Сильная и независимая Дженнифер предпочитает строить карьеру, а не личную жизнь. Острый ум — ее главный козырь, на него она делает ставку, чтобы утереть нос Иену. Этот состоятельный красавчик-карьерист, английский герцог, любимец женщин… лучше бы ему не приближаться! Но вот незадача, Дженнифер и Иен давно работают вместе, а теперь им еще и поручили общий проект. И если раньше их отношения были напряженными, то теперь не миновать крупного скандала. Или нет?.. Один рабочий ужин в ресторане — и вот они уже на страницах желтых газет. А дальше все как в тумане… Иен делает Дженнифер неприличное предложение: он даст ей карт-бланш в сделке с клиентом, если она согласится притвориться его девушкой. Вызов принят. Да начнется игра! Вот только поцелуй, который должен был стать началом представления, вызывает совершенно неожиданные чувства…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ненавижу тебя любить!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Элизабет отличается красотой, которую можно назвать броской. Признаться, даже очень броской.
Пышно взбитые волосы огненно-рыжего (не натурального) цвета, голубые глаза, густо обведенные таким количеством туши, что по вечерам у нее, вероятно, уходит не менее двух часов на то, чтобы ее смыть. Если ей вообще удается это сделать. Со всей остальной косметикой у нее тоже перебор — ее явно слишком много даже для парадного ужина, притом что сегодняшний ужин вряд ли можно отнести к таковым…
Но самое ошеломительное в ней — это ее одежда: на ней короткое, развевающееся платье леопардовой расцветки, выставляющее напоказ целые километры ее подтянутых, очень загорелых ног. То есть она практически полуголая, и в дополнение образа на ногах у нее босоножки — чрезвычайно эффектные, но летние. Не уверена, что такой наряд можно назвать подходящим для этого грандиозного мавзолея, возвышающегося среди просторов Шотландии. В комнате, где мы сидим, разве что с натяжкой будет восемнадцать градусов. На улице — не больше пяти.
На мне самой, если уж на то пошло, брюки и рубашка, поверх которых надет черный свитер — свободный и теплый. Пораженный, Иэн моментально бледнеет. Так ему и надо.
— Элизабет, дорогая, иди познакомься с нашими гостями. Позволь представить тебе графа Лэнгли, — объявляется ее отец. И я наконец понимаю, кто на самом деле командует в этой семье. Обожаемая дочурка — кажется, это более чем очевидно.
Элизабет подходит к Иэну, успевшему тем временем встать с дивана, и с видом кинозвезды пожимает ему руку. Довольно вяленькое рукопожатие, — ехидно отмечаю я про себя, наблюдая за ними.
— Для меня это большая честь, лорд Лэнгли, я так наслышана о вас, — говорит она с притворной застенчивостью. С чего это вдруг — разве девушка, одетая подобным образом, способна в принципе быть застенчивой? Не смешите меня.
— Могу вообразить, достаточно взять в руки любую газету, специализирующуюся на светских сплетнях, — комментирую я, в свою очередь поднимаясь с дивана и протягивая ей руку.
— Дженнифер Перси, — представляюсь я решительно, в то время как она протягивает мне свою. Я пожимаю ее — может быть, даже с чересчур рьяным усердием.
— Простите? — растерявшись, переспрашивает она, и я не понимаю, относится ли это к моей фразе или к моему рукопожатию.
Иэн, стоящий со мной рядом, вздыхает.
— Дженни любит шутить, — произносит он сквозь зубы и бросает на меня сердитый взгляд.
Господи боже, как будто это я виновата, что он то и дело попадает под прицелы фотографов в компании каких-то клоунесс.
— Как это, должно быть, чудесно, когда между коллегами такие шутливые, такие простые и искренние отношения, — сообщает она нам.
— О, Дженни — это воплощенная простота и искренность, — подтверждает Иэн. Тон у него язвительный и острый, как жало осы.
— Беру пример с Иэна, — объясняю я ей.
— О, вы говорите о нем так запросто, без титула! — с изумлением замечает Элизабет, как бы размышляя вслух.
