Довольно нетипичное фэнтези, сюжет которого рассказывает о мире, где ни один грех не оказывается забытым. История одинокого материка, окружённого бескрайними морями и населённого поистине сказочными тварями. Итак, встречайте, нетипичное, эпическое фэнтези о жизни, где грани добра и зла давно стёрты — «Катарские летописи».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Катарские летописи. Книга первая» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Ошибка варваров
В тундре за вождя остался Беовульф. Он сидел в хижине со своими лучшими друзьями и соратниками. Бульвайфом, варваром, что когда то пришёл с пустоши, отказавшись служить в тёмной горе, Гервульфом, соплеменник вождя и Добрыней, приплывшим от Руситов на поддержку клана медведя, он был земляком Владимира и как и тот решил обосноваться в тундре.
— Мы теперь самад. Я думаю нужно собрать и малые кланы. Создать свою империю. Что скажите? — Беовульф всегда спрашивал совета у друзей.
— Соединение кланов идея хорошая. Но сколько забот мы себе прибавим? — Добрыня почесал русую бороду.
— Мы откажемся от законов империи и создадим свои! Подумайте. Мы объединим кланы тундры. А? Ну же! Бульвайф отправится на родину и попытается объединить нас и с варварами пустоши. — Беовульф вопросительно посмотрел на друга.
— Может и из диких кущ дикарей пригласить? — Ухмыльнулся Бульвайф.
Все взглянули на вождя.
— Они дикари перед империей, но по сути, это наш народ, что живёт теми же обычаями, что и мы.
— А я согласен. — Навис над столом Гервульф. — Если мы объединимся, противостоять нам смогут разве, что драконы!
Все рассмеялись.
— Ты, брат и пойдёшь в кущи. А Добрыня приведёт все кланы тундры. И так братья, отныне мы правим на нашей земле!
— Эх, не просто будет. Империя полна сил и секретов. Да и отбиться ещё нужно будет от неё. Союзники нас так просто не отпустят. У нас и товар и сила, так нужная в наше тяжкое время. — Добрыня осмотрел своих друзей. Все перестали бриться в честь, добровольно отправившегося на суд, Владимира, что пожертвовал свободой ради братьев. Не кто не знал, что он уже мёртв и съеден огромными четырёхрукими существами.
— По воде оплывём леса и пустошь. Ты же из Руситов, обучишь рыболовов хитростям, а лесорубы станут кораблестроителями.
— Звучит здраво. — Улыбнулся Добрыня. — Да не так просто это всё. Здесь умельцы нужны. Но думаю кое кого из кораблестроителей смогу переманить на нашу сторону. Короля то из Хасатбравиля, давно руситы и ватеры не признают. Это скорее взаимовыгодный союз и боевая помощь, что одним, что другим.
— Ага. Это в сё хорошо, не считая отправки нас в пустоши и кущи! — Прорычал Бульвайф.
— Всё получится, главное зря не рискуйте. — Беовульф, ударом ноги, пробил бочку с медовухой и друзья подставили кубки.
— За победу! — Сказал тост Добрыня.
— За победу! — Вторили ему друзья и выпили мёд из своих кубков.
Варвары поступили согласно плану. Бульвайф отправился в дикую пустошь по торговому пути. Гервульф перешёл границу диких кущ. А Добрыня, на медведи, помчался созывать малые кланы тундры в один самад.
Гервульф шёл через темный ветвистый лес. В воздухе преобладал, какой-то непонятный запах, что дурманил голову. Повсюду висела паутина, а под ногами мешалась гниль мёртвой листвы и болот. Раздавались какие то звуки, похожие на скрежет и вой одновременно.
Казалось, что прошла неделя, месяц. Свет не попадал через кущи, а факел почти нечего не освещал. Голова не соображала. И хотя Гервульф давно понял, что дикие варвары, которые когда — то населяли кущи, давно истреблены непонятной силой, его манило всё дальше в глубь.
Вдруг, одно из деревьев, резко изогнулось выбив из рук одурманенного варвара, факел и боевой молот. Гервульф ни как не отреагировал. Лишь уставился на дерево, не понимая, что произошло. Он не мог одолеть магический дурман. Неожиданно из дерева вышел воин, близнец Гервульфа и накинулся на него.
Бульвайф, пройдя торговый путь, отправился на восток, к месту стоянки варваров.
Пустошь заставляла напрягаться его нервы и мышцы. Кого здесь только не водится. Хорошо ещё, что за долиной теней следят его бывшие собратья. Или плохо. Когда он увидел чёрную скалу, обнаружили и его.
Из песка, ловко выскочили вооружённые воины, а из саваны, на ящерах, хищных динозаврах, быстро примчались патрули варваров пустоши.
— Не наш ли это знакомый? — С сарказмом спросил, сидящий на рапторе воин, узнав бывшего соплеменника.
— Да. Я Бульвайф, великий убийца пустоши. — Заявил он.
