Глава 6. Вспоминая великого классика
Гостиница, в которую нас доставил извозчик, расположилась в историческом центре города. Вернее сказать, для меня это был бы исторический центр — по сути, половина Вельска, застроенного в лучшие для него годы, представляла собой скопище кирпичных строений, отчасти напоминающих владимирские.
Но здесь все было разномастное, построенное безвкусно и невпопад. Так, например, даже редкая квартальная застройка представляла собой скопище деревянных и кирпичных оштукатуренных, а где-то и поизносившихся зданий. Порой все три представителя местной архитектуры теснились между двумя улочками.
К счастью, гостиница полностью занимала четырехэтажное здание, слегка обшарпанное, но все же крепкое и надежное на вид. Нет, я не ждал, что в наше укрытие будут палить из пушек, однако стоило подразумевать, что нас наверняка будут искать и попытаются выудить.
Сонный портье встрепенулся, когда увидел нас, и подсунул прайс. Увидев бумажный четвертак, встрепенулся еще сильнее, подозвал коридорного и буквально силой всучил нам ключ. По дороге указал на местную столовую, а нас отправил на третий этаж.
Просторный номер с двумя спальнями быстро привел меня в чувство. Я распахнул окно, чтобы впустить свежий, почти морозный воздух, и спросил:
— Почему ты не захотел сразу ехать к Новикову?
— Мне не понравилось, как нас встретили, — Быков бросил чемодан на кровать, раскрыл его и принялся переупаковывать оружие. — Вероятно, нас ждали. А если ждали, значит, у кого-то был длинный язык. Не знаешь, кто мог нас сдать?
— Понятия не имею, — соврал я. Учитывая, что я вполне догадывался, кто мог предупредить местных. Подбельский. И тогда цель визита размывалась, а шансы вернуться домой живыми снижались. — Будем выяснять завтра.
— А сейчас пошли поедим, — предложил Быков.
Я рассовал запасные магазины к «стрельцу» по карманам, избавился от пальто и замотал правую ладонь. Ее я содрал достаточно сильно — кровь размазалась по ней от кончиков пальцев до запястья. Сыщик это заметил, но не сказал ни слова.
В столовой на нас сразу же обратили внимание. Но обслуживание велось все равно как-то лениво, нерасторопно. Слишком медлительно — настолько, что будь я чуть более подозрительным, заподозрил бы что-то неладное.
Столик предоставили в тихом месте, подальше от большинства. С другой стороны, гостей в зале, рассчитанном человек на сто, не набиралось и пятой части, поэтому избыточная забота была уже неуместна.
Однако справа от нас была стена с большим окном, а слева, чуть поодаль, расположились высокие деревянные тумбы, заполненные землей, откуда вверх тянулась какая-то растительность непонятного цвета — то ли зеленая с красным, то ли красная с зеленым.
Представляться при заселении я не стал. За меня красноречиво говорила ассигнация в двадцать пять рублей, что в два раза превышало стоимость выданного нам номера. Сперва я хотел записаться, как мистер Смит, но подумал, что в глубинке Империи лучше так не шутить. И остался Альбертом Ивановым.
— Отвратительный город, — пробурчал Быков.
Я выглянул в окно. Ближайшие фонари тонули в тумане. Уже через пару столбов можно было заметить только лишь крохотные источники света. Я вспомнил, что по пути к отелю мы проезжали через деревянный мост. Похоже, что туманы здесь не редкость.
— Похоже на лавкрафтовский Инсмут, — привел я не лучшее для нас сравнение, но Алан, к моему удивлению, кивнул:
— Ничего хорошего здесь пока что нет. Советую тебе деньгами не швыряться.
— Это лишь наша безопасность, — возразил я.
— Безопасность — это когда ты за молчание даешь человеку пять рублей, а не когда накидываешь четырнадцать сверху из разряда «сдачи не надо».
— Не считай мои деньги, — натянуто улыбнулся я. И уже начал жалеть, что именно сыщик составляет мне компанию. Ведет себя, как старая сварливая жена.
