Непредвиденное замужество

Анастасия Маркова, 2023

Без меня меня женили, точнее, выдали замуж. Нечего, говорят, было впускать его в комнату и разрешать себя целовать! Так я не впускала! Он сам пробрался и полез ко мне. Эх, придется как-то теперь уживаться. Все-таки сын самого министра финансов, лучший друг, а еще… еще любовь всей моей жизни.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непредвиденное замужество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Сердце зашлось в бешеном ритме, холодный пот покрыл ладони, шею и виски, когда внезапный стук вырвал меня из оков сна. Решив, что мне почудилось, протяжно выдохнула и смежила веки, как вновь задребезжала оконная створка. Уже с большей силой. Кто-то настойчиво добивался моего внимания.

Я свесила ноги с кровати, набросила халат, заправила за уши выбившиеся из косы рыжие пряди и лишь затем направилась к окну. Магический светильник зажигать не стала, хотела получше рассмотреть нарушителя покоя. Впрочем, и без света догадывалась, кто посмел разбудить меня в первом часу ночи. На то хватило бы совести только у одного человека — Мейсона Каллеба — моей извечной головной боли и по совместительству друга детства. Хотя можно ли назвать другом того, кто вспоминает о тебе, когда ему что-то нужно? Всегда крайне срочно и безотлагательно!

— Рыжик, — донесся с улицы знакомый шепот. — Проснись уже!

«Так и есть! Опять явился! В который раз? Сотый?» — раздраженно задалась вопросом и с долей остервенения затянула на талии шелковый поясок.

За пять лет совместной учебы в академии магии мне ужасно опостылели проделки Мейсона. Давно пора было положить конец нашему общению и позволить старому знакомому самому выбираться из передряг. Так и сделала бы, если бы не обещание, данное его матери перед смертью, и еще один неоспоримый факт, который не приносил на протяжении последних лет ничего, кроме мучений. К счастью, уже завтра, вернее, сегодня им придет конец. Они уйдут, оставив лишь воспоминания… Приятные и те, которые я предпочла бы похоронить на задворках сознания.

— Рыжик! Умерла ты там, что ли? — раздосадованно шикнул Мейсон. Терпение покидало его. Неудивительно, ведь он привык к исполнению желаний по щелчку пальцев. — Хватит дуться! Не спишь ведь. Открывай! Есть разговор.

Я испустила протяжный выдох, распахнула оконные створки и наткнулась на укоризненный и в то же время ликующий взгляд пленительно голубых глаз. Их цвет сложно было рассмотреть в полумраке. Однако я знала, сколь он удивителен. На губах Мейсона расцвела широкая улыбка. Добился-таки своего!

Желая показать высшую степень недовольства, я сложила руки на груди, плотно сжала губы и прошипела:

— Ты знаешь, который час? Если нет, то советую взглянуть на циферблат.

— Догадываюсь, — с показной небрежностью ответил ночной гость.

Он обернулся, посмотрел куда-то вдаль, оперся ладонями на оконную раму, подтянулся на руках и с завидной легкостью запрыгнул в комнату. Я едва успела отскочить. Не отреагируй живо — Мейсон сбил бы меня с ног.

Очередной озорной поступок Каллеба породил в груди волну негодования. Я не стала прятать эмоции, а позволила отразиться им на лице. Однако старый знакомый сделал вид, что не замечает недовольства. Скользнув по мне взглядом, тихонько прикрыл створки и вновь взялся всматриваться в темноту. На миг в голове пронеслась мысль, что он непременно наложил бы на окно запирающее заклинание или окутал бы нас скрывающим пологом, если бы не замурованные в стенах нейтрализаторы, которые были настроенные на погашение подобных заклинаний.

— Зачем пожаловал? — потребовала я объяснений, догадываясь, что иначе не получу их.

Мейсон отстранился от окна, выпрямился и сосредоточил внимание целиком на мне. Сердце тотчас замерло от восторга и восхищения, спустя долю секунды затрепетало в груди, словно листок на ветру. Так происходило всякий раз, когда мы оказывались наедине. Годы знакомства и море душевной боли должны были заковать сердце в броню, превратить в кусок льда, однако оно продолжало неистово колотиться в присутствии друга. И я ничего не могла с этим поделать.