— Был когда то. — Снова попытался задеть его наездник, большой, весь в татуировках, с ирокезом, что переходил в хвост. Все окружившее Бульвайфа, рассмеялись. — Я убью тебя и прославлюсь.
— А если я, то ваш клан выслушает меня и я уйду, один или с компанией? — Бульвайф надеялся на любопытство варваров и что его не убьют следом. Он знал на, что способно это племя.
Раптор прыгнул вперёд, но Бульвайф отскочил в бок от его челюсти и укус не достиг варвара. Зато боевой молот пришёлся как раз по голове динозавру и тот рухнул. Наездник упал с животного, но ловко для его габаритов, подскочил, не ожидая такой такой скорости от пришедшего на бывшую родину, Бульвайфа, но было поздно. Молот шёл в обратном направлении и снёс челюсть врагу. Ужасная картина. Наездник, с изумлёнными глазами, упал на песок и захлебнулся собственной кровью.
Все варвары в возбуждении и восхищении закричали. К Бульвайфу подъехал воин.
— Следуй за нами. Мы выслушаем тебя, убийца.
Бульвайф отправился за ним на раненом рапторе поверженного война.
Добрыня собрал все кланы тундры на территории самада.
Беовульф со всеми беседовал, уверяя, что запасов пока хватит, ведь в империю больше не нужно нечего отправлять. Следует лишь дождаться Гервульфа и Бульвайфа с племенами собратьев.
Горные орки наблюдали за тундрой. Убедившись что границы без защиты, они собрали все силы и ринулись с вершин грабить и убивать. В скалах не просто найти пропитание и эта была отличная возможность поживиться.
Но орки ни как не ожидали, сжигая ограбленные селения, натолкнуться на самад всех племён тундры.
Гервульф очнулся внутри какого то огромного кристалла, что стоял как башня. Вокруг сновали обворожительные девушки. Большинство рас он даже не знал, видимо они были пленены ещё до затопления Катары.
Голова Гервульфа лежала на коленях у молодой девушки, что аккуратно гладила его волосы. Дурман в голове прошёл. Он обратил внимание, что все девушки были очень красивы. Они были так же шикарно одеты, как и выглядели, в меха и шелка, а обилие золотых украшений и драгоценных камней на них, вызвали полное зачарование Гервульфа.
— Где я красавица? — Просипел он.
— Тебя победил камень и отдал в дар нашему властелину. Он прилетит и съест тебя. Ах, мне так жаль. — Её голос звучал прекрасно, как музыка.
Полностью очнувшись, Гервульф понял три вещи. Девушка была из древней расы дриады, она сбрила его бороду, а так же, что это за место. Это был магический камень, тот самый осколок кристалла, затопившего Катару, о котором распространялись слухи из имперских городов.
Варвар, услышал какой то звук и обернулся, оказавшись лицом к драконий пасти. Тот выпустил язык и втянул варвара себе в пасть. По щекам дракона потекла человеческая кровь.
Самад тундры перебил всех налётчиков орков и поднявшись к ним в скальные пещеры, выжгли их логова. Они уничтожали всех кого могли встретить на скальном хребте орчьих территорий.
Спустившись обратно в тундру, варвары рассказывали своим маленьким детям о победе. А когда увидели приближавшихся по торговому путь, варваров пустоши, во главе с Бульвайфом, устроили праздник.
В хижину вошли трое, Добрыня, Бульвайф и вожак из пустоши, Сигурд
— Гервульф не вернулся. — Угрюмо сказал вождь самада, усевшись за стол. Остальные тоже сели. Все налили себе медовухи.
— Он не вернётся. — Сказал Сигурд. — Я рассказывал Бульвайфу убийце, варвары, что жили в кущах, с нами. Они сбежали от туда, когда обнаружили силу колдовства и осязаемое зло. Мы и они согласились служить дракону в чёрной скале, что на западе пустоши у эльфийского леса. Теперь, больше половины наших племён пришли присягнуть тебе, как общему вождю. Но.
— Но? — Попивая мёд, сверкнул взглядом Беовульф.
— Только если мы действительно уничтожим империю? Она постоянно выступает против нас. С воздуха, с воды, с поверхности Катары и даже из под земли. Они, жители пяти городов, наши кровные враги и мы не потерпим союза с ними. — Сигурд сделал глубокий глоток мёда, промочив глотку.
— Вы присягаете мне, Беовульфу и будете принадлежать моему самаду и я признаю империю нашим общим кровным врагом.
— Тогда я и мои люди присягнут тебе, вождь Беовульф.
— Империя сильна. У них маги и умельцы. — Добрыня задумался.
— И не только. — Заметил Сигурд. — Полукровок одарённых держат. Огненные дженази, змеикровки, да кого мы только не встречали с их стороны. Даже железные машины из прошлого. Мой вождь, Беовульф, империя использует и темную магию и светлую. И как было однажды, развивают науку. Но когда нибудь и Хасат пойдёт ко дну, мой вождь. Может всё проще чем кажется? Что если, уничтожив империю с их экспериментами, вода перестанет прибывать?
