1. книги
  2. Современная русская литература
  3. Андрей Ревягин

Бойкие рассказы – 2

Андрей Ревягин (2024)
Обложка книги

Хотите ещё бойких рассказов? Задорных рассказов (не путать с великим сатириком) — так вот они, читайте! Назидая, хочется сказать: параметры хорошей книги рассказов, как и у подиумной Модели, тоже стремятся к 90-60-90, где 90% — обаяние, 60%-«толщина» (сиречь стройность) и 90% — труд. Всецело «оМЕРСИтельные» вышли рассказы, и мерси автору за приподнятое настроение будет неизбежным.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Бойкие рассказы – 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Куманёк, побывай у меня!

(Слово предоставляется испуганному и стыдливому релоканту)

Раньше, пока мы не деморализовались, не демаркетинговались, не застыдились, не испугались и не отчалили, мы на любых корпоративных подмостках куманьками были, со всем своим «фанерным» репертуаром (всё — под вид комнатно-уютных мило урчащих болонок-пуделей-хомячков ургантного, упоительного местами в России вечернего пошиба). Все нас радостно приветствовали и любили: «Куманёк, побывай у меня!..» — зазывали одни корпоративщики нас, а другие подхватывали: «И у меня!.. И у меня!..»

А встроиться в «корпоративную пищевую цепочку» — это ведь очень хорошо сказывается на экономике развитой страны. Вон — Лайма Вайкуле говорит (с лёгким элегантным закордонным акцентом и неодолимым презрением к «плебсу» — этой «маленькой, злой и глупой массе» — «оленям», как отзывается о них золотая молодёжь): «Мы столько денег заработали для СССР, что стыдно сказать… Я содержала филармонию, я содержала Советский Союз, выпуская свои диски…» Говорит (предварительно, конечно, облаяв «оленей», как это положено в нашей элитной среде), а потом (подумав) добавляет (тоже со специфическим и стильным европейским акцентом): «Если будут извинения и покаяние, если всё изменится…», то она типа снова выступит (готовьте денежки в твёрдой валюте!).

А вот нам — релокантам — пришлось, типа испугавшись и застыдившись, срочно переобуваться из лапотков — кому в черевички, кому просто в тапочки (наалей ям), и, прихватив крем агана и напялив кову, тихо сдристнуть, хотя наиболее продвинутые из нас выставили это в понимание и принятие того, что хотя человеческая жизнь состоит из четырёх элементов: цорес (напасти, недуги), макес (болячки), ихес (гордость), нахес (достаток) — первые два элемента они отбрасывают, а вот вторые два — с почтением принимают… И слово-то какое грамотное кто-то (из наших, видать, оставшихся пятой колонной!) удачно ввернул (для будущей нам отмазки приготовлено!) — релоканты. На самом-то деле релоканты — это работники фирмы, которые перемещаются вместе с ней, если фирма переезжает в другую страну. А мы-то — куманьки! Какие, к чёрту, работники фирмы, мы же каждый сам по себе (и даже конкурируем между собой). Единственное, что нас объединяет, — это «фанера», кормилица наша и поилица…

Так вот, если продолжать мысли (и помыслы) Лаймы Вайкуле, то корпоративные гонорары (а счас миллионами отождествляют искусство «фанеры»!) тоже благоприятно сказываются на экономике (теперь уже не развитой, а развивающейся) страны. Ведь корпоративный гонорар идёт не от группы элитных (но жадных) топ-менеджеров той или иной компании, не из их бездонного кармана, а будет уплачен из общего бюджета компании, то есть за счёт «оленей», вот! А если бы эти деньжищи пошли на добавку к зарплате «маленькой, злой и глупой массе» и эта бы «масса» «оленей» назавтра вместо того, чтобы закупить валюту и отправить её за границу в банк, ринулась бы в магазины — расточать прибавку к зарплате и тем самым создавать дефицит товаров, а следовательно, и рост цен, что только будет стимулировать инфляцию, и тогда… что? Вопрос, я думаю, излишен. (Надо бы покумекать и диссертацию защитить по этому вопросу или заказать её за бабки.)

