Удивительный подарок

Барбара Ханней, 2014

Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения. По возвращении же в Австралию они понимают, что уже не могут жить как раньше. Думая, как устроить жизнь племянницы, Зак приходит к выводу, что наилучший вариант – жениться. Хлоя отвечает отказом…

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Удивительный подарок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Barbara Hannay

A Very Special Holiday Gift

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

© 2014 by Barbara Hannay

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

Глава 1

Телефонный звонок, изменивший жизнь Хлои Мидоуз, прозвучал в тот самый момент, когда она закрепляла на потолке гирлянду рождественских лампочек.

Был поздний вечер среды, почти девять, и этот резкий звук так неожиданно ворвался в тишину пустого офиса, что она чуть не свалилась с шаткого постамента. Тем не менее, несмотря на узкую серую юбку и скользкие чулки, ей удалось благополучно спуститься.

Она слегка запыхалась, но в последний момент успела схватить трубку.

— Здравствуйте. «Корриган менеджмент консалтингс». — Она недоумевала, кому понадобилось звонить в офис в среду почти ночью.

Последовала довольно долгая пауза, прежде чем она услышала мужской голос с явным английским акцентом:

— Здравствуйте. Я звоню из Лондона. Могу я поговорить с мистером Захарией Корриганом? — Голос звучал официально, как требование строгого учителя.

— Сожалею, но мистера Корригана нет. — Хлоя подавила желание напомнить звонившему, что рабочий день в Австралии давно закончился и босс уже наверняка занят своими личными делами.

Зак Корриган вообще имел обыкновение куда-нибудь ходить после работы, а сейчас, за неделю до Рождества, ни один день не обходился без вечеринки, куда ходили все кому не лень. Все, кроме Хлои. Ее светскую жизнь бурной не назовешь даже в это суматошное время года, и самым праздничным в ее календаре был рождественский корпоратив в офисе. Третий год подряд Хлоя вызывалась организовывать эту вечеринку. Заказывала пиво, вино и шампанское, выбирала у «Франсуа» изысканные канапе и другое угощение и с радостью оставалась допоздна, чтобы украсить офис праздничными лентами, лампочками, блестящими шарами, мишурой и дубовыми венками.

Втайне она любила это занятие. До того как начала работать в «Корриган менеджмент», Хлоя всегда уезжала домой к своим пожилым родителям, не жаловавшим все эти «безвкусные» украшения, и это был единственный шанс хоть немного развлечься на Рождество.

— С кем я говорю? — рявкнул в трубку некто из Лондона.

— Я личный помощник мистера Корригана, — она умела противопоставить начальственному тону вежливое спокойствие, — Хлоя Мидоуз.

— Мисс Мидоуз, я сержант Дейвис из полиции Лондона. Звоню из Королевского лондонского госпиталя. Дело не терпит отлагательств. Мне необходимо поговорить с мистером Корриганом.

— Конечно. — Простив полицейскому начальственный тон, обеспокоенная Хлоя потянулась за бумагой и ручкой, с тревогой думая, какое отношение это неотложное дело имеет к ее боссу. — Я немедленно позвоню мистеру Корригану и скажу, чтобы он с вами связался.

Дейвис продиктовал свой номер, Хлоя сразу же набрала Зака.

Молния на черном шелковом платье девушки мягко опустилась вниз, ткань разошлась в стороны, обнажив красивую белую спину. Зак Корриган улыбнулся. А она милашка. Немного пьяная после многочисленных коктейлей почти без закуски, но очень милая. Хорошо, что они сбежали с вечеринки так рано.

Зак уверенным движением погладил сливочное плечо. Девушка захихикала. Проклятье. Почему, выпив шампанского, девушки хихикают?

И все же. Нежная теплая кожа, роскошная фигура. Ради того, чтобы повторить ночь, которую они провели вместе в прошлые выходные, он мог простить хихиканье.

Зак крепко обхватил ее за плечи и поцеловал в шею. Скользнул губами по голой коже. Девушка снова хихикнула, но манящий запах заглушил вспыхнувшее раздражение, он прошелся поцелуями по ее плечу.

Внезапный звонок мобильника разрушил очарование момента. Зак чертыхнулся про себя и бросил недовольный взгляд на кресло, куда вместе с пиджаком и галстуком кинул телефон.

— Я возьму! — пискнула девушка.

— Нет, не надо. Не обращай внимания.

Слишком поздно. Выскользнув, она метнулась к креслу, возбужденно смеясь, будто ответить на этот звонок — необычайно увлекательная игра.