Мейсон Каллеб был невероятно одаренным и поразительно красивым мужчиной. Пожалуй, самым красивым из всех, кого я когда-либо встречала. Высокий, мускулистый, с притягательными ямочками на щеках, которые неизменно появлялись подчас широкой улыбки. В голубых глазах, обрамленных длинными ресницами, плескались океаны, а в светлых волосах обосновалось яркое солнце. От потомственного аристократа всегда исходила аура мужественности и небрежной уверенности в себе. Возможно, даже излишней. Неудивительно, что граф Корнуолл пользовался популярностью у девушек. Впрочем, у замужних женщин тоже. Данный факт никогда его не останавливал и зачастую доставлял массу проблем, решение которых порой ложилось на мои плечи.

— Так зачем пожаловал? — повторила я вопрос, вздернув подбородок, и одарила ночного гостя не самым дружелюбным взглядом.

Мейсон прошел к расправленной кровати и плюхнулся на нее без приглашения. Бестактный поступок привел меня в еще большее негодование.

— Я тоже рад видеть тебя, Рыжик. Мне нужно отсидеться где-то часок, — его низкий гортанный голос напоминал густой мед. — Хорошо, что ты живешь на первом этаже, на второй я бы не вскарабкался сегодня. Стремительный забег отнял все силы. Не припоминаю, чтобы когда-либо удирал так от кого-то, — произнес друг и вдруг расхохотался. Произошедшее казалось ему забавным. — Правду говорят: захочешь жить — научишься вертеться. Семь тысяч футов за пять минут! Я в шоке от себя…

«Да не в шоке ты, а в полном восторге!» — фыркнула в мыслях, закрыла глаза и покачала головой.

Я не стала уточнять, что произошло. Зачем? Ситуация была очевидной и старой как мир. Годы шли, но Мейсон не менялся. Изо дня в день он делал одно и то же: гонялся за новой юбкой. Горечь осознания не принесла ничего, кроме новой порции боли.

— Здесь тебе не место для ночных посиделок. Иди к себе! — потребовала я, указав на дверь.

— Не могу, там Джекобсон со своей… Не важно, — махнул он рукой, рассудительно решив не распространяться дальше.

Впрочем, живой ум быстро сообразил, что осталось недосказанным. Жгучий румянец опалил щеки. Благо, в помещении было темно, иначе бы Каллеб поднял меня на смех.

Я набрала полные легкие воздуха, успокоилась и попыталась достучаться до Мейсона:

— Представь, какой разразится скандал, если кто-то застанет нас сейчас наедине.

— Будет тебе, Рыжик, — хохотнул нежданный гость. — Никому в голову не придет искать меня в твоей комнате. Где-где, но только не здесь.

Слова молодого графа острым кинжалом пронзили сердце. Глаза защипало от набежавших слез.

— Уходи! — зло отрезала я, вновь указав ему на дверь.

Каллеб зажег крохотную искру над моей головой, поднялся с кровати, встал на расстоянии вытянутой руки и впился в глаза проницательным взглядом, словно желая понять, что со мной, пожалуй, впервые за долгие годы. На лице ни тени усмешки.

— Дело ведь не в боязни потерять репутацию? — поинтересовался он, когда молчание затянулось. — До сих пор злишься из-за дипломного проекта? Что мне сделать, чтобы заполучить прощение? Я уже извинился миллион раз.

К счастью, друг не знал о моих чувствах и даже не догадывался, а то я сгорела бы со стыда.

— Из-за тебя меня распределили в несусветную глушь, лишили всевозможных перспектив, — выпалила без тени зазрения.

— Ты же знаешь, что это не я, а Мэдлин написала всякие гадости о ректоре, — вкрадчиво прошептал без пяти минут боевой маг и положил ладонь мне на плечо.

Кожу обожгло от прикосновения. От его жара не спасли ни шелковый халат, ни ночная сорочка. Я стряхнула мужскую руку и повернулась к Каллебу спиной.

— Что это меняет? Ты пролил кофе на мой дипломный проект после того, как я нашла тебя полураздетого, изрядно помятого в каком-то кабаке, привезла сюда, обработала ссадины. И нет, чтобы собственноручно переписать несчастных три листа, позволить мне отдохнуть хоть пару часов перед ответственным днем, ты поручил дело Мэдлин — единственной, кто ненавидит меня всеми фибрами души, — упреки без остановки слетали с моих губ, не щадя чувств запоздалого гостя.

— Следовало перечитать их, — парировал он.

— Ты прав, Мейсон, я сама во всем виновата. Мне следовало остаться в общежитии и подготовиться к защите, а не лететь сломя голову на другой конец города и вызволять тебя из очередной беды. В любом случае ты крайне безответственная личность. Думаешь исключительно о себе.

