Детские игры

Анжела Марсонс, 2019

Международный бестселлер. Продолжение серии о легендарной женщине-инспекторе Ким Стоун. ВЫ ЗНАЕТЕ ПРАВИЛА ИГРЫ. ВАМ НУЖНО ВЫЖИТЬ. НО ЭТО ВРЯД ЛИ… Вечереет. В парке Хайден-Хилл сидит на детских качелях женщина лет шестидесяти. Она неподвижна и не раскачивается. Но если приглядеться, то можно увидеть, что ее тело прикручено к качелям колючей проволокой. Женщина мертва. А на шее у нее вырезана буква Х… На место ужасного преступления прибывает детектив-инспектор Ким Стоун. Она выясняет, что жертва была некогда профессором детской психологии. Затем находят еще два тела с такими же отметинами на шеях. Все убийства так или иначе связаны с известными детскими играми, и Ким понимает, что охотится за изощренным серийным убийцей. В конце концов она обнаруживает, что убитые когда-то участвовали в ежегодных турнирах для одаренных детей… Анжела Марсонс – одна из самых успешных авторов в жанре детектива. В мире продано более 5 000 000, а в России – около 100 000 экземпляров ее книг. У автора огромная армия преданных поклонников. Они восхищаются острым умом и несгибаемой волей главной героини, подлинностью характеров персонажей, напряженными сюжетами и невероятными эмоциями, которые дарит чтение романов Анжелы. «Для меня Марсонс – королева жанра. Она знает, как по-настоящему очеловечить детективные сюжеты…» – Postcard Reviews «Это просто вау! Полицейский детектив в лучшем своем виде. Сложный, интригующий и поглощающий читателя без остатка…» – Rachel’s Random Reads

Оглавление

Глава 5

— Мэм, прошу прощения… Она просто…

Ким отмахнулась от извинений констебля. Судя по выражению лица женщины, для того чтобы остановить ее, потребовалась бы дежурная рота батальона по борьбе с общественными беспорядками.

Несколько секунд инспектор просто рассматривала то, что увидела перед собой. Начиная с юбки с цветочным принтом и белой блузки и кончая жемчужными сережками и ниткой соответствующих бус. Лицо выглядело немного более возрастным, но сходство с Белиндой Эванс было беспрецедентным.

— Позвольте спросить вас, что вы делаете в доме моей сестры? — спросила женщина сухим и напряженным голосом, в котором начисто отсутствовала гнусавость, характерная для жителя Черной страны[11].

— Миссис?.. — сделала шаг вперед Ким.

Мисс Эванс, как и моя сестра. А зовут меня Вероника, — заявила женщина, и тут зазвонил телефон Ким.

— Можете не отвечать. Лучше объясните мне, что вы делаете в доме моей сестры, — произнесла женщина со сталью в голосе и во взгляде.

— Ага, только я, скорее всего, этого не сделаю, — ответила Ким, отворачиваясь от своей собеседницы. Даже Вуди не позволяет себе разговаривать с ней в такой манере… Правда, Ким пришлось вспомнить, что через несколько мгновений эта женщина узнает о смерти одного из членов семьи.

— Стейс? — произнесла она в трубку.

— Ближайшая родственница, босс, — сестра шестидесяти пяти лет по имени Вероника Эванс. Проживает по адресу…

— Спасибо, Стейс. Я перезвоню. — Инспектор закончила разговор, жалея, что констебль не позвонила на пару минут раньше. — Мисс Эванс, мне кажется, вам лучше присесть, — начала она, указывая на гостиную.

Женщина никак не прореагировала на ее совет.

— Она что, умерла?

— Мисс Эванс, — вступил в разговор Брайант, готовясь взять на себя самую деликатную часть их служебных обязанностей. — Если вы пройдете сюда…

— Как я понимаю, это означает «да»? — Женщина переводила взгляд с Ким на ее коллегу и обратно.

Ладно, судя по всему, Брайант может на какое-то время забыть про телячьи нежности.

— Да, мисс Эванс, боюсь, что…

— Прошу вас, называйте меня Вероникой, иначе мы совсем запутаемся. Как это произошло? Скорее всего, в этой ее гоночной машине… Странно, как она вообще умудрялась ее водить. Я уже много раз говорила, что ей пора привыкать вести себя согласно ее возрасту, но…

— Мисс… Вероника, — Брайант сделал шаг вперед, — мне кажется, что вам все-таки лучше будет пройти в гостиную и…

— Офицер, — женщина бросила на сержанта пронзительный взгляд, — вы что, думаете, что, если я сяду, это оживит мою сестру?

— Конечно, нет, — ответила Ким за своего коллегу, которого слегка ошарашили манеры женщины.

Инспектору уже приходилось встречаться с подобным поведением раньше. Иногда родственники стоически переносили трагедию в течение дней, недель и месяцев, а потом вдруг ломались от какой-то тривиальной мелочи или от какого-то воспоминания. Какова бы ни была причина сейчас, Ким собиралась использовать ее по максимуму.

— Нет, Вероника, ваша сестра не оживет, но ситуация гораздо серьезнее, чем вы можете себе представить, и ее лучше обсудить сидя…

— Серьезнее? Как это?

Ким решила взять все в свои руки и прошла мимо женщины в гостиную. Здесь она остановилась возле софы, оставив, таким образом, единственное отдельное место для женщины.

