Интернет сделал первое десятилетие 21 века временем уменьшения расстояний между людьми, находящимися в самых разных уголках земного шара. В бешеном круговороте каждодневных забот стало возможным поддерживать родных, не терять старых друзей и находить новых, развлекаться и учиться, встречать свою любовь, не выходя из дома. Героиня – молодая жена и мать – использует интернет для пересылки документов и поиска музыки. Но однажды она открывает новую возможность общения – мессенджер. Как это скажется на ее отношениях с мужем? Изменит ли глобальная сеть ее жизнь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Канемалато предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
— Ciao… Please don’t shut me up!1
«Что? Кто это?» — Аня непонимающе смотрела на экран.
Несколько дней назад муж установил новую программу, чтобы она могла переписываться, минуя электронную почту. Они в офисе пользовались такой. Было очень удобно быстро обмениться своими соображениями, не поднимаясь с рабочего места. Называлась ICQ, но как часто бывало с американскими аббревиатурами, слова за этими тремя буквами скрывались несколько другие — I seek you — я ищу тебя.
Аня сначала немного поломалась, что некогда ей торчать у компа с еще достаточно маленьким ребенком на руках. Да и с кем ей было общаться? Она ж не в офисе, на работе ни с кем сдружиться не успела до декрета, да там и были только старики. Но муж быстро нашел кандидатуру помимо себя — подругу еще со студенческих лет, работавшую в современном офисе с кучей техники. Наверняка, они тоже уже пользовались новой программой.
Хотя выяснилось, что Иринка еще не слышала ни о каких мессенджерах, она обещала узнать у ребят — программистов и аккуратно записала электронный адрес, по которому искать подружку в «аське». Молодая мама не то, что забыла о существовании новой «игрушки», но дел всегда хватало, и она не торопила подругу.
В этот вечер ребятенок уснул более-менее вовремя, и Аня села наконец-то за перевод. Задание скоро надо сдавать, а она еще и половины не сделала. Текст был не очень сложный, девушка только иногда переключалась с окна переводимого документа на словарь. Она ушла с головой в работу, когда посреди экрана появилось сообщение: «пользователь kanƐmalato прислал сообщение». И предлагалось добавить его в контакты или заблокировать.
Аня некоторое время смотрела на странное слово вместо ника. Потом решила, что это вполне могла быть почта подружки с учетом фамилии Калиниченко, и открыла сообщение. И вот теперь она смотрела на короткую фразу на экране и пребывала в ступоре. В ее планы не входило ни с кем знакомиться, а тем более с иностранцем. Рука медленно перевела указатель мыши на слово «Блокировать». За это время в голове промелькнули обрывки рассказов мужа, о том, что люди пользуются аськой для знакомства, что бывает, всякие отщепенцы представляются совсем не теми, кем являются, для удовлетворения своих низменных потребностей. Молодая женщина не боялась ни разговоров о сексе, ни каких-либо извращенцев где-то в сети, просто ей это не было нужно. Но почему-то сейчас она не была уверена в правильности своего решения.
Рука замерла, казалось, на целую вечность, и наконец палец нажал выбранную кнопку. Одновременно с вопросом «Вы уверены?» появилось еще одно сообщение в окне мессенджера: «Please don’t delete me! I need someone to check my system!»2 И указатель мыши быстро переместился на «Нет», как будто только и ждал сигнала. Аня решила, что заблокировать всегда успеет, и ответила: «Hi»3.
Незнакомец продолжал писать на не очень хорошем, но достаточно понятном английском.
— Спасибо, что ответила мне. Мой запрос уже несколько раз за вечер был отклонен. Я не отниму много времени.
— Кто ты?
— Я живу в Италии, недавно начал учить английский и разбираться с компьютером. Это не моя работа, и мне сложно.
— Почему ты не мог проверить свой компьютер с кем-то знакомым?
— Они меня не поймут. Я и так для них несколько странный.
Аня задумалась, а нужен ли ей приятель, которого окружающие считают странным? И снова посмотрела на слово «Блокировать». Итальянец продолжил.
— А ты говоришь по-английски?
— Ну видишь же, отвечаю тебе именно на английском.
— Это ты пишешь. Ты же могла перевести компьютерным переводчиком.
