1. книги
  2. Пьесы и драматургия
  3. Анна Аршет

Лиловый фетр

Анна Аршет (2023)
Обложка книги

В сборник вошли разноплановые произведения.Сборник стихов навеян средневековой поэзией, мэтрами российской поэтической элиты, включены пробы пера в разных стилевых формах и подражаниях.Рассказ «На все воля Божья» посвящен родителям моего отца. Образы навеяны их нелегкой судьбой и стойкостью духа, невероятной красотой мест Юксовского озера в Ленинградской области.Пьеса написана для реального спектакля в 2001 году, постановкой которого занимался мой лицейский класс.Сборник метафорических сказок сложился случайно. История создания относится к написанию одной сказки на основе реальных событий с участием реальных прототипов. Сказка получила признание у реального героя. И я задумалась (с разрешения, конечно) о написании серии сказок по реальным событиям моей жизни и близких мне людей. Метафоры, употребляемые в текстах, ясны и понятны напрямую только их прототипам. Для остальных читателей сказка носит поучительно-иносказательный смысл.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лиловый фетр» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Проза

«На все воля Божья»

Посвящается Ольге Филипповне и Николаю Павловичу Ишаниным

На пороге появилась ночь. Чуть слышно пробираясь сквозь деревья и кусты, стелясь по росистой траве, она обняла своими черными ручищами все окрестные дома, в рядок стоящие вдоль тракта, ведущего из Санкт-Петербурга в Архангельск.

Лишь один неприметный домишко в ветхом деревянном кафтане, единственное окно которого выходило на дорогу, неловко отгородившись от остальных, еще не спал.

Войдем же. Легкая деревянная дверь без скрипа и визга открывает просторные сени. Тут и там тучи склянок, горшочков и мешочков, в каждом углу развешаны пучки безмятежно дремлющих лекарственных трав; почувствуйте это чудо природы — мелодию аромата!

Двери, которая ведет в саму избу, нет. Проем занавешен плотным, истрепанным куском материи когда-то зеленого цвета. Откинем импровизированную дверь: нашему взору предстает огромное помещение, разделенное пополам тонкой перегородкой. Подобие комнаты с левой стороны занавешено той же выцветшей зеленой материей. Это маленькая лаборатория.

Населена она разноцветными бутыльками, ароматными травными букетами, небольшим столом и печкой, на плите которой в чугунных котелках кипят разнообразные зелья.

Остальное помещение — неуютная комната, которая одновременно служит столовой, спальней, кабинетом и приемной для больных.

Как уже, наверное, догадался читатель, необычный дом принадлежит никому иному, как сельскому лекарю. Знакомство состоялось.

Вдоль перегородки стоит большая железная кровать без матраса, с настилом из досок, застеленная шерстяным одеялом. Рядом с кроватью ютится дубовый письменный стол времен Петра Первого, а у окна стоит огромная деревянная кадка с высоким заморским растением, раскидистая верхушка которого усыпана изумительными голубыми цветами. Около пышного растения, в самом углу, под тяжестью лет сгибается ольховое графское кресло, обитое красным бархатом, со стертой вышивкой герба на спинке. Кому принадлежало оно и как здесь оказалось, как и стол, — никто не знал.

В нем и спал, удобно устроившись, хозяин сего скромного жилища — лекарь Анатас.

Спящий мужчина 35 лет от роду обладал восхитительной для этой местности смесью кровей — русской и итальянской, что непременно отразилось на его немного изможденном, но аристократичном и слегка смуглом лице. Нос, губы и подбородок носили печать греческого профиля. Мягкие черные волосы, уже тронутые благородной сединой, ниспадали на плечи.

Безупречное атлетическое сложение и величественная осанка могли бы выдать его дворянское происхождение. Однако вся его родословная сводилась к брезгливой каллиграфичности конторского служаки: «сын купца от беглой крестьянки из Палермо». Его отец — русский купец, приютил у себя беглую крестьянку из Италии, на которой затем и женился.

Молодой человек, а этого мужчину нельзя было назвать иначе, так как, несмотря на возраст и седину, он выглядел на 10 лет моложе, спал в многовековом кресле, забыв потушить огонь.

Его разбудил шум в сенях. Он вскочил с кресла, подошел к двери и сильно рванул занавеску на себя: на пороге стояла женщина.

Она была вся в лохмотьях. Волосы слиплись от пота, лицо искажено мучительной гримасой. Она ступила через порог и тут же рухнула у ног лекаря.

Нашему эскулапу не раз приходилось наблюдать подобную картину, когда нуждающиеся в нем сами из последних сил находили спасителя.

Ни один мускул не дрогнул на его лице. Он хладнокровно взял женщину на руки и понес к кровати. Осторожно опустив ее на постель, лекарь вернулся к дверям, вернул на место занавесь и скрылся в лаборатории.

Тем временем женщина начала приходить в себя. Она открыла свои черные, как ночь, глаза, провела обессилевшей рукой по пылающему лбу и глухо застонала. На стон никто не пришел.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лиловый фетр» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я