Хлоя с трудом сдержала стон, когда услышала в трубке немного невнятный женский голос.

— Привет! — щебетала девица. — «Кун Фу», заказ китайской еды. Что вы хотели?

— Привет, Жасмин. — К несчастью, Хлоя знала почти всех подружек босса. В большинстве случаев природа наградила их гораздо щедрее красотой, чем мозгами, они постоянно звонили ему на работу. Хлое приходилось тратить уйму времени, удерживая их на безопасном расстоянии, принимая сообщения, закармливая обещаниями, что Зак позвонит сразу же, как освободится. Словом, выполнять функции буфера. — Оставь свои шуточки, дай трубку Заку.

— Жасмин? — Голос на том конце линии звучал слегка удивленно и явно обиженно. — Кто такая Жасмин? — Девушка повысила голос. — Зак, кто такая Жасмин?

О-опс. В других обстоятельствах Хлоя извинилась бы и урезонила глупую девицу, но сейчас громко отчеканила:

— Я личный помощник мистера Корригана, звоню по срочному делу. Мне надо поговорить с ним прямо сейчас.

— Ладно, ладно. Не надо нервничать. — В трубке раздалось шуршание, и голос произнес: — Мистер Корриган, это ваша помощница. Говорит, вам лучше поторопиться. — Фраза завершилась взрывом нелепого хихиканья.

— Дай телефон! Хлоя, какого черта? Что случилось?

— Срочный звонок из Лондона. Звонил полицейский. Из госпиталя.

— Из Лондона? — Он был явно ошарашен.

— Да. И похоже, там что-то срочное. Он хотел, чтобы вы немедленно связались с ним.

В трубке раздался дрожащий вздох, потом другой звук, который…

Нет. Не может быть, чтобы он всхлипнул. Наверное, ей почудилось. За три года работы она не помнила ни одного случая, чтобы Заку изменила обычная твердость.

— Хорошо. — Казалось, он вот-вот сорвется. — Дайте мне его номер.

Хлоя назвала номер и услышала, как он повторил цифры. От этого дрожащего звука ей сделалось не по себе. Обычно она намеренно игнорировала любую эмоциональную реакцию на личную жизнь шефа, которая, как известно, отличалась изрядной беспорядочностью. Но сейчас ситуация иная. Пугающая. Хотя она считала, что знает о нем все, не могла припомнить связи между ним и Лондоном.

— Я позвоню, если вы мне понадобитесь.

Набирая лондонский номер, Зак чувствовал такое напряжение, будто стоял перед строем вооруженных людей. Это наверняка касается Лив. Он постарался убедить себя в том, что младшая сестра уже взрослая и самостоятельная. Особенно после того, как она, наплевав на его возражения, уехала в Англию со своим пропащим бойфрендом.

Лив. Его маленькая сестренка. Все, что осталось от их семьи. Он отвечал за нее.

— Здравствуйте, говорит сержант Дейвис.

— Зак Корриган. — Его голос дрогнул, пришлось сглотнуть. — Мне сказали, вы хотели со мной поговорить.

— Ах да, мистер Корриган. — Тон полицейского сразу смягчился, что никак не уменьшило опасений Зака. — Простите, могу я быть уверен, что вы действительно Захария Джеймс Корриган?

— Да.

Что натворила Лив? Только бы не очередная передозировка. Когда он звонил ей две недели назад, она уверяла, что не прикасается к наркотикам, ни к каким наркотикам. Что она чистая уже больше года.

— И вы брат Оливии Роуз Корриган?

— Да, я ее брат. Мне сказали, вы звонили из госпиталя. Что это значит?

— Мне очень жаль, мистер Корриган. Ваша сестра только что скончалась в результате дорожного происшествия.

О боже!

Зак остолбенел от неожиданности. Лив не могла умереть. Это просто невозможно.

— Мне очень жаль, — повторил сержант Дейвис.

— Я… я понимаю, — выдавил Зак. Глупые слова, но мозг окаменел. От ужаса. От боли.

— У вас есть родственники в Великобритании?

— Нет. — Теперь Зака прошиб пот. Он смутно ощутил присутствие девушки в черном платье, болтавшемся на плечах. Она подошла ближе и нахмурилась, глядя на него. В густо накрашенных глазах сквозило любопытство. Зак повернулся к ней спиной.

— Значит, как я понимаю, все организационные вопросы мы должны обсуждать с вами?