— Тогда, — Задумчиво сказал Бульвайф. — Выясним где город с полукровками и первые удары нанесём туда и по Слендеру с его магами.
— Нужны шпионы. — Твёрдо заявил Добрыня.
— Значит притворимся, что соблюдаем союз и разведаем? — Предложил Беовульф.
Все согласились и выпили мёда за победу.
Несколько дней самад братался. Люди делились историями своих жизней и великими победами. Все приняли Беовульфа, как вождя. Даже дети учили друг друга играм, принятых в их племенах. Естественно все забавы и развлечения были связаны с состязанием в силе и ловкости.
Беовульф с советниками думали, как переманить на свою сторону, тех варваров пустоши, что остались в услужении дракону.
— Я знаю. — Как то заявил Беовульф, решив, что пора действовать. — Если мы возьмём богатство гномьей горы и заставим эльфов платить нам дань, а не империи, наши братья с пустоши увидят всю мощь тундры и отвергнут дракона.
— Но как сделать так, что бы империя не узнала раньше времени? Мы ведь так и не знаем куда нанести первые удары. — Сказал Добрыня.
— Разобьём торговый путь. Пока пусть думают, что мы восстанавливаем его. И связи это время не будет с империей. — Предположил Бульвайф.
Все согласились. И уже через день, воины, кто мог сражаться в великом самаде, пошли в скалы.
Пока варвары двигались между глыбами камней, они уничтожали всех найденных, выживших орков и любые подвиды гоблиноидов на своём пути. Наткнувшись на пещеры мутировавших обезьян, воины их выжгли. Варваров было четыре тысячи. Весь скальный хребет зачищался по пути к гномьей горе. С каждой победой, варвары ещё сильнее воодушевлялись, гневно вопя боевые кличи.
В скалах был спуск в долину. О нём ни кто не знал, кроме первобытных дикарей живших в оазисе среди скал.
Варвары, обнаружив его, перерезали всех дикарей и жгли долину. Добрыня нашёл в одной из хижин, худую и измученную лесную эльфийку. Кто то из самада хотел добить её, но он запретил.
Варвар вынес её на руках. Она смиренно смотрела на него
— Как твоё имя красавица? — Спросил он.
— Литаэль. — Ели слышно, простонала она.
— Эй, брат! Добей ты её. — Крикнул Сигурд.
— Нет. Это моя добыча. — Заявил Добрыня.
Самад добил последних дикарей и сжёг их хижины. На привале все веселились и хвастали, как и кого кто убил.
Добрыня накормил Литаэль и одел в свою кольчугу. Она скрылась в ней, как в плаще до пят.
— Вас много. — Заметила Литаэль.
— Очень. У нас война. — Твёрдо сказал Добрыня.
— Война? С кем? — Испугано спросила красивая, белокурая эльфийка.
— Не бойся. После битвы отпущу. Ты не говори только не кому.
Самад продолжил свой путь. Литаэль хромала. Добрыня оторвал у себя рукава и обмотал их вокруг её стоп.
И вот, добравшись, до гномьей горы, самад прошёл в расплавленные ворота. Вокруг были обугленные кости, золото, мифрил, драгоценные камни.
Испуг и удивление сменилось радостью.
— Ворота дракон расплавил! И теперь всё это наше! — Закричал Беовульф и все за улюлюкали.
Но не успели варвары закончить боевые кличи, как с нижних уровней взлетел дракон и опалил округу неимоверным пламенем.
Смельчаки, которых не затронуло пламя, ринулись в бой.
Добрыня и Беовульф тоже помчались на огнедышащего ящера.
Литаэль просто легла за статую, дожидаясь окончания боя. Она уже больше не хотела не с кем сражаться.
Дракон рвал и метал. Жёг и палил.
— Голодным я не останусь. — Грохотал ящер.
Он уничтожил всех. Добрыню сбил хвостом и разорвал когтями. Бульвайфа и Сигурда сжёг до пепла. Когда жевал Беовульфа, тот всё таки воткнул ему в нёбо меч. Но дракон всё ровно проглотил вождя самада. Лишь несколько человек смогли сбежать из гномьей горы.
— Я чую тебя эльф. Выходи! — Гремел дракон.
Литаэль выползла из за статуи и склонилась перед ним.
Дракон схватил её в лапу и спустился на несколько уровней ниже, на гору золота и драгоценных камней. Он восхитился её красотой.
— Ты моё украшение. Только откормлю тебя немного. — Прогремел он, позвякивая клинком варвара о клыки.
— Позволь я помогу хозяин? — Тихо спросила Литаэль.
Дракон открыл пасть и эльфийка вытащила меч из нёба ящера.
— Отныне ты живёшь со мной и не в чём не будешь нуждаться. Ты очень красивая. Ты моя.
— Да хозяин.
— Так чего бы тебе хотелось? У тебя будет всё!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Катарские летописи. Книга первая» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других