1. Книги
  2. Триллеры
  3. Анастасия Солис

Тени прошлого

Анастасия Солис (2023)
Обложка книги

Пэк На Ри переживает глубокое потрясение, когда неожиданно умирает её отец. Стремясь начать новую жизнь, она принимает смелое решение переехать в оживленный Сеул, не подозревая, что этот выбор погрузит её в запутанную паутину скрытых реальностей.В новом городе На Ри получает желанную должность редактора в престижном журнале, что позволяет ей осуществить свою давнюю мечту. Жизнь меняется к лучшему, но обретённое счастье внезапно рушится, когда случайная встреча раскрывает пугающее прошлое её соседа по лестничной площадке. По мере того, как герои начинают ближе узнавать друг друга, они чувствуют необъяснимую связь между ними, возникшую задолго до их первой встречи. Это откровение запускает череду событий, которые открывают новые тайны.Благодаря сложному взаимодействию главным героям удаётся примириться с прошлым и найти своё место в настоящем, а сама история предлагает читателям задуматься о силе сочувствия в исцелении эмоциональных ран и глубоком влиянии судьбы на нашу жизнь.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тени прошлого» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

В том же здании, где располагалось кафе, в котором я вчера завтракала, был и продуктовый магазин, что, учитывая близость к дому, было очень удобно. Я купила минимальный набор продуктов, который позволил бы мне по меньшей мере пару дней никуда не выходить и максимально сконцентрироваться на изучении материалов для работы.

На улице меня уже встретил ливень и судя по затянутому тёмными тучами небу, заканчиваться в ближайшее время он был не намерен. Я добежала до пешеходного перехода, где светофор, конечно же, показывал красный сигнал. Зачем-то держа сумку над головой, как будто она могла меня спасти от этого потока воды, я думала о том, что даже такой погодный сюрприз не сможет мне испортить сегодня настроение. В какой-то момент над головой стало еще темнее, но дождь прекратился или… Кто-то его прекратил?

Я оглянулась и увидела Джи Ю Онга, который стоял рядом и держал над нами большой чёрный зонт-трость.

— Снова меня спасаете.

— Да уж, с Вашим переездом моя жизнь стала гораздо увлекательнее, это вне всяких сомнений.

— Вы намеренно увеличиваете список моих долгов перед Вами?

— Долгов? Вы считаете, что я это делаю ради какой-то выгоды?

— Нет, просто… Вчера Вы сказали…

— Сложно Вам будет в профессии без чувства юмора, — Джи Ю Онг рассмеялся, и протянул мне конверт. — Донесите его, пожалуйста, до дома так, чтобы он не промок, там важные документы.

— Эй, у меня есть чувство юмора! — меня почему-то задели его слова, однако, без лишних вопросов я взяла конверт и машинально засунула его под жакет, прижимая к себе, в то время как Джи Ю Онг буквально выхватил у меня из другой руки пакет с продуктами. — Я могу сама…

— Если мы сейчас продолжим спорить, то снова загорится красный. Идём, — я поспешила за Ю Онгом, который быстрым шагом начал пересекать проезжую часть. — И не забывайте про конверт, Пэк На Ри.

— Вы всегда такой?

— Какой? — я не видела его лица, но по голосу слышала, что он улыбается.

— Такой… — я сама не знала, как сформулировать то, что я о нём думаю, и теперь мысленно ругала себя за этот вопрос. — Резкий. Прямолинейный. Слишком.

— Такое я впечатление произвожу? Интересно. Продолжайте.

— Непредсказуемый. Только мне начинает казаться, что Вы нормальный, как Вы тут же убеждаете меня в обратном, — мы остановились у двери дома, и за всё время нашего разговора первый раз встретились взглядами, когда Ю Онг повернулся ко мне.

— В моей жизни мало нормального, поэтому не стоит ожидать то, чего нет — не теряйте время, — по его интонации было понятно, что разговор окончен. — Ваш пакет.

— Спасибо. И за то, что не дали промокнуть тоже.

— Конверт, — Джи Ю Онг протянул руку и выжидающе на меня смотрел.

— Он тоже не промок, — я отдала конверт, заметив, что он был заполнен на китайском языке. — Вы не идёте домой?