— Мне не нравится автоматический перевод. Часто вообще непонятно, что было в исходном тексте. Я перевожу сама, пользуясь словарем на компьютере.
— Но я спрашиваю, говоришь ли ты? И можешь ли слышать?
— Говорить могу, но давно этого не делала. Воспринимаю на слух несколько хуже. Зачем тебе?
— Я хочу проверить микрофон.
«О, боже! Неужели я всё же вляпалась в извращенца?» — пробормотала Аня. Она взглянула на часы. Было уже за полночь. Она прислушалась к звукам в квартире. Все было тихо, муж и сынишка, судя по всему, спали. Мысли метались от «да пошел он!» к «а вдруг и правда человеку больше некому помочь?», потом обратно к «не стоит это того, чтобы мешать своим спать, да и самой лучше спать пойти» и снова возвращались на «ну я же тоже по сути никому не могу сказать, что пользуюсь аськой».
— So?4
— Хорошо, давай опробуем твой микрофон, только тихо — у меня все дома спят.
Спасибо не последовало. Вместо этого появился значок аудио — вызова. Аня приняла его. В ответ послышался хрип, шипение, и какое-то бормотание где-то в отдалении. Девушка в очередной раз обругала себя идиоткой, закатив глаза и протянув руку к мышке, чтобы быть готовой заблокировать это чучело на том конце провода. И тут до нее дошло, она не сможет ему ответить голосом. У нее нет микрофона. К компьютеру подключены колонки, которые муж купил для игр. Так что услышать собеседника проблем нет. А вот ей навык говорить по-английски не пригодится точно. «Господи! Я точно идиотка!»
Из колонок еще некоторое время слышались какие-то помехи, итальянец как будто ронял микрофон много раз или наоборот бил его чем-то. Терпение Анны заканчивалось.
И тут вдруг из колонки раздался голос: «Чао!» Девушка автоматически произнесла в ответ: «Чао». Опомнившись, она набрала на клавиатуре: «Sorry!»5
— Я не могу тебе ответить голосом. У меня нет микрофона, но я слышу тебя.
— О! Это ничего. Я хотел проверить свой микрофон, — произнес итальянец медленно и коряво. — Так ты можешь слышать меня и понимать?
— Да, — напечатала Анна и неожиданно для себя прибавила в конце мило улыбающийся смайлик. Голос в колонках был немного хриплым, но приятным. Его героические усилия говорить по-английски казались забавными и даже милыми. И она продолжила, — я понимаю, что ты говоришь.
— What is your name?6
— Anna.
— О! Так просто? У русских обычно странно произносимые имена.
Аня засмеялась вполголоса. Интонации голоса были искренними. Идея позволить незнакомцу проверить микрофон онлайн уже не казалась такой дурацкой. Отправив катающего от смеха «колобка», девушка написала:
— Всякие бывают. Да и мое можно произносить по-другому. Я написала тот вариант, который проще для иностранца.
— Хм… Напиши другой вариант.
— Anya.
Итальянец замялся на некоторое время, потом попытался произнести: «Анья». Ничего другого от него ожидать и не приходилось.
— And what is your name?7
— Luca.
— Тоже несложное имя.
— На самом деле Джанлука, но все зовут просто Лука.
— Мне нравится, когда есть полный вариант имени и более короткий. У меня разница не очень большая, но все же есть.
— Мне нравится твое имя…
— А что значит то непонятное слово, которым ты себя назвал здесь?
— Канемалато?
— Да.
— Ха-ха… на итальянском это значит больная собака…
— Оу, — Аня не нашлась, что еще ответить на такое.
Утро выдалось на удивление солнечным и ленивым. Муж тихо собрался на работу, не разбудив. Малыш мирно посапывал в своей кроватке. Молодая мама не спешила вставать, боясь нарушить утреннюю тишину дома. В голове сам собой всплыл вчерашний странный диалог с незнакомцем. Она так и не заблокировала его.
Обрывки фраз в бессвязном порядке, легкая хрипотца напоминающего кого-то голоса, усмешки и затягивание пауз между словами звучали в ушах. Неожиданный эксперимент общения оказался ярким впечатлением.
Аня почувствовала желание поделиться с кем-нибудь. Она тихо встала, накинула халат и на цыпочках вышла из спальни. На самом деле единственным человеком, с кем можно было поделиться, был ее муж. Она включила компьютер и, не задумываясь, написала:
— Сашенька, доброе утро!