— Да, — каменным голосом ответил Зак. — Но объясните, что произошло.

— Я переключу вас на кого-нибудь из сотрудников госпиталя, сэр. Врачи смогут ответить на все ваши вопросы.

Зак с замиранием сердца и шумом в ушах ждал, пока вызов несколько раз переключали на другую линию. Наконец заговорил женский голос:

— Мистер Корриган?

— Да.

— Это доктор Джеймсон из родильного отделения.

Из родильного? Она, наверное, шутит.

— Мне очень жаль, мистер Корриган. Вашу сестру доставили к нам после аварии. Она получила многочисленные травмы головы и грудной клетки.

Зак вздрогнул. Голова и грудь. Самое страшное.

— Ее сразу же отправили в операционную. Мы сделали все возможное, но травмы оказались слишком тяжелыми. — Небольшая пауза. — Мы не смогли ее спасти.

Зак похолодел. Значит, это все же случилось. Два человека подтвердили невозможное. Самые худшие опасения оказались правдой. После всех лет, когда пытался наладить отношения с Лив, но терпел неудачу, он потерял ее безвозвратно.

Зак не мог дышать, думать. В ужасе старался отбросить картины аварии, цепляясь за воспоминания о прекрасной мятежной сестренке, когда той еще не исполнилось шестнадцать. Он видел, как во время каникул на острове Стрэдброук она стоит у берега, раскинув худенькие загорелые руки, а ее темные цыганские волосы полощутся в море. Видел ее белозубую радостную детскую улыбку. Зак помнил это с поразительной ясностью. Ее яркое парео поверх маленького желтого бикини. Она была такой красивой. И невинной. По крайней мере, так ему казалось. И всегда, всегда брызжущая весельем.

Он всегда думал о Лив, как о веселой, полной жизни.

А теперь… Он не мог поверить, что вся эта жизнь исчезла.

— Однако нам удалось спасти ребенка, — сказала доктор-англичанка.

Ребенок? Почувствовав, как подгибаются колени, Зак опустился на край кровати. Какой ребенок? Откуда взялся ребенок?

— Мистер Корриган, вы меня слышите?

— Да.

— У меня указано, что вы ближайший родственник, поэтому, полагаю, вам известно, что Оливия была беременна?

— Да, — соврал он. Они разговаривали две недели назад, она ни словом не обмолвилась о беременности. Показалось, что весь мир сошел с ума.

— У вашей сестры уже начинались роды. Мы думаем, что она ехала в больницу, когда произошла авария.

— Да. Значит… — Он задохнулся и замолчал. Начал снова: — Значит… этот ребенок. С ним все в порядке?

— Да, чудесная девочка. Она совершенно не пострадала и родилась с помощью кесарева сечения всего на две недели раньше положенного срока.

Зак прижал дрожащую руку к пульсирующему лбу. Желудок свело. Он снова вспотел. Женщина пыталась втолковать, что какой-то безумный поворот судьбы отнял у него сестру, оставив вместо нее ребенка. Что за нелепость.

Хотелось бросить трубку, закончить этот абсурдный разговор. Он не хотел иметь дела с рвущими душу новостями, которые ему сообщали таким спокойным голосом. Но, конечно, понимал, что выбора нет.

Сделав над собой отчаянное усилие, он отстранился от боли и, как хладнокровный деловой человек, каким обычно и был, заставил себя думать о практических вещах.

— Полагаю, вы уже связались с отцом ребенка? — сдавленно произнес он, вспомнив о человеке, который убедил Лив уехать с ним. Парень из рок-группы, о которой никто не слышал, немолодой мужчина с дредами, тронутыми сединой, и беспокойными глазами, которые никогда не могли спокойно выдержать взгляд Зака.

— Ваша сестра не смогла назвать нам имя отца ребенка. Мужчина, ехавший с ней в машине, уверял, что он всего лишь сосед. Анализ крови это подтвердил.

— Но он мог вам сказать…

— Боюсь, он ничего не знает об отце девочки.

— Ладно. — Зак сделал глубокий вздох и стиснул зубы. — Значит, ребенок на моей ответственности? — Он знал, что это неправильно, но слишком поздно давать задний ход. — Я… э-э… постараюсь прилететь в Лондон как можно быстрее.

Когда позвонил босс, Хлоя как раз закончила прикалывать последнее украшение.

— Хлоя, я понимаю, что уже поздно, но мне нужно, чтобы вы заказали билет до Лондона. — Его голос звучал сухо, по-деловому и напряженно, как у человека, с трудом сдерживающего эмоции. — Постарайтесь на самый ближайший рейс. Если можно, пусть это будет первый рейс на завтрашнее утро.