— Нет, пришла большая партия книг, документы прислали отдельно почтой. Нужно занести всё в реестр, чтобы на выходных книги уже можно было запустить в продажу, — после всего, что я только что наговорила, такой развёрнутый ответ был неожиданным, и я почувствовала себя крайне неловко.

— Ну что ж… В таком случае не буду Вас задерживать. Спасибо ещё раз.

Джи Ю Онг ничего не ответив пошел ко входу в магазин, а я, не обращая внимания на дождь, продолжала стоять и смотреть ему вслед, надеясь, что он не обернётся и не увидит меня. Привычным движением он открыл дверной замок и вошёл внутрь.

У меня было странное чувство, которое вытеснило все впечатления за сегодняшний день — словно ощущение какой-то связи с совершенно незнакомым человеком. Казалось, что объяснение этому лежит буквально на поверхности, но у меня никак не выходило его уловить. Да ну, бред какой-то… Я потрясла головой, отгоняя ненужные мысли, и пряди мокрых волос неприятно ударили по щекам. Ох… Надо идти домой и проверить, не пришло ли письмо от Ён Хи.

Я успела переодеться, высушить волосы, поужинать, но письма так и не было, и его отсутствие заставляло меня ходить по квартире из угла в угол, каждые пять минут поглядывая на часы. Ён Хи же сказала, что ей нужно всё доделать по работе, и материалы для меня — точно не самое срочное в её списке, поэтому нет повода для беспокойства. Я надеюсь. Очень-очень на это надеюсь. Нужно просто на что-то отвлечься, переключить внимание, занять вечер, и тогда время пролетит незаметно. Я выглянула в окно — уже стемнело и дождь, кажется, закончился. Набросив на плечи куртку, я вышла на улицу — прогуляться и заодно разыскать где-нибудь неподалёку вкусный кофе. Какое-то время я петляла по улочкам, и вскоре наткнулась на небольшой кофейный киоск, который наполнял холодный осенний воздух ароматом кофе.

— Добрый вечер! Что мне приготовить, чтобы сделать этот дождливый вечер для Вас чуточку вкуснее? — бариста, увидев меня, перевесился через прилавок, привлекая к себе внимание.

Это был мужчина средних лет, в профессиональном поварском фартуке и бейсболке, которая была надета козырьком назад. Он выглядел уставшим, но, несмотря на это, вёл себя очень приветливо, не оставляя шанса уйти, не сделав заказ.

— Здравствуйте! Будьте добры, большой американо.

— Вам один?

— Два, — я не задумываясь выпалила ответ, удивив саму себя. Какого чёрта, Пэк На Ри?..

— Ооо, отличный выбор, — бариста игриво подмигнул, и достал из шкафчика упаковку кофе, которого не было на витрине.

— Это вряд ли…

— Поверьте, я сделаю для Вас лучший кофе, и тот, кого Вы решили согреть в такую промозглую погоду, точно это оценит, — я заворожённо наблюдала за тем, с какими лёгкостью и мастерством мужчина управляется с инструментами для приготовления кофе, пока он не поставил передо мной два цветных стаканчика. — У нас появилось несколько новых сезонных вкусов, и скажу Вам по секрету — они восхитительны, так что буду рад, если Вы как-нибудь загляните к нам ещё раз.

— Кажется, Вы только что получили постоянного клиента, — я вдохнула аромат кофе и прикрыла глаза от удовольствия. — Если обычный американо так пахнет, даже не представляю, насколько хороши у Вас другие напитки.

— Обещаю удивить Вас неожиданным сочетанием вкусов. Хорошего вечера!

— Благодарю, и Вам!

Выпить в такое позднее время два больших стакана крепкого кофе было плохой идеей, и я побрела в сторону дома, стараясь раньше времени не думать о том, где сейчас был Джи Ю Онг. Когда я дошла, то увидела в магазине свет. Ну что ж… Возможно он обрадуется порции кофеина, если так допоздна сегодня работает. Я подошла к двери, которая была закрыта изнутри, и робко постучала. Ю Онг сидел за столом и после стука лишь поднял глаза, как будто бы проверяя — не показалось ли ему. Увидев меня, он сразу же вскочил с места и открыл дверь.

— Пэк На Ри? Что-то случилось?