Быстрого ответа не последовало, что было логично, — человек работал. Аня и не торопилась. Она поставила чайник и стала готовить завтрак сыночку, напевая себе под нос. Настроение было замечательным.
Компьютер издал бодрый звук, оповещая о пришедшем сообщении:
— Доброе-доброе! Выспалась, соня?
Аня уселась за компьютер, готовясь поведать ночное приключение своему лучшему другу.
— Дааа. Хорошо поспала. Я совсем не слышала, как ты собирался.
— Да я заметил, — усмехнулся Саша. — Перевод-то добила?
— Не-а. Но осталось совсем немного. Попробую днем. Сегодня погода хорошая, может Степка угуляется, да поспит.
— Он уже встал?
— Не. Разве я б смогла с тобой переписываться?
— А я и удивился, с чего бы это ты с утра уже сообщениями меня завалила, — колобок в конце строки широко улыбнулся.
— Ой, прям завалила. Всего лишь пожелала доброго утра. Но вообще я хотела тебе рассказать кое-что.
— Вот я так и знал, что не ради доброго утра ты мне писала, — колобок хитро подмигнул.
— Я познакомилась с посторонним человеком в аське, — Аня проигнорировала подкол.
— Интересно, как бы ты познакомилась со своим? — продолжал посмеиваться муж.
— Саш, ну хватит прикалываться!
— А что, мне плакать что ли? О боже, моя жена познакомилась с посторонним! Что же теперь будет?
— Ха-ха!
— Ладно. Молчу и слушаю.
— Ну я просто хотела посоветоваться стоит ли мне с ним общаться. Я думала, это Ирка наконец-то разродилась мне написать. Прикинь, мне даже в голову не пришло, что в такое время она вряд ли стала бы писать, поскольку уже давно не на работе!
— Действительно, было бы странным.
— Да я вся ушла в текст, а тут сообщение. Короче, это мужчина. Говорит, что живет в Италии, работает пекарем-кондитером в собственной маленькой пекарне. Ему приспичило изучать английский.
— И?
— Тебе не кажется, что всё это как-то натянуто?
— Ну, в принципе, это конечно смахивает на некоторую историю, чтобы заловить лохушку для секса, — колобок снова закатился от смеха. — Эх, жаль по сообщениям не поймешь, есть ли у итальянца рязанский акцент.
— Вообще-то я слышала, как он говорит…
— Ооо! Да вы прямо с первой встречи уверенными шагами топаете к сексу онлайн! — колобок готов был лопнуть от смеха, стуча ручками по невидимому полу.
— Саш! — молодой женщине и самой было смешно, но хотелось все-таки получить разумный ответ на свой вопрос.
— Ну что? Я не прав?
— Проблема в том, что я тоже так думаю. Но в то же время мне прикольно с ним общаться.
— Слушай, а ты-то как общаешься? У нас же нет микрофона?
— Как-как? Пишу. Мне нравится писать. Мне нравится слушать, пытаться понять, что он говорит. Ну вроде как практика понимания английского на слух плюс практика формулирования фраз на английском.
— Это ты сейчас себя убеждаешь, что тебе стоит продолжить общение? — колобок снова хитро подмигнул.
— В некотором роде, да. Мне хочется продолжить общение, хотя я понимаю, что это неразумно.
— Так и общайся! Ну что он тебе сделает? Даже если начнет говорить какие-то гадости, ты же можешь выключить, заблокировать.
— Ну да…
— Анют, не заморачивайся! Если есть желание, общайся. Я ж для того тебе аську и поставил, чтобы ты не чувствовала себя в изоляции со Стёпиком, — тон сообщений явно изменился.
— Сашуль, спасибо!
Ближе к ночи Лука снова появился в мессенджере.
— Ciao, Anna!
В этот раз сообщение не было неожиданным. Аня была уже за компьютером, отправляя выполненный перевод.
— Ciao, Luca!
— Как прошел твой день?
Аня замялась. По сути кроме имени собеседник ничего не знал о ней. И расписывать, как она утром получила разрешение от мужа общаться с итальянцем, потом занималась с малышом, убиралась, готовила, наконец, торопилась всех уложить спать, чтобы вовремя оказаться за компьютером, казалось ей плохой идеей.