— Конечно. Возможно, мне следует забронировать вам номер в отеле? — Хлоя надеялась, что говорит не слишком испуганно.

— Да, забронируйте, пожалуйста, номер в отеле. Где-нибудь в центре.

— Без проблем.

— И еще мне нужно, чтобы вы разобрались с бумагами Гарландов.

Хлоя улыбнулась про себя.

— Я все сделала.

— Уже? Отлично. Вы молодец.

— Что-нибудь еще?

— Не могли бы вы позвонить в «Фостер'с» и предупредить, что на завтрашней встрече меня будет представлять Джим Киу?

— Конечно. Это все?

— Честно говоря, Хлоя…

— Да?

— Лучше закажите два билета в Лондон. По крайней мере, в ту сторону. Я не знаю, сколько мне придется там пробыть.

У нее упало сердце, разозлила собственная реакция. Какое ей дело до того, что босс хочет взять с собой в Лондон за счет компании хихикающую девицу, которая ответила на звонок? Интересно, какой от нее прок, если его вызвали по неотложному делу.

— На какое имя заказывать второй билет?

— Ах да… хороший вопрос. Собственно говоря…

Снова пауза. Хлоя начала заполнять поля поисковой формы. Пункт вылета… Брисбен, Австралия. Пункт назначения… Лондон, Великобритания. Дата вылета…

— Хлоя, вы сильно заняты?

— Простите?

— У вас не найдется нескольких свободных дней?

— Чтобы лететь в Лондон?

— Да. Это очень срочно. Мне понадобится кто-нибудь… толковый.

От удивления она чуть не выронила трубку. Неужели он действительно попросил ее лететь с ним в Лондон? На Рождество?

— Я понимаю, это неожиданно, на носу Рождество и все такое.

Она ощутила прилив радостного возбуждения, но потом вспомнила о своих стариках, ждущих, что она позаботится о предпраздничных покупках, приготовит рождественский ужин и отвезет их в церковь. Без нее они никак не справятся.

— Мне очень жаль, Зак. Думаю, я не смогу уехать так неожиданно.

Сказав это, Хлоя услышала за спиной звук открываемой двери и вздрогнула. Обернувшись, увидела босса.

Как обычно, сердце слегка дрогнуло. Одна радость — теперь она уже привыкла к этому. Хлоя знала, что эта невольная реакция обычна для большинства женщин, когда те встречали высокого темноволосого красавца Зака Корригана.

Сегодня он выглядел более бледным, серые глаза выдавали шок, от которого он не мог избавиться.

— Если поедете со мной, я выплачу вам хорошую рождественскую премию.

Но она уже получила солидную премию по случаю Рождества.

— Вы не могли бы объяснить, в чем дело? Что случилось?

Что случилось?

Зак потер бровь в том месте, где с того самого момента, как он позвонил в Лондон, возникла боль. Теперь она застучала с особой мстительной силой.

— Зак, с вами все в порядке? У вас такой вид. — Хлоя резко схватила рабочее кресло у соседнего стола и подкатила его к шефу. — Вот, присядьте.

— Спасибо, все нормально.

— Извините, но мне кажется, это не так. — К удивлению Зака, помощница крепко схватила его за локоть. — Думаю, вам надо присесть, пока не упали. — Он сел. — Могу я предложить вам чашку чаю?

Не будь он на взводе, наверняка бы улыбнулся на это старомодное предложение сверхдобросовестной консервативной помощницы. Она была одета в один из своих обычных деловых костюмов с белой аккуратно застегнутой доверху блузкой. Ни одна прядь светло-каштановых волос не выбивалась из гладкой прически. Положительная надежная старушка Хлоя. Каким облегчением было увидеть ее в этот вечер. Зак едва выдержал, пока не избавился от хихикающей Дейзи. Собранная, спокойная Хлоя успокаивала, придавала уверенность.

— Не надо чая. Лучше помогите разобраться с рейсами. И знаете, мне действительно нужна ваша помощь в Лондоне.

— Полагаю, это как-то связано с тем звонком из госпиталя.

— Да. — Он сглотнул, пытаясь избавиться от настойчивой боли, сдавившей горло. — Плохие новости. Очень плохие. Хуже некуда.

— О нет. Мне очень жаль.