После всех своих тщетных усилий, направленных на то, чтобы Вероника села, Брайант остался стоять возле двери.

— Вероника, мне очень жаль, но ваша сестра была убита…

Ким ждала, что на лице ее собеседницы появится хоть какая-то эмоция. Ей подошла бы любая, но то, что она увидела, было совершенно неожиданно.

На лице Вероники появилась досада.

Ким не могла решить, то ли Вероника досадовала на то, что ее сестра умерла, то ли ее раздосадовало то, что умерла сестра не так, как ей этого хотелось.

— Нет. Прошу прощения, но вы, скорее всего, заблуждаетесь. Тут или ошибка в идентификации, или в том, как она умерла, но Белинду никак не могли…

— Никакой ошибки нет, — ответила ей детектив. — Вашу сестру убили в парке Хайден-Хилл единственным ножевым ударом в сердце.

Вероника поднесла руку к горлу с таким видом, как будто ей только что сказали, что вместе с супом она проглотила муху.

Почти полное отсутствие эмоций заставило Ким задуматься о том, насколько близки были сестры. Скорее всего, судя по тому, во сколько Вероника зашла к сестре поутру, она жила где-то неподалеку. Обе одевались совершенно одинаково, носили одинаковые украшения, и все еще были старыми девами.

— Вероника, мне очень жаль. Для вас это, наверное, жуткий шок, но, может быть, у вас есть хоть какая-то идея по поводу того, что могла делать ваша сестра в парке вчера вечером?

— Не имею ни малейшего представления.

— Может быть, это было ее любимым местом? — не отступала Ким. — Может быть, это как-то связано с вашим детством?

С возрастом люди чаще возвращаются в детство, особенно в те места, с которыми их связывают приятные воспоминания.

— Белинду нашли сидящей на качелях, — добавила детектив, не распространяясь на предмет того, что на месте несчастную удерживала колючая проволока.

— Ее убили вчера вечером, когда она сидела на качелях? — переспросила Вероника. — Это что, такая идиотская шутка, да?

— Боюсь, что нет. Ваши родители никогда не водили вас в Хайден-Хилл-парк? — повторила детектив вопрос, на который так и не получила ответ.

— Нет. Наши родители не любили парки, а Белинду совсем не интересовали качели, — с раздражением ответила сестра, как будто Ким окончательно сошла с ума.

— А вообще она много времени проводила в этом парке?

— Мне об этом ничего не известно.

— Там есть крикетный клуб. Может быть, она иногда заходила туда пропустить стаканчик в приятной компании?

— Белинда не пила. Вообще ни капли, — подчеркнула Вероника. — И мне ничего не приходит в голову, кроме того, что ее могли увезти туда силой.

— Машина Белинды была припаркована в безопасном месте, и в ней не обнаружено никаких следов борьбы.

— Прошу прощения, но это место не вызывает у меня никаких ассоциаций, — попыталась закончить разговор Вероника.

— Муж или?..

— Она никогда не была замужем. Я, кстати, тоже. Хотя у нее был друг еще со студенческих времен, с которым она иногда проводила время…

Ким услышала, как у нее за спиной Брайант открыл свою записную книжку.

— Его имя?

— Чарльз. Чарльз Блант. Он работает в колледже Хейлсовена на кафедре спортивной медицины и физической культуры. Там же работала и моя сестра, пока не ушла на пенсию семь месяцев назад.

— И в каком качестве она там работала?

— Она была профессором детской психологии.

Ким подумала, не удастся ли им узнать у коллег убитой женщины больше, чем им сейчас рассказывала ее сестра.

— А у Белинды был мобильный?

— Конечно, был.

— Мы не нашли его ни в ее машине, ни в ее сумочке, — сообщил Брайант.

— Может быть, его украли? — Вероника пожала плечами. — Это была такая довольно громоздкая модель со множеством значков всяких приложений на экране. Ей нравился большой экран — в этом случае, чтобы позвонить, не были нужны очки. Боюсь, что иногда она бывала слишком тщеславна.

— Вы не скажете нам ее номер? — попросила Ким. — Мы свяжемся с ее провайдером…

— Вам нужен «Водафон»[12], — сказала Вероника, доставая из сумочки старую «Нокию». — Белинда перешла к ним после того, как я рассказала ей, что мне предложили там лучшие условия.

В голосе Вероники Ким послышались триумфальные нотки, когда она диктовала номер Брайанту.

— Ну что ж, мисс Эванс, спасибо за помощь. А можно один вопрос относительно того, что не дает нам покоя?

— Конечно, — ответила женщина, разглаживая юбку на коленях.

— В доме не так много следов пребывания здесь вашей сестры, — сказала инспектор, оглядываясь. — Просто множество пустых ящиков и коробок.

— Простите меня, офицер. Я думала, что вы уже знаете… Моя сестра владеет и второй половиной дома. Так что, если вы хотите побольше узнать о ней, то вам прямая дорога туда.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Детские игры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

11

Черная страна — территория в Западном Мидленде, к северу и западу от Бирмингема; во времена индустриальной революции считалась наиболее развитой в индустриальном плане частью Англии.

12

«Водафон груп» — британская компания, один из крупнейших в мире операторов сотовой связи.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я