— Что-то не так? — вопрос вывел Аню из раздумий.
— Нет. Всё в порядке. Я просто отправляла письмо по электронной почте. Ты будешь сегодня «проверять микрофон»? — ушла девушка от ответа.
— Ха-ха. Тебе понравилось?
— Да. Для меня это практика по английскому языку, возможно, ни чуть не меньше, чем для тебя. Мне повезло с учителями английского и в школе, и в университете. Но всё же устного общения было очень мало.
Через пару минут из колонок раздались уже знакомые звуки: шипение, стук и наконец голос с хрипотцой.
Следующее утро было не таким спокойным. Саша нечаянно хлопнул дверцей шкафа в спальне, разбудив Аню и Степу одновременно. Мальчонке не понравилось, что его подняли рано, — пообщаться родителям не удалось. Пришлось терпеть до вечера.
— Ну что там твой итальянец? — спросил муж, придя с работы.
— Ну он не мой, — несколько смутилась Аня. — Но нормально. Он вчера меня спрашивал, с кем я живу. Я рассказала, что у меня есть муж, сын.
— А он что?
— Да ничего. Рассказал, что живет с родителями, никогда не был женат. Есть младшая сестра, которая живет с мужем и дочерью где-то не очень далеко. У них семейный бизнес — пекарня. Пекут они не только всякие тортики, но и хлеб. Городок маленький, где-то в центре Италии.
— А лет-то ему сколько?
— 38.
— И не был женат? — искренне удивился Саша, вешая костюм в шкаф.
— Как я понимаю, в Италии такое часто встречается. Я спросила, почему так сложилось. Он сказал, что хочет настоящую семью, а не «социальное прикрытие».
— Хм… Интересное выражение.
— Ну так и сказал.
— Не приставал? — вдруг засмеялся молодой мужчина.
— Не. Все исключительно прилично. Просто болтаем за жизнь… Странное дело, у меня ощущение, что я знаю его всю жизнь, и он мой старый добрый друг.
— Ты сегодня пойдешь общаться?
— Не знаю. Степка сегодня весь день в плохом настроении, ноет дело не по делу. Днем так и не заснул. Еще неизвестно, как на ночь уляжется. Хорошо хоть сейчас сидит с Лего копается.
— Ну я бы не отказался, чтобы мы сегодня вместе улеглись, — хитро посмотрел Саша на жену. Она ответила поцелуем, так же хитро глядя в глаза.
Утром Аня первым делом помчалась проверять, был ли Лука вечером в сети, и обнаружила от него небольшое послание:
Ciao, Anna! Я вижу, тебя сегодня тут нет. Надеюсь, я не обидел тебя ни чем, и твоего мужа тоже. Я не хотел доставлять неприятности твоей семье. А еще я надеюсь, что ты действительно девушка. Ведь я не слышал тебя и не видел.
Если не возражаешь, дай мне номер своего телефона, я хочу позвонить тебе.
Последнее предложение привело Аню в замешательство. А вдруг он и правда маньяк и совсем не из Италии? Но тут же вспомнила, как накануне во время их общения на заднем фоне послышалась итальянская речь, и Лука ответил тоже по-итальянски. Потом объяснил, что отец спрашивал, купил ли сын капли. Похоже было, что собеседник все же итальянец. Мысль спросить совета у мужа почему-то сразу была отметена. Было ощущение, что это ее личная жизнь, ее собственная проблема и принять решение надо самостоятельно. Умом Аня понимала, что это неразумно, неосторожно. Но что-то внутри непреодолимо толкало ее написать номер. И она сдалась.
День выдался насыщенным. Не только утренние размышления, но сам факт существования итальянца выветрились из головы. После обеда пришла бабушка посидеть со Степой, чтобы отпустить дочь пробежаться по магазинам к праздникам. Аня уверенной походкой пересекала площадь, когда раздался телефонный звонок. Достав телефон из сумки, она остановилась посреди площади, уставившись на входящий номер, — вместо привычной восьмерки номер начинался с +3, вернее с +39. Потребовалось некоторое время, чтобы до девушки дошло, что происходит. Оправившись от шока, она наконец ответила на звонок: «Алло!», и услышала в ответ уже знакомое: «Чао, Анна!»
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Канемалато предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других