— Без титула, — подтверждаю я, не колеблясь. Что я, по ее мнению, должна делать — называть его лордом и замирать в глубоком поклоне при встрече?
— Я никогда его не использую, — заверяет ее Иэн. Эти слова звучат так, будто главное здесь — его разрешение, а не мое собственное решение.
— Да, но я бы не обращалась к тебе иначе, даже если бы ты его использовал, — щепетильно возражаю я.
— Дженни несколько… как бы это сказать… — начинает наш маленький лорд и, запнувшись, останавливается.
— Несколько..? — с любопытством спрашиваю я.
— Несколько непочтительна по отношению к титулам, — наконец выдает он, широко, но притворно улыбаясь всем остальным.
— Совершенно верно, и не только к ним, — отвечаю я, не моргнув глазом, в то время как Элизабет смотрит на нас с подозрением.
Беверли, кажется, уже порядком наскучил наш разговор.
— Что скажете, может быть, мы пройдем к столу? — предлагает он.
— Конечно, — быстро отвечаю ему я. Наконец-то нам дадут хоть что-то кроме алкоголя.
Беверли предлагает руку мне, а Иэн — Элизабет.
Такой пышной процессией мы торжественно перемещаемся в столовую, где садимся к столу, на котором царит буйство столового серебра и старинной посуды, сияющих в свете грандиозной люстры. Я искренне надеюсь, что Беверли, прежде чем повесить над головой подобную штуку, распорядился укрепить потолок. Кажется, она весит не одну тонну. А я еще слишком многого не успела сделать, чтобы погибнуть от свалившейся на меня роскоши.
— Ну что, Иэн, — интересуется Беверли, — как поживает твой дедушка?
— В целом более или менее хорошо. Конечно, возраст дает о себе знать, но он по-прежнему тот, кто приводит всех вокруг в трепет.
— Разумеется, он же герцог, — хихикая, замечает Элизабет.
Клянусь, я не понимаю, что в этом такого забавного.
— Вот именно, — возражаю я ей, — он герцог, а не египетское божество.
На секунду все замирают, глядя на меня с некоторым изумлением. Очень хорошо.
— Нет, моему дедушке точно бы не понравилось, что его сравнивают с мумией, — подтверждает Иэн, смеясь над моим замечанием. После его шутки расслабляются и все остальные.
Тем временем на столе появляется целая череда блюд, которые приносят одно за другим. Испытывая явные затруднения, я стараюсь понять, есть ли среди них что-нибудь, подходящее мне, как вегетарианке.
Элизабет быстро обращает внимание на мои колебания перед выбором блюд.
— Все в порядке, мисс Перси? — спрашивает она как настоящая заботливая хозяйка дома.
— Да, в полном порядке, просто я не очень голодна, — уверяю я ее. Это наглая ложь, я умираю от голода, однако невежливо заявлять пригласившему тебя человеку, что у него на столе нет ничего, что ты можешь съесть.
— Но, пожалуйста, называй меня Дженни, как и все остальные, — с улыбкой обращаюсь я к ней, чтобы увести разговор от темы еды.
— С удовольствием, Дженни. — Она искренне радуется.
Потрясающе. Эта девушка, внешне такая эффектная, на самом деле — очень простая и не уверенная в себе. Никакой тебе острой проницательности, никакого хлесткого юмора. Нет, даже еще хуже. Вообще никакого юмора. А она точно уверена, что желает заполучить себе такого циничного и безжалостного типа, как Иэн?
— Чем ты занимаешься? — пытаюсь я поддержать разговор.
— Я — пиарщица, занимаюсь связями с общественностью! — с гордостью восклицает она.
— Правда? — Я бросаю многозначительный взгляд на Иэна. — А направление?
— Я занимаюсь организацией праздников и торжеств — ну, знаешь, в общем все в таком роде, — объясняет она как-то слишком торопливо, как если бы сама имела об этом довольно туманное представление.
«Другими словами, не занимаешься ничем», — думаю я ехидно. Конечно, мне ли этого не знать.