— Рыжик… — прошептал Мейсон, желая остановить поток слов.

Но меня прорвало, точно плотину. Впервые за долгие годы…

— Благо, завтра наши пути разойдутся. Навсегда. Для тебя ничего не изменится. Ты продолжишь жить прежней жизнью: таскаться за юбками, искать приключения на свою голову, может, найдешь новую дурочку, которая станет вытаскивать тебя из неприятностей, а я… я отправлюсь в жуткую Тмутаракань учить тамошних детей основам магии. Великолепная перспектива для одной из лучших адепток факультета водной магии!

— Все не так, Джейн. Я действительно собирался переписать те злополучные листы, даже чернильницу открыл. Но неожиданно заявились друзья, позвали выпить портвейна, заодно рассказать, что произошло со мной тем вечером. Предложение оказалось чересчур соблазнительным. Я не удержался, решил, что посижу час-другой с ними, потом обязательно займусь дипломом… По пути к Харрету на глаза попалась Мэдлин. Ты же знаешь, она всегда крутится где-то рядом, — раздраженно выпалил Каллеб. — Я подумал, что у нее выйдет гораздо быстрее и аккуратнее, чем у меня, и отдал листы. Мне и в голову не пришло, что она подложит тебе свинью. К тому же я замолвил словечко перед ректором. Этот старый дурак вообще собирался отправить тебя на границу.

Нелепые оправдания старого знакомого не принесли облегчения, наоборот, лишний раз доказали, что он крайне безответственный человек. Неужели Каллеб наивно полагал, что правда вернет все на круги своя? А я, жертва обстоятельств, непременно проникнусь сочувствием и войду в его положение после того, как он променял меня и наши отношения на кучку богатеньких баловней и стакан портвейна?

— Уходи, Мейсон! Я сполна отплатила твоему отцу за обучение и сдержала слово, данное леди Агнет. Берегла тебя все эти годы, как могла, — сегодня я была непреклонна.

— Позволь остаться ради нашей дружбы. Всего на час, — раздался его шепот прямо над ухом. Когда только успел приблизиться?

Испугавшись, я резко повернулась и чуть не уткнулась носом Каллебу в грудь. Пришлось запрокинуть голову, чтобы заглянуть ему в глаза.

— А была ли дружба? На мой взгляд, она умерла, едва ты переступил порог академии.

— Неправда, Джейн, — Мейсон вскинул руку и провел тыльной стороной ладони по моей щеке. Небывалая ласка поразила до глубины души. Буря гнева вмиг улеглась, уступая место интересу и чувственности. — Все мои друзья знают, какая ты замечательная, какая необыкновенная, понимающая, милая… — продолжал шептать он без остановки, раз за разом касаясь лица кончиками пальцев.

В какой-то момент его губы начали приближаться к моим губам. Я сделала шаг назад, но старый знакомый положил ладонь на спину и притянул к себе. Прикосновение груди к натренированному мужскому телу шокировало. В коленях возникла предательская слабость, ноги налились свинцовой тяжестью. Пришлось ухватиться пальцами за широкие плечи Каллеба, чтобы не упасть. И нет, чтобы отпустить, он еще сильнее обвил руку вокруг моей талии.

Я смотрела на гостя во все глаза и не понимала, что на него вдруг нашло. Мейсон как Мейсон. Хотя нет, взгляд был крайне странным. Хищным, изучающим… Инстинкт самосохранения кричал немедленно оттолкнуть разошедшегося друга. Однако сдвинуть его с места не получилось. Силы оказались неравными. Я принялась вертеть головой из стороны в сторону, не позволяя ему осуществить задуманное. Тогда Каллеб схватил меня за подбородок и все-таки поцеловал. Ощущение горячих мужских губ на моих губах обескуражило, выбило почву из-под ног, погрузило тело в оцепенение.

Хоть прикосновение было нежным, оно походило на удар молнии. Кровь вскипела в венах, понеслась с невообразимой скоростью, вынуждая сердце захлебываться от частоты ударов. Безрассудное желание сбылось. Впитывая тепло мужского тела, будто губка, пролежавшая долгое время в пустыне, прислушиваясь к собственным чувствам, я задавалась вопросом: что принесет исполнение мечты? Не теперь — потом, когда все закончится… Новую порцию тоски и боли или долгожданное освобождение?

Неожиданно комната залилась ярким светом, тишину взорвал зычный голос ректора:

— Вот так номер! Леди Джейн Марч и лорд Мейсон Каллеб. Кто бы мог подумать! Искали вора, но обнаружили нечто гораздо более интересное.