— И не собирался, — вздохнул Быков. — Просто есть разумные правила, а ты их пока что нарушаешь. Это в столице за такое можно отдать и пятнадцать, и двадцать рублей — там жизнь дороже. Здесь ты этим привлекаешь внимание.
— Я как-то не подумал, — произнес я, уже готовый перестать сердиться на сыщика за толковый совет. — Буду аккуратнее, если еще не поздно.
— Все относительно, — Алан подвинулся, позволяя официанту расставить по столу напитки: чай и какую-то мутную бурду, которая в меню называлась «освежающий лимонад». — И портье мог уже позвонить и сообщить, что приехал тип с мешком денег. Тип — это я, — тут же добавил Быков. — Мог и не позвонить. Могли сообщить еще с вокзала, что пара вооруженных столичных навешала местным. А могли и не сообщить.
— Значит, наша ситуация где-то между «все нормально» и «нам хана», — заключил я и с подозрением понюхал непонятную бурду. Аппетит тут же приказал долго жить.
Я отставил «освежающий лимонад» подальше от себя и посмотрел на высокий потолок. Часть ламп была выключена, отсюда и полумрак. Остальные неритмично мерцали. Действительно, Лавкрафт нашел бы местное заведение вдохновляющим, а сам город, вероятно, не менее перспективной базой для своих рассказов.
Стул скрипнул ножками по деревянному полу, и мы с сыщиком тут же посмотрели на человека, подсевшего к нам. Девушка с каштановым каре и выразительными зелеными глазами быстро переводила взгляд с меня на Алана. Я облокотился на стол, а сыщик кашлянул. Девушка же не произнесла ни слова.
— Как у вас тут душно, — она встала и открыла окно за моей спиной. Я обратил внимание, что на ней был брючный костюм. — Вы не возражаете?
— Допустим, не возражаем, — ответил я, когда я она села. — Но, если бы и возражали, трудно представить, что вы встанете и закроете окно.
— Хоть кто-то в этом чертовом городе понимает, что девушкам не стоит указывать, — фыркнула девушка. — Ира, — она протянула нам руку, предварительно стянув с нее тонкую кожаную перчатку.
На вид незваной гостье было двадцать пять или около того. Стройная и невысокая, она смотрелась эффектно — лучший показатель в этом деле по имени Алан просто пожирал ее глазами.
Я молча пожал ей руку, Быков же задержал ее пальцы в своей ладони, но тоже промолчал.
— Простите, вам что-то кажется не так? — спросила девушка. Голос у нее был приятный. Тоньше, чем у Ани, и не прокуренный, как у Элен.
— Не знаю, что до моего друга, — я покосился на сыщика, который все еще не сводил глаз с Иры, — но мне кажется непонятным такое внимание со стороны незнакомых мне людей.
Избыточная вежливость подчеркивает, в отличие от указания направления в три буквы, еще и пренебрежение. Но желаемого эффекта я не достиг, хотя очень старался. Девушка стянула вторую перчатку и бросила обе на стол. Потом посмотрела на лимонад и отодвинула его подальше от себя так, что он оказался на самом краю.
— А мне сказали, что вы все понимаете.
Мы с сыщиком переглянулись.
— Тогда скажите, кого мы здесь так сильно интересуем?
— Пожалуй, что всех, — девушка, заметив, что беседа пошла живее, оживилась и сама.
— А поподробнее?
— Вы что, не знаете? — она задрала брови. — Да все газеты пишут о происходящем в столице. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы сложить дважды два.
— Что ж, мы очень рады высокому интеллектуальному уровню местных жителей, — сказал Алан, который наконец-то начал вести себя серьезно, а не как мальчишка, — но мы — люди приезжие. Неразумные. Просветите нас, пожалуйста.
— Вот только не надо из себя корчить, — поморщилась Ира, глядя на Быкова, а потом вежливо улыбнулась мне. — Даже я знаю, зачем вы здесь.
— Тогда тем более — что вы от нас хотите? — спросил я.
— У нас обширный список пунктов.
Конец ознакомительного фрагмента.