Сборник из четырех рассказов, события в которых управляются мистическими силами. Они уготовили для каждого из героев свою, особенную, зиму. "Зимние дни" – рассказ о матери, потерявшей ребенка из-за несчастного случая в море. Женщина вспоминает, что в детстве слышала историю о камне, который исполняет желания. Она отправляется к морю на его поиски в надежде вернуть погибшего сына. "Девушка из китайской провинции" – остров в Юго-Восточной Азии, где процветает торговля опиумом и проституция. Скромный аптекарь попадает в дом к могущественному боссу китайской мафии, где тот озвучивает ему весьма странную просьбу. "Ателье" – телеграфистка Людочка, недавно приехавшая в город, направляется на поиски ателье, чтобы сшить костюм к празднику. Но вместо него попадает в другой мир, наполненный ужасом. "Дедушкина коллекция монет" – Бетти получает в наследство от дедушки дом, наполненный загадочными предметами антиквариата. Вот только не принесут ли они ей зла?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зимние дни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Пролог
Поезд плавно вышел из туннеля. Мейли сделала глоток кофе — она держала в руках чашку на блюдце.
— Все-таки зря ты купил эту книгу, — вдруг обратилась она к Джеймсу.
— Это предрассудки, — отрезал он. Хотя история с этим глупым китайским суеверием его позабавила.
Внизу, шипя, поднимаясь и пузырясь белой пеной, бушевало зимнее море. На склонах желтела сухая трава, покрытая первым снегом. В серых тучах виднелись силуэты черепичных крыш, словно придавленные пасмурным небом. То и дело поезд нырял в туннель, и, когда оказывался в темноте, в вагоне включался мигающий электрический свет.
Джеймс приоткрыл окно — ворвался холодный воздух с запахом моря, жухлой листвы и сырой земли.
Где-то вдалеке высокая темноволосая женщина бродила одна вдоль линии берега, пронизываемая ветром. Что побудило ее выйти в такую непогоду, да еще и одной?
— Мей, — Джеймс всегда сокращал имя Мейли, — а дай-ка мне ее.
Девушка протянула ему книгу. Вместе они купили ее на одном из китайских рынков. Книга была на китайском — Джеймс не знал его, но был озадачен загадочными иллюстрациями, особенно, изображениями старинных монет.
Мейли — однокурсница, с которой он давно дружил и путешествовал, сказала, что это — сборник рассказов, замаскированных под авторство нескольких писателей из разных стран, но по факту написанный одним человеком, скорее всего, не китайцем — на китайский эта книга была переведена с какого-то другого языка. Джеймс не стал спорить — ей как филологу было виднее.
Мей долго отговаривала его от покупки, мотивируя это тем, что сборник состоял из четырех рассказов. У нее на родине в Пекине иероглиф, означающий эту цифру, произносится почти также, как иероглиф, означающий смерть. Покупать такую книгу — дурная примета.
Джеймс пролистнул пару страниц. За окном, вытянувшись в ряд, тянулись горы и голая, без единого листочка роща. Нигде не было ни души.
— Почитай. Мне так интересно.
Джеймс слегка наклонился, глядя Мейли прямо в глаза.
— Сможешь переводить мне?
— Нет! — резко ответила девушка и поставила чашку с блюдцем на маленький столик. Но через пару минут сжалилась. — Ну хорошо. Буду читать и переводить тебе.
В вагоне снова включился электрический свет. Поезд вошел в туннель.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зимние дни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других