А хорошее слово придумали или откопали да отмыли — релокант. Сразу и не разберёшь, о чём речь… А потом, когда въедешь, так вообще приличное такое слово получается — релокант, индифферентное, если не сказать «фиолетовое» (от слова «фиг с ними», с релокантами какими-то)… А нам ведь это и нужно (чтоб не отсвечивать), чтоб позабылось всё, что мы ранее нафигачили…

Конечно, всех интересует — а зачем же мы свинтили в загранку? Ну, раньше-то мы говорили, не подумав, сгоряча и, как оказалось, сдуру, что мы испугались, что нам стыдно в этой стране… Сейчас хорошо, что это частично забылось, а частично спряталось за слово релокант (понимай, мол, как хочешь; а если ты интеллигентный человек, то и не подумаешь плохого, так?)…

Сейчас (но это между нами; а вы же тоже интеллигентные, я думаю, люди) у нас другая фишка главенствует. Мы, будучи за кордоном, акцент нагуливаем по рецепту Вайкуле. Помните, в СССР (да и в нынешней ранней России) как благостно реагировала масса (тогда не «маленькая, злая и глупая», а большая, добрая и умная!) на специфический акцент — этот незабвенный элемент имиджа Лаймы Вайкуле? Вот мы акцент-то и упражняем да воспитываем и лелеем — кто в Юрмале, кто в других городах и странах забугорья, которые располагаются в живописных и райских местечках. Как мы это цитируем из методичек — в аккурат сразу же за болотами да за гумном России.

Если «ещё не вечер», ходим «на вернисаж» (кто трезвый), вспоминаем бывшие гонорары… А так — бегаем по Акапулько в тапках — «наалэй байт», будто в Юрмале, — ай-яй-яй! Причём вопрос с тапками у нас решается двояковыпукло (если физически рассуждать): если мы тапки несём (в зубах), то мы мопсы-пуделя, а если сами в тапках (а кто первый встал — того и тапки!), то мы — хомячки (естественно!). Научились также не делать важных вещей «на потом», хотя такой образ жизни включает употребление алкоголя и курение.

Но, конечно, масштабы творчества уже не те, что были. Если раньше мы упирались только в потолок (кто понимал это), то теперь — в плинтус (это понимают теперь все из нас)…

Но главное теперь у нас (и для нас) — это акцент. И обволакивающий тембр голоса, плюс аристократические холодные манеры (а чего с «оленями» цацкаться?). То есть мы работаем над тем, чтобы наш акцент был безупречен в восприятии и свежести…

Ну а вам, господа (так и хочется назвать вас товарищами — бывшими благодарными и отзывчивыми советскими слушателями, каковыми вы были в массе в те совковые благостные для нас времена на концертах), остаётся только покаяться и извиниться (как уже было сказано), чтобы всё изменить (как преподнесла эту идею-мысль наша средняя прелестница из всей череды «императриц» — мать-муазель Лайма). И слёзно попросить нас, как в той русской народной песне поётся:

Куманёк, побывай у меня,

Душа-радость, побывай у меня,

Побывай, бывай, бывай у меня,

Побывай, бывай, бывай у меня…

И мы обязательно откликнемся (за хорошие-то деньжищи!), да со знатным иностранным акцентом откликнемся, который мы пуще прежнего нагуляем в заграницах и который вам так люб и дорог с советских времён давнишних:

Что же делать, поблюваю у тебя,

Как же мне не поблювать у тебя!

Уж теперь-то поблюваю у тебя!..

Запоём мы «куманьками», отставив на время запой.

Вам от такого исполнения прям в присядку захочется заплясать…

Короче говоря, открывай, кума, ворота, нам по нашей звёздности нужен ихес и нахес, а мы уже начинаем свой отложенный было концерт и поём хором:

Мы поедем, мы помчимся

и к «оленям» утром ранним

мы с «фанерою» ворвёмся

на любой корпоратив!..

Соскучились мы, поблювать-блювать-блювать нам у вас хочется…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Бойкие рассказы – 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я