Жаль. Зак никогда не чувствовал себя таким подавленным. Отвернулся, чтобы не видеть сочувствия в мягких карих глазах Хлои. Уставившись в серую точку на офисном ковре, рассказал ей все остальное.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она смогла ответить.

— Я не знаю, что сказать. Это так ужасно. Я даже не знала, что у вас есть сестра.

— Да… ну… — Зак не мог заставить себя признаться в том, что у него были проблемы в отношениях с сестрой, или в том, что она не сказала ему ни слова о ребенке.

Как он мог признаться чопорной помощнице и образцовой секретарше, что неожиданная беременность сестры стала лишь еще одним из множества секретов, которые она от него утаила?

— Полагаю, вам понадобится помощь с ребенком в случае, если они не смогут найти ее отца, — смущенно предположила Хлоя.

— Да. Я стану его… в смысле ее опекуном. — Зак знал это, потому что после очередной передозировки заставил Лив написать завещание. Таким способом он надеялся хоть немного вправить ей мозги. — Сомневаюсь, что смогу справиться в одиночку.

Дети никогда не занимали его мыслей. Он смотрел на них как на смутную перспективу отдаленного будущего, когда он, в конце концов, остепенится, выберет жену и все, что к ней прилагается, хотя уже дважды был крестным отцом, но по-настоящему никогда не держал ребенка в руках. Всегда находилась куча женщин, рвавшихся подержать малыша, и он с радостью ограничивался тем, что, купив дорогие подарки и самое лучшее шампанское, чтобы помочить ребенку головку, отходил на второй план.

— Я уверена, мы сможем кого-нибудь найти.

— Кого-нибудь найти? — нахмурившись, переспросил Зак. — О чем вы говорите? Что значит кого-нибудь?

Ему не нужно никого искать. У него есть Хлоя.

Она повернулась к нему с улыбкой, выражавшей нечто похожее на сочувствие.

— Здесь список ваших знакомых женского пола.

— Вы занесли их в таблицу?

— Ну да. А как иначе я могла бы справиться с…

— Ладно, ладно.

Да, Хлоя прекрасно справляется с его подружками, посылая им приглашения, цветы, подарки на день рождения и Рождество, открытки с пожеланиями скорейшего выздоровления, иногда даже извиняется от его имени. Но он никогда не интересовался, как она их разыскивала.

— Как насчет Мариссы Джонсон? Она всегда казалась мне доброй.

— Нет, — вежливо отказался Зак и принялся беспокойно ходить по комнате. — Послушайте, не надо списка. Меня не устраивает ни одна из них. Я хочу, чтобы со мной были вы, Хлоя. Мы проработали вместе три года, и я знаю, вы прекрасно справитесь.

Он с удивлением заметил, как ее щеки покрылись густым розовым румянцем, и почувствовал беспокойство.

— Я мало что знаю про детей.

— Правда? — Она же женщина. — Но этого наверняка хватит, верно? Вы ведь знаете, как надеть подгузник. А когда дело дойдет до разных там бутылочек и прочего, сможете воспользоваться инструкциями. Это всего на несколько дней.

— Маловероятно, что мне придется забрать ребенка домой. Помощь понадобится только до тех пор, пока я все не улажу.

Хотя он понятия не имел, как это можно уладить. В данный момент Зак все еще пребывал в шоке. Не хотелось даже думать об этом только что родившемся существе, когда Лив…

— Извините. Я бы очень хотела помочь, но действительно слишком занята, чтобы в одночасье сорваться и лететь за океан. Особенно в это время года. У меня пожилые родители.

— Родители?

Зак снова нахмурился. Зачем тридцатилетней женщине так беспокоиться о родителях? Впрочем, он ничего не смыслил в семейных делах. Его родители умерли, когда ему исполнилось восемнадцать. Зато теперь появился этот ребенок, племянница. Еще одна маленькая девочка на его ответственности. Боль пронзила грудь, как удар кинжала. История повторялась самым ужасным образом.

— Скоро Рождество, — снова заговорила Хлоя, будто это все объясняло. — Может быть, хотите, чтобы я подыскала няню?

У Зака вырвался усталый вздох.

— Не хватало мне еще проводить собеседования с нянями.

— Я могла бы сама с ними побеседовать.

— Нет, у нас нет времени.

Помимо всего прочего для этого деликатного дела требовалась женщина, которую он знал, надежная, разумная и толковая, заслуживающая доверия. С которой он не отвлекался бы на секс.

Хлоя Мидоуз подходила по всем статьям.

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Удивительный подарок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я