Су Эн – одна из лучших учениц своего прославленного наставника. Ее уважение к мастеру безмерно, а его авторитет в глазах девушки непререкаем. Но узнав однажды, что судьбой ему предначертано стать тираном, что выжигает мирные земли и обращает армии в прах, Су Эн твердо решает предотвратить катастрофу. Она не может предать наставника, но может изменить будущее…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда о Су Эн предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
Говорят, что ожидание чего-то плохого хуже самого этого плохого, вот и шисюн, руководствуясь этой логикой, не стал устраивать пакости прямо сейчас. Мы благополучно пересекли мост и дошли до деревянного домика под соснами. Он оказался небольшим — едва ли в нем могло быть более четырех комнат — и очень аккуратным. Пока мы шли по тропинке к дверям, над нами шумели сосны, и я вдруг почувствовала невероятное спокойствие. Солнечные лучи пробивались сквозь игольчатые лапы, откуда-то доносилось пение птиц, и даже вульгарное бурчание в животе не могло разрушить эту гармонию…
Бурчание? Покраснев, я прижала стопку с вещами к себе покрепче, чтобы заглушить звук. Вот позор! Эх, в последний раз я ела вчера вечером, неудивительно, что желудок требует пищи…
Шоу Юэ, который ждал меня, остановившись у входа, еле заметно хмыкнул.
— Переодевайся, и я отведу тебя в столовую, — скомандовал он, — пока ты в таком виде, я с тобой никуда не пойду.
Я только молча кивнула и рыбкой проскользнула мимо него в дом. Я угадала: из коридора вели ровно четыре двери. Однако стоило мне направиться к одной из них, как путь мне перегородила выставленная рука:
— Это моя, — непреклонным тоном произнес Шоу Юэ и указал на другую дверь, через две от своей: — Бери вот эту комнату.
— А что, тут кто-то живет? — наивно спросила я, кивая на две оставшиеся двери. Если в них нельзя селиться, то логично предположить, что они заняты.
— Нет, — оповестил меня шисюн. — Просто так ты будешь подальше от меня и не станешь мешаться под ногами.
— Не собираюсь я мешаться! — оскорбилась я. — Могу вообще к тебе не подