У Делии весьма специфический вкус. Она предпочитает розам кактусы, равнодушна к прекрасному принцу, по которому сходит с ума все королевство, и не испытывает иллюзий на свой счет. Посредственные внешние данные и бесполезный магический дар делают ее незавидной партией в обществе магов. Но все меняется, когда Делия влюбляется в загадочного, высокомерного лорда. Его ненавидят в высшем свете, называя «черным псом» короля, и самые невероятные сплетни преследуют старинный род, веками служивший монаршей семье. Чем закончится ее влюбленность, в какие интриги влезет Делия и как будет из них выпутываться читайте на страницах книги.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятый лорд и леди на любителя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15
— Валиан привык вести аскетичный образ жизни, — сказала я, заметив взгляд сестры, устремленный куда-то вверх.
Не сомневалась ни секунды, что она заметила удачливого паука, которого пропустил Зубастик.
— Как и все мужчины, — улыбнулась Лили. — Мама с папой очень переживают за тебя. Прости, что навязываемся, но, может быть, ты устроишь семейный ужин? Когда обустроишься в замке, конечно.
— Уже об этом подумала. В ближайшие дни я пришлю приглашение с датой и временем. Мама очень злилась из-за нашего с Валианом побега со свадьбы?
— Нет, она весь вечер странно себя вела, но в остальном все прошло гладко.
Я покраснела, вспомнив ее лицо, когда мама увидела меня с Валианом в недвусмысленной позе. Толкнув дверь, в гостиную бесцеремонно вошел Зубастик. Чашка сестры замерла в воздухе. Круглые, как блюдца, глаза уставились на растение.
— Делия, оно шевелится…
— Да, интересный сорт у меня получилось вывести, не правда ли? — светским тоном спросила я, но уже в следующую секунду рассмеялась, такой испуганный вид был у сестры.
— Я знала! Я так и знала, что он слишком странный для цветка. О Боги, это же не растение, а какое-то чудовище.
Последние слова были произнесены шепотом, словно Лили волновалась, что Зубастик ее услышит. Тем временем он ловко залез по шторам наверх и сожрал последнее выжившее насекомое во всем замке. — Как ты его вывела?
— Просто немного ускорила рост, как учила мама, — пожала плечами я. — Может, это редкий сорт растения из эльфийского леса.
— Я никогда не слышала о разумных растениях, — заметила Лили. — Это не значит, что их не существует.
— И все же, Делия, как порождение магии оно вызывает вопросы. Валиан его видел?
— Да. Немного удивился, думал, что мы способны только цветы да овощи выращивать, — фыркнула я.
— Он вообще-то прав, — в глазах сестры застыло беспокойство.
— Покорми Зубастика печеньем, — предложила я, чтобы немного ее успокоить.
— Ты что, Делия! Нет…
— Ну же, он хочет подружиться. Я это чувствую!
Лили неуверенно взяла из вазочки печенье. Зубастик спустился вниз и повел своей безглазой мордой по воздуху, чуя сладковатый аромат. Ванильное печенье было одним из его любимых лакомств наравне с беконом. Зажмурив глаза, Лили вытянула ладонь с угощением и приготовилась к худшему. Все произошло очень быстро. Крошки полетели в разные стороны, половина печенья оказалась на полу. Я вздохнула, мне стало стыдно перед служанками, у которых и так было дел невпроворот.
— О Боги, — пропищала Лили и вытерла ладонь салфеткой.
Желание пить чай сошло на нет.
— Рада была тебя проведать, но мне пора домой, — она засобиралась.
— А я думала, ты останешься помочь пересадить цветы, — наигранно надулась я.
— Ну уж нет. На сегодня общения с твоими цветами для меня достаточно!
Лили встала, искоса поглядывая на Зубастика. Тот уже зарылся мордой в тарелку с печеньем, и я вспомнила, что так и не удосужилась привить ему хорошие манеры.
Проводив сестру, я вернулась к своим деткам. Привычка относиться к растениям, как к членам семьи, была у Гарден в крови. Проверяя каждый цветок (все же мы не виделись пару дней), я почувствовала, что и они соскучились по своей хозяйке.
— Прекрасная коллекция ядовитых растений, — заметил Кертис. — Будь лорд Кроу стариком, я бы решил, что вы хотите его отравить.
— О нет, что вы. Я предпочитаю использовать их только для болтунов и сплетников!
Смерив Кертиса злым высокомерным взглядом, я продолжила осматривать горшки с цветами.
— Работа в оранжерее закончена. Мы сделали быстрее, чем планировали. Можете идти принимать работу. Если появятся замечания, вы найдете нас у беседки.
Я кивнула, не удостоив его и взглядом. Новости были хорошие. Возможно, я успею пересадить бо́льшую часть растений до темноты. Вот только об одном я не подумала — кто будет переносить огромные кадки с фикусами и монстерой? Валфу и Бенету такая ноша не по силам, а слуги родителей уже уехали. Я провозилась несколько часов, устраивая цветы из небольших горшков на новом месте, и окончательно вымоталась. Пришлось обратиться за помощью к рабочим. Они успели закончить с беседкой и собирали инструменты.
— Хотела попросить вас еще об одной мелочи, — обратилась я к Кертису.
Во-первых, он единственный, кого я знала. Во-вторых, судя по тому, как Кертис держался, он был главным среди рабочих.
— Какой?
Все тут же оставили свои дела, прислушиваясь к нашему разговору.
— Внесите кадки с большими цветами в оранжерею, — попросила я.
— Мда, — протянул Кертис, окидывая взглядом размер проблемы.
— Безусловно, ваши труды будут оплачены.
— Слыхали, ребята, наши надорванные спины будут оплачены, — усмехнулся он.
Кровь прилила к щекам. Владей я хоть толикой магии огня — и от нахала осталась бы кучка пепла!
— Не утруждайтесь, — процедила я сквозь зубы и, не желая больше унижаться, направилась обратно в замок.
В конце концов, был еще Валиан. Уверена, он сможет перенести цветы с помощью магии. Сзади послышались смешки. Я с трудом сдержала себя, чтобы не перейти на бег. Какой же мерзкий человек попался среди рабочих!
— Хильда, — обратилась я к служанке, — сообщи мне, как лорд Кроу вернется домой.
— Он уже дома, леди Кроу. — Когда же он приехал?
— Кажется, вы пили чай со своей гостьей.
Расспрашивать дальше Хильду не было никакого смысла. Почему Валиан так рано вернулся из дворца? Мне не терпелось выяснить, все ли в порядке. Осмотрев себя еще раз, я поняла; в таком виде к мужу идти нельзя. Испачканное платье и грязь под ногтями не располагали к общению. Быстро приняв ванну, я оделась и вышла в коридор. Там наткнулась на Бенета. Он как раз выходил из спальни Валиана. — Бенет, лорд Кроу у себя?
— Да, леди Кроу, но он просил его не беспокоить.
— Хорошо, я передам ему, что вы меня предупреждали.
Я двинулась к двери Валиана, но Бенет преградил путь. — Что это значит? — возмутилась я.
— Простите, леди Кроу, но лорд Кроу уже лег спать. Его мучает мигрень, и он не готов с вами встретиться. Прошу вас, отложите разговор до завтра.
— У меня есть травы от мигрени…
— Да, лорд Кроу уже принял порошок. Можете не беспокоиться.
Я перевела недоверчивый взгляд с Бенета на закрытую дверь. Что-то здесь было нечисто.
— Когда будет ужин? — перевела я тему, собираясь проникнуть внутрь, как только дворецкий уйдет.
— Через час, леди Кроу, — ответил Бенет.
Он смотрел на меня. Я на него. Никто не собирался уходить.
— Хорошо. Пойду закончу дела в саду, — сдалась я.
Цветы следовало на ночь чем-то накрыть, раз им придется ночевать на улице. Кажется, где-то в оранжерее я видела отрезы мешковины. Надеюсь, рабочие их не сожгли. Но во дворе меня ждал сюрприз. Тяжелые кадки с цветами исчезли с лужайки. Ожидая подвоха, я заглянула в оранжерею. Вдруг Кертис решил выкинуть очередную шутку? Но все цветы аккуратно стояли у входа. И зачем, спрашивается, было по-хамски себя вести?
В очередной раз фыркнув, я вернулась домой. Попыталась скоротать оставшееся время до ужина за чтением книги. Не помогло. Все мысли крутились вокруг Валиана. Он рассорился с королевской семьей? Все сходилось. Скорая свадьба на девушке с посредственным даром, раннее возвращение со службы. По времени ему как раз хватило бы доехать до дворца, провести там минут двадцать и отправиться обратно домой. А что, если его отстранили?!
— Леди Кроу, ужин готов, — позвал Бенет, прерывая мою мысленную истерику.
Ужинать одной в огромной мрачной столовой было непривычно и даже немного грустно.
— Бенет, а вы не видели Зубастика? — с надеждой в голосе спросила я.
— Видел, леди Кроу. Он решил провести какое-то время в амбаре за конюшней, — непринужденно ответил дворецкий.
— Что он там забыл?
— Валф говорит, растение ловит мышей, леди Кроу.
— О… Вот оно что.
Итак, Зубастик перешел на живых млекопитающих. Неудивительно, что все его побаивались.
Когда с ужином было покончено, я разыграла целое представление, известив всех, что сильно устала за день и собираюсь немедленно лечь спать. На втором этаже я открыла и закрыла для видимости дверь в спальню. Прислушалась к звукам в доме. Вроде бы никого. Осторожно, на цыпочках, подкравшись к двери мужа, я тихо постучала.
— Валиан. Это Делия. Тебе нужна помощь?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятый лорд и леди на любителя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других