— Нет, я… Увидела, что Вы ещё здесь и решила зайти, — Джи Ю Онг обеспокоенно на меня посмотрел.

— Точно ничего не произошло?

— Точно. Я подумала, что может быть смогу Вам помочь с книгами?

— Вас же сегодня приняли на работу.

— С чего Вы взяли?

— Когда мы встретились, Вы светились так, что солнце бы позавидовало. Несложно было догадаться.

— Я здесь не из-за работы. Как Вы говорили… Добровольный душевный порыв?

— Даже если я попрошу, Вы же не уйдёте, да? — я отрицательно покачала головой, и Ю Онг отошел в сторону, позволяя войти.

— Не знаю, какой кофе Вы любите, поэтому взяла американо.

— Очень кстати, спасибо, — Ю Онг сделал глоток и довольно замычал. — Ммм, узнаю руку мастера. Чтоб Вы знали — Вам довелось побывать в лучшей кофейне Сеула. А может и всей Кореи.

— Так уверены, что я была именно в той кофейне, о которой Вы думаете?

— Абсолютно. Ли Чжон У — гений своего дела, и кофе, приготовленный им, я узнаю из тысячи, — а я в свою очередь неожиданно узнала чуть больше о самом Джи Ю Онге.

— Так что с книгами? — я окинула взглядом многочисленные коробки, часть из которых уже была открыта.

— Я согласен сделать перерыв и выпить с Вами кофе, но с книгами я справлюсь сам.

— Буквально вчера Вы говорили мне о том, что я не умею принимать помощь. И что же я слышу сегодня?

— Пэк На Ри, — Ю Онг подошел ко мне ближе и понизил голос. — Пятница. Вечер. Неужели Вам так хочется сидеть здесь и заполнять таблички с артикулами книг?

— Очень.

— Здесь работы еще на несколько часов.

— Какое совпадение — у меня как раз есть несколько свободных часов, — Ю Онг усмехнулся, поставил стаканчик с кофе на стол, и начал раскрывать очередную коробку.

— Я пытался Вас отговорить, так что не жалуйтесь потом.

Джи Ю Онг объяснил мне, что нужно делать, и к моему удивлению, мы быстро с ним сработались. Для оптимизации процесса мы решили сначала сверить фактическое наличие книг с накладной, после чего я диктовала артикулы, которые Ю Онг заносил в базу магазина, делая еще и бумажную копию на случай возможного сбоя в системе.

Книг было много, и их регистрация действительно заняла немало времени, но совместными усилиями мы смогли это сделать гораздо быстрее, чем предполагалось. Несмотря на монотонность действий мне было интересно, и я даже подумала, что возможно работа здесь была бы не таким уж плохим вариантом, как Джи Ю Онг это вчера представил.

— Спасибо Вам большое. Честно говоря, я ожидал, что уже после первой коробки Вы поймете, во что ввязались, и сбежите. Даже те, кто здесь работают, ненавидят приёмку товара, а Вы героически выдержали до самого конца.

— Как показывает практика, каждому из нас иногда бывает нужна помощь с коробками. Рада, если смогла быть Вам хоть чем-то полезной.

— Чем-то? Пэк На Ри, не преуменьшайте свои заслуги. Без Вас к этому времени я и половины бы не сделал.

— О, вот теперь мне точно пора домой, пока я не сказала ничего лишнего и не испортила о себе впечатление, — я потянулась за своей курткой, которая висела на спинке кресла, но Джи Ю Онг меня опередил. Он осторожно её расправил, обошел меня сзади и помог одеться.

— Подождите буквально минуту, я выключу компьютер и провожу Вас.

— Вы, вероятно, забыли, что мне идти до соседней двери.

— А Вы, вероятно забыли, что нам по пути, — выключив технику и свет в магазине, Ю Онг пошел к выходу и открыл дверь, пропуская меня вперед. — К тому же уже поздно.

— Здесь настолько спокойный район, что не страшно даже в такое позднее время.

— Спокойный, но нет такого района, в котором бы ни разу не происходило преступление.

— Следите за криминальной хроникой?

— Вроде того.

— Пришли, — мы поднялись на нашу лестничную площадку, и по сравнению с нашей первой встречей здесь, сейчас мне совсем не хотелось уходить.

— Да.

— Удобно, когда работа и квартира в одном доме? — вероятность, что ключ снова застрянет в замке была небольшая, поэтому в поиске причины остаться я начала придумывать глупые вопросы.

— Забавно, что при всей очевидности этого вопроса, за столько лет мне никто его ни разу не задал.

— Что за люди без фантазии, — я с притворным разочарованием покачала головой.

— У Вас была возможность проверить, насколько это удобно, но…

— Но нас разлучил Коинекс.

— Точно. Но, если серьёзно, я рад, что Вы прошли собеседование.

— Если бы не наш вчерашний разговор, сомневаюсь, что решилась бы им написать.

— Вот только не надо перекладывать на меня ответственность за свои действия. И, так или иначе, — поздравляю. Надеюсь, что работа там оправдает Ваши ожидания.

— Спасибо. Надо идти, уже действительно поздно. День был насыщенный и, судя по всему, не только у меня.

— Выспитесь хорошенько, силы Вам пригодятся. Доброй ночи!

— Доброй ночи! — Ю Онг подождал, пока я открою дверь, и, убедившись, что никаких сложностей с этим у меня не возникло, зашёл в свою квартиру.

Может Ким Со Джун был прав, и Ю Онг не такой уж равнодушный и высокомерный социопат. А может я просто стараюсь думать о нём лучше, потому что, как бы странно это не звучало, но пока в Сеуле у меня не было никого ближе, чем он.

Дома я сразу же проверила почту и увидела несколько писем от Ён Хи, в каждом из которых было огромное количество вложенных файлов. Надеюсь, что успею во всём разобраться за выходные. То, что там есть люди, которые готовы мне помочь — успокаивало, но я в любом случае должна хорошо подготовиться к первому рабочему дню, чтобы показать себя с лучшей стороны. Я открыла письма, чтобы проверить, что все файлы и ссылки рабочие, и в ответном письме поблагодарила Ён Хи, после чего решила лечь спать, чтобы встать утром пораньше.

В выходные я не выходила из дома и полностью сконцентрировалась на изучении рабочих материалов — читала всё, что было в письмах, искала дополнительные статьи в интернете, пробовала функционал программ, конспектировала, пытаясь уложить тонну новой информации в своей голове. Было непросто, но я справлялась. Главное, чтобы всю эту теорию я смогла применить и на практике.

Утро понедельника выдалось тревожным — я боялась что-то забыть, боялась опоздать, не говоря уже о том, что я вообще ничего не помнила из того, что выучила за выходные. О завтраке я даже думать не могла, потому что меня мутило от того, что я так нервничаю, и я решила пораньше поехать в офис.

Поднимаясь на лифте на нужный этаж, я посмотрела на свое отражение в зеркале — мой вид не спасала даже косметика. Ну какой из меня ведущий редактор? И зачем только согласилась…

Когда открылись двери лифта я сразу же увидела Ча Ён Хи на своём рабочем месте. Она отвлеклась от монитора, посмотрела на меня, потом на часы и снова на меня.

— Ты рано. Доброе утро!

— Доброе утро…

— Всё в порядке? Ты какая-то бледная.

— Ты в пятницу сказала, что осознание придёт в процессе работы. Мне кажется, что я только сегодня поняла, как мне страшно.

— Напугала! Я думала, что-то произошло, — Ён Хи сделала несколько кликов мышкой, взяла свой телефон и ежедневник и направилась к лифту. — Идём.

Мы спустились на этаж ниже и оказались в лаунж-зоне офиса, которую я ещё не видела.

— Днём тут обычно много людей — одни приходят на перерыв, другие уходят. Фотографы тут любят сидеть, когда обрабатывают отснятый материал. Но с утра, когда только начинается рабочий день, тут обычно никого, и это моё место силы, чтобы настроиться на работу в неформальной обстановке, — положив свои вещи на диван, который был почти во всю стену, Ён Хи направилась к кухонному блоку. — Сейчас выпьем по чашечке горячего кофе и волнение как рукой снимет.

— Господин Нам Хён Шик сказал зайти сегодня к нему, чтобы составить план работы.

— Он предупредил, что у него в первой половине дня какая-то встреча, поэтому будет ближе к вечеру. Но он прислал мне всю информацию, так что сейчас зарядимся энергией и всё обсудим. Вот, держи — Ча Ён Хи подала мне чашку кофе, а сама, взяв свою, подошла к окну. — Всё время думаю, когда я устану любоваться этим видом…

— Да, вид отсюда открывается невероятный, город как на ладони.

Мы молча допили кофе, стоя у окна. Каждая из нас думала о чём-то своём в этот момент, но Ён Хи была права — находясь здесь мне действительно удалось успокоиться и собраться с мыслями. Наша импровизированная пауза закончилась, и мы приступили к обсуждению рабочих вопросов. Я уточнила всё, с чем не разобралась сама, после чего Ён Хи дала мне план работы на всю неделю, объясняя подробно каждый пункт.

— Первое время в конце рабочего дня будешь заходить к господину Нам Хён Шику, чтобы показывать результаты работы. Он при необходимости внесёт корректировки, даст нужные советы, чтобы у тебя сложилось чёткое понимание, в каком направлении дальше двигаться. Помни, что сейчас у тебя работа не на скорость. Да, у нас жёсткие сроки, но ближайшим выпуском журнала занимаются другие сотрудники, так что у тебя будет время спокойно влиться в работу, а вот уже следующий выпуск будет полностью на тебе, — Ён Хи прервалась и посмотрела на меня, заметив, что я снова начинаю нервничать. — На Ри, никто тебя не бросит одну. Выпуск журнала — результат работы очень большого количества людей и поверь мне, каждый из них заинтересован, чтобы на всех этапах всё прошло гладко. Ты всегда можешь обратиться за помощью по любому вопросу.

— Это я запомнила.

— Вот и отлично. А сейчас предлагаю пойти на свои рабочие места и приступить к работе. Если что — сразу звони.

— Спасибо, Ён Хи. Я не представляю, как бы справилась тут без тебя.

— Уверена, что без проблем нашелся бы тот, кто точно также был бы рад тебе помочь. Но тем не менее никто не выполнит всю работу за нас, так что идём.

Я зашла в свой кабинет, теперь уже в официальной должности ведущего редактора. Расположившись за столом, я посидела ещё пару минут, не заметив, как на лице появилась улыбка. Страх отступил, осталось только сильное желание выполнить все полученные задания на высшем уровне — не ради похвалы, хотя и она, безусловно, приятна, а для собственной удовлетворённости результатом.

День пролетел незаметно. Если бы не вновь любезное приглашение редакторов на обед, я бы, наверное, так и провела весь день в кабинете. Ближе к вечеру мне позвонила Ён Хи и сказала, что Нам Хён Шик хочет меня видеть. Сохранив все файлы, я сбросила их в рабочее облако, и пошла к руководителю.

— Заходи, он ждёт, — Ча Ён Хи, вероятно, была очень занята, поэтому не отрывая взгляд от компьютера как-то неопределенно указала в сторону двери.

— Господин Нам Хён Шик, добрый день! — я зашла, осторожно прикрыла за собой дверь и поклонилась.

— На Ри, здравствуй! — Нам Хён Шик сидел в своём кресле, и даже на расстоянии было сложно не обратить внимание на то, что он был в очень приподнятом настроении. — Проходи, присаживайся, рассказывай, как прошел день.

— Всё замечательно, спасибо. Ча Ён Хи мне очень помогла адаптироваться на новом месте. Всё, что я успела сделать за день, я отправила в облако.

— Хорошо, я посмотрю чуть позже и завтра дам тебе обратную связь по всему выполненному материалу. Я тебя не для этого позвал — как тебе вообще у нас в компании? Познакомилась с коллегами?

— Да, здесь удивительная атмосфера. Все очень открытые, приветливые и хорошо меня приняли. Спасибо.

— Рад это слышать. Профессиональные навыки можно наработать, а вот когда в коллективе некомфортно — это уже сложнее. Но я и не сомневался, что ты всем понравишься, — я смущённо опустила взгляд вниз и кивнула в знак благодарности. — В таком случае, поздравляю тебя с окончанием первого рабочего дня. Иди домой отдыхай, а завтра уже перейдём с тобой к обсуждению рабочих вопросов.

— Благодарю Вас, господин Нам Хён Шик!

— Это я должен благодарить судьбу за то, что она привела тебя в нашу компанию. Хорошего вечера, Пэк На Ри.