— И после работы у тебя остается много свободного времени? — спрашиваю я с любопытством.
— Ну конечно! К счастью, у меня целая куча свободного времени, и я могу сколько угодно заниматься шопингом, — восторженно подтверждает она.
Боже мой, это даже слишком просто — клянусь, так даже и удовольствия никакого.
— Но, в любом случае, я, разумеется, не буду работать всю свою жизнь — как только выйду замуж, то брошу работу, — спешит она добавить. И бросает красноречивый взгляд на Иэна.
— Ну разумеется. А сколько тебе лет? — проявляю я заинтересованность, протягивая руку за небольшой круглой булочкой. Наконец-то я нашла что-то, где точно нет мяса.
— Двадцать четыре года, и я уже целых девять месяцев работаю! — вздыхает она так, будто работа уже успела ее страшно утомить.
Иэн на секунду замирает, держа вилку на весу. В его голубых глазах отражается некоторое потрясение.
— А ты, Дженни, сколько уже времени ты занимаешься вопросами имущества? — спрашивает она в качестве ответной вежливости и, уж конечно, не потому, что это ее и правда интересует.
— Девять лет, — отвечаю я с ангельским видом.
— Ничего себе! Девять лет — это ведь так много! А я могу спросить, сколько тебе лет? — восклицает она, в то же время беспокоясь, как бы случайно меня не обидеть.
— Ну конечно можешь. Мне тридцать три года, — отвечаю я безмятежно. У меня нет никаких причин скрывать мой возраст.
— И ты никогда не была замужем? — спрашивает она. Голос ее звучит слегка встревоженно.
Едва услышав эту фразу, Иэн чуть не взрывается от хохота и, чтобы не выдать себя, притворяется, что закашлялся. Бросив на него возмущенный взгляд, я вижу, как он утирает слезы, выступившие на глазах от невероятных усилий сдержаться.
— Нет, никогда, — подтверждаю я.
— Очень надеюсь, что я в твоем возрасте уже буду замужем. Ну, или хотя бы разведена, — уточняет дочь Беверли.
— Я никогда не испытывала особого желания выходить замуж, — невозмутимо объясняю я ей.
Элизабет этим явно поражена — настолько, что ее отец тут же считает нужным ее успокоить.
— Можешь не сомневаться, дорогая, ты в этом возрасте будешь замужем, — успокаивает он ее, однако ему не удается вернуть ей недавнюю пустую улыбку.
Встреча с тридцатитрехлетней деловой незамужней женщиной, похоже, стала для нее немалым потрясением. Бедняжка.
Но очень быстро она вспоминает о своей главной задаче и вновь принимается бросать обольстительные взгляды в сторону своего драгоценного графа — будущего маркиза и будущего герцога. Потому что именно он и является ее целью, это всем ясно.
Иэн пытается делать вид, что он этого не замечает, но речь идет о таком явном, неприкрытом желании его покорить, что он никак не может сказать, будто ничего не понял.
Ужин продолжается вполне мирно, без каких-либо новых потрясений, и по его завершении все, что нам остается, — это перейти к делам. Или, во всяком случае, мы пытаемся это сделать, потому что, по правде говоря, сам Беверли явно не испытывает большого желания.
— Наша главная задача на этих выходных — познакомиться друг с другом получше, — заявляет он, когда после ужина мы переходим обратно в гостиную.
— А делами займемся, уже когда вернемся в Лондон.
Что??? А за каким тогда вообще чертом нам было ехать в этот глухой и промозглый уголок Шотландии? Я бросаю вопросительно-озабоченный взгляд на Иэна, который, судя по всему, подумал то же самое.
— Ну что, молодежь, оставляю вас общаться вашей молодежной компанией, — прощается он. И, направляясь к двери, бросает на меня красноречивый взгляд. Ему явно хочется, чтобы мы с ним оставили этих двух голубков наедине.
Иэн тоже это понимает, потому что, сидя рядом со мной на диване, сразу же хватает меня за руку и приближает губы к моему уху.