Я высвободилась из крепких объятий старого знакомого, который перестал меня удерживать, отступила и принялась лихорадочно поправлять халат, хотя пальцы не слушались. Потрясение сковало их.

Каллеб чертыхнулся и медленно, крайне медленно повернулся лицом к нашим соглядатаям. То ли отдалял неприятный, но неизбежный разговор, то ли подбирал нужные слова.

— Ни для кого не секрет, лорд Винч, что я и леди Марч — старые друзья. Мы просто прощались, поэтому не стоит делать из мухи слона.

Ледяной тон Мейсона морозил плечи и спину не хуже ночного ветра, врывавшегося в помещение сквозь распахнутое окно. Поглощенные происходящим, мы не заметили, как к нему подошла знаменитая троица: глава академии, декан факультета стихийников, комендант — и толкнула слегка прикрытые створки. Очевидно, их внимание привлек магический огонек над нашими головами. Или же они шли по следу Каллеба? Если так, то боевому магу несдобровать.

— Не представлял, что привязанность столь сильная, особенно если взять во внимание ваши бесчисленные похождения, милорд.

Холодность потомственного аристократа не возымела на ректора должного действия. Он ехидно заулыбался, будто задумал нечто недоброе. При этом от пузатого и лысоватого главы исходили негативные волны. Он ненавидел молодого графа, о чем свидетельствовала каждая черта одутловатого лица, и эти чувства были взаимны. Мейсон также по непонятной причине с первого курса невзлюбил ректора. Минута разговора — и воздух в помещении заискрился. Того и гляди прогремит взрыв.

— Впрочем, решать не мне, а Его светлости, — выдал лорд Винч, и его тонкие губы расплылись еще шире, от уха до уха.

Мне с трудом удалось сдержать отчаянный крик и устоять на ногах. В коленях вновь появилась предательская слабость. Казалось, я вот-вот рухну на пол прямо посреди комнаты.

Каллеб сжал руки в кулаки и процедил сквозь зубы:

— Предлагаю разобраться без него. Не стоит беспокоить герцога в поздний час из-за такого пустяка, как дружеский поцелуй. К тому же леди Марч и я уже не дети. Мы вправе поступать, как нам заблагорассудится, — властно заявил он, на что ректор лишь рассмеялся.

— Случись это завтра, милорд, после вручения дипломов, и не будь ваша подруга леди, я закрыл бы глаза на неприятный инцидент. Но поскольку вы все еще адепты и находитесь под моей опекой, я вынужден придать произошедшее огласке. Жду вас обоих через час в своем кабинете. Этого должно хватить, чтобы привести себя в порядок и еще раз попрощаться. Если, конечно, появится желание.

Не добавив ни слова, глава дал прихвостням знак убираться и скрылся в темноте ночи.

Каменное выражение лица Каллеба сменилось гневом, черты презрительно исказились. Он провел рукой по волосам, протяжно выдохнул и… заулыбался как ни в чем не бывало.

В отличие от него, меня по-прежнему сковывало оцепенение, вызванное порывистым поведением Мейсона, внезапным появлением лорда Винча и нависшим над головой мечом. Брошенная тень на репутацию почти не пугала. Гораздо больше волновал разговор с отцом боевого мага — министром финансов, чье родовое поместье располагалось по соседству с нашим. Чем закончится беседа? Хорошо, если только потерей уважения. Вдруг он сочтет нужным поведать обо всем родителям? Да еще в красках. Подобного позора мне не пережить. Превращусь в горстку пепла, сгорев со стыда.

— Что с нами будет? — дрожащим голосом спросила я, впившись взглядом в старого друга.

— Ничего, — уверенно заявил он. — Ты же знаешь отца. Выслушает ректора, нас и обязательно примет единое верное решение — отпустить с миром. Ты чего, Рыжик? Все ж хорошо. Вышло даже лучше, чем я ожидал. И волки целы, и овцы наказаны.

Я собиралась поправить Мейсона, как вдруг он расплылся в улыбке, достал из внутреннего кармана сюртука чьи-то белые шелковые панталончики и, покручивая на пальце, двинулся к выходу. Глядя ему в спину, я вновь подумала, что он неисправим. Стоило пожалеть девушку, которая однажды станет его женой. Впрочем, какое мне до них дело? Еще двенадцать часов — и жизнь разведет нас подобно расходящимся в гавани кораблям.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непредвиденное замужество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я