— И Вам. До свидания, — я встала и, поклонившись, направилась к выходу.

Попрощавшись с Ён Хи, которая всё ещё была увлечена работой, несмотря на окончание рабочего дня, я вернулась в свой кабинет за вещами, после чего поехала домой.

Около входа в книжный магазин я увидела Ким Со Джуна, который разговаривал с незнакомым мужчиной.

— Госпожа Пэк На Ри! Госпожа Пэк На Ри! — заметив меня, Со Джун тут же подбежал. — Как хорошо, что Вы пришли.

— Что-то произошло? — вслед за Со Джуном подошёл и мужчина.

— Детектив Ан, это госпожа Пэк На Ри, соседка господина Джи Ю Онга.

— Добрый день. Детектив Ан Су Хо, — мужчина показал бейджик, давая понять, что разговор предстоит официальный.

— Здравствуйте, детектив. Чем обязана такому вниманию?

— Когда Вы в последний раз виделись с Джи Ю Онгом?

— С ним что-то случилось?

— Отвечайте, пожалуйста, на заданный вопрос, — вот же грубиян.

— В пятницу вечером.

— При каких обстоятельствах?

— В магазин пришла партия новых книг, я помогала ему внести их в реестр.

— Что было потом?

— Потом мы пошли домой.

— И потом?

— Мы пошли каждый к себе домой. Я понятия не имею, чем занимался господин Джи Ю Онг. Я проверила электронную почту, сходила в душ и легла спать. Или Вы хотите услышать подробности, детектив Ан?

— Держите свой сарказм при себе, госпожа Пэк На Ри. На выходных Вы видели Джи Ю Онга?

— Нет, у меня сегодня был первый рабочий день, и все выходные я была дома и готовилась.

— В пятницу он Вам ничего не говорил? Может быть собирался куда-то уехать?

— Нет, ничего. Может объясните, наконец, что произошло?

— Господин Джи Ю Онг пропал… — Со Джун выглядел очень взволнованным.

— Что значит пропал?

— Он дал мне в пятницу выходной и попросил отработать три дня. Такое бывало, что он не приходил в магазин в какие-то дни, но он всегда оставался на связи, а в этот раз телефон выключен и дома его нет.

— Откуда такая уверенность, что он не дома? Может ему стало плохо, может… — за секунду в моей голове пронеслись самые страшные предположения, но детектив звякнул связкой ключей, прерывая мой поток мыслей.

— Я заходил. Никого.

— Если он просил Ким Со Джуна поработать три дня, значит он планировал, что его не будет. Может быть он сегодня приедет позже и рано паниковать? А телефон мог просто разрядиться.

— К сожалению, есть повод паниковать.

— Что за повод?

— Вам нет необходимости об этом знать. Спасибо, что ответили на вопросы. Больше не смею Вас задерживать.

Я попрощалась и пошла домой, потому что не было никакого желания продолжать этот разговор, ведь на мои вопросы тут точно никто не ответит, а их теперь было предостаточно. Почему отсутствием Джи Ю Онга так интересуется детектив? Если у него есть ключи от квартиры, значит они знакомы, но тогда почему Ю Онг не сказал ему, куда уезжает?

После ужина я занялась поиском информации по статьям, которые были запланированы завтра для редактуры, чтобы лучше разобраться в материале, а перед сном включила для фона какую-то комедию, под которую собиралась уснуть. Больше двух часов я безрезультатно крутилась в кровати, каждый раз с грустью смотря на сменяющиеся на часах цифры, но сна не было. Мне вспомнились те ночи, когда отец уезжал из дома, не говоря — куда и на сколько, и я также ждала и не могла уснуть. За все годы я так и не сумела к этому привыкнуть, и каждый раз переживала до момента, пока он не возвращался домой. Но почему я сейчас переживаю за совершенно незнакомого человека…

Посчитав, сколько мне осталось спать, я обречённо застонала, и в эту секунду на лестнице послышались шаги. Стараясь двигаться как можно быстрее и одновременно с тем как можно тише, я побежала к двери. Через дверной глазок я увидела, как Джи Ю Онг заходит в свою квартиру, и меня это почему-то обрадовало. Я вернулась в постель и уснула, едва укрывшись одеялом.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тени прошлого» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я