.

— Понимаете, ваш папа… В общем, сегодня утром он не вышел на работу, и его начальник, мистер Пул, беспокоится по этому поводу.

— Может, просто будильник забыл поставить? — предположил Киган.

— Дома его нет, — уточнила Саммер. — Может, кто-то из вас знает, где он может быть? Папа вчера ничего не говорил, когда заезжал к нам?

— Сказал: «Пока, Ади!» — доложила малышка.

Саммер потянулась к дочке и обняла ее.

— Может, ты что-нибудь припомнишь, Киган? — спросила она.

— Папа очень разозлился, что не застал тебя дома, — ответил тот. — В общем, ничего особенного, все, как обычно.

— Возможно, начальник полиции Пул задаст вам несколько вопросов про папу. Просто отвечайте правду, и все. Любую. Какую угодно.

— Значит, с папой что-то случилось? — уточнил Киган.

— Не знаю, — честно ответила Саммер. — Но на его поиски брошены все усилия. Уверена, его скоро найдут.

В первый раз Киган взглянул на Брэя.

— Странно, не успели вы приехать, и папа сразу пропал.

Брэй не обиделся. Но оценил самообладание паренька, который, узнав, что отец исчез, способен сопоставлять факты и выдвигать версии.

— Киган! — укоризненно произнесла Саммер.

Но Брэй лишь махнул рукой.

— Киган, я федеральный агент. Служу в Нью-Йорке. Расследования для меня — обычное дело. Обещаю — приложу все усилия, чтобы найти твоего отца.

— Зачем вам так ради него стараться? Вы с ним даже не знакомы.

— Да, зато твою маму я знаю с детства и сделаю все, чтобы ей помочь.

— Дело ваше, — небрежно произнес Киган и обратился к матери: — Что будем делать?

— Ничего. Просто жить своей жизнью, — ответила Саммер. — Нет никаких причин подозревать, что с папой случилось что-то плохое. Может быть, все в порядке, и скоро недоразумение разъяснится само собой. Не волнуйтесь.

Немного помолчав, Саммер сказала:

— Ребята, нам надо довезти тетю Триш до автомастерской, чтобы она забрала свою машину. А потом можно заехать в торговый центр. Нужно купить кое-что для свадебного приема Чейза и Рэйни, а потом поужинаем в «Капагетти». Что скажете?

— Спагетти в «Капагетти», — радостно пропела Ади. — А чесночные хлебцы будут? А Брэй тоже с нами поедет?

Саммер поглядела на него.

— Милая, мистер Холлистер приехал в Рэйвсвилл, чтобы навестить родных. Наверное, ему хочется проводить время с ними, а не с нами.

С этими словами Саммер бросила на Брэя многозначительный взгляд, давая понять — его присутствию на совместном семейном выезде будут не рады. Триш взглянула на сестру и нахмурилась. Пятнадцать лет назад, когда Брэй вернулся в Рэйвсвилл и узнал, что Саммер вышла замуж за Гэри Блейка, бывшая девушка отказалась с ним разговаривать. Объяснений он так и не получил. От отчаяния Брэй даже попытался закрутить роман с Триш, однако та сразу пресекла все его попытки, сказав: «Я хорошо к тебе отношусь, но Саммер — моя сестра».

— Мне пора, — произнес Брэй. — Приятно было повидаться, Триш.

— Взаимно, — тихо ответила та.

Затем Брэй повернулся к Саммер.

— Будь осторожна, — попросил он.

— Собирайте вещи, ребята, — сказала она, обращаясь к детям. Брэя же ответом не удостоила.

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Погоня за любовью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я