— Только попробуй оставить меня здесь одного, и ты за это поплатишься, — угрожающе шепчет он, и я вижу в его глазах панику.
На какую-то долю секунды я почти испытываю искушение остаться и помочь ему. К несчастью для него, этого почти недостаточно, чтобы меня удержать.
Я выдергиваю у него руку и решительно поднимаюсь с места. Потом наклоняюсь к нему и, под предлогом того, что хочу поцеловать его на прощание в щеку, шепчу ему на ухо:
— В следующий раз я бы не советовала тебе начинать мне угрожать, попробуй лучше как следует попросить. Может, и сработает.
И с ехидной усмешкой отправляюсь к себе в свою унылую серую комнату.
Я сижу в одиночестве за огромным обеденным столом, желая от души насладиться завтраком. Но единственное, что я могу найти для себя из еды, — это хлеб с маслом. Есть яичница, но она с беконом, а о жареных сосисках с фасолью лучше даже и не упоминать. Есть еще маффины, но они соленые — с начинкой из ветчины вместо привычной черники. Жаль, я бы охотно съела даже простое яйцо.
Глубоко погрузившись в размышления, я даже не слышу, как в столовую бесшумно входит Иэн. Когда в знак приветствия он дотрагивается до моего плеча, я подпрыгиваю от неожиданности.
— Ох, прости, не хотел тебя напугать. — Он усаживается рядом со мной.
— Я слишком задумалась, — оправдываюсь я, окидывая взглядом его мрачное невыспавшееся лицо. — Что, плохо провел ночь?
— Скажем, что так… — Он потягивается.
— А я-то думала, ты нашел себе отличную компанию, — с нескрываемым сарказмом подкалываю его я.
— Я тебя умоляю. И, кстати говоря, ты мне еще за это заплатишь, — заявляет он, накладывая себе яичницу.
Я смотрю на него с видом полнейшей невинности.
— Что ты хочешь этим сказать? Совершенно не понимаю…
— Да ладно, не понимаешь. Я еле от нее вырвался. И потом еще боялся, что она ночью придет и заберется ко мне в постель. Разумеется, моя комната не запирается на ключ, так что мне всю ночь пришлось спать вполглаза. Короче, скажем, что такой нервный сон не позволил мне как следует отдохнуть, — жалуется он, явно в ужасе от одной мысли о подобных ночных визитах.
— Ничего страшного, одна бессонная ночь для такого, как ты, — это ерунда…
Он бросает на меня возмущенный взгляд, а потом переводит глаза на мою почти пустую тарелку.
— Ты не хочешь мне объяснить, почему ты практически ничего не ешь с тех пор, как мы сюда приехали? — спрашивает он серьезно.
— Потому, что я — вегетарианка, а здесь только и говорят, что об охоте, и едят одно мясо, — отвечаю я с досадой.
— А… — протягивает он удивленно, — я не сообразил.
— Это не твоя вина: вам, мужчинам, проницательность вообще не свойственна.
Мы спокойно сидим и продолжаем завтракать, обмениваясь замечаниями о том, сколь приятно времяпрепровождение в шотландской глуши, как вдруг у меня звонит телефон.
Я достаю его из кармана и вижу, что это Вера.
— Привет, дорогая, — здороваюсь я с ней, — ну что, как там в Лондоне?
— Эй, где, ты говорила, ты сейчас находишься? — Она необыкновенно взволнованна.
— Где-то в Шотландии, а что?
— Ты еще явно не видела сегодняшний выпуск «Сан»[3]! — восклицает она.
— Хмм, нет, вообще-то я никогда не читаю подобных газетенок, — напоминаю я ей. Для меня существует только финансовая пресса — я думала, это всем ясно.
— К счастью для тебя, их читаем мы, — сообщает мне Вера.
Я кладу недоеденный кусок хлеба на тарелку, чувствуя, что мне начинает немного надоедать этот бессмысленный разговор.
— Конечно, я была бы рада подольше поболтать с тобой ни о чем, но знаешь, все-таки хочется, чтобы ты перешла к делу…
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ненавижу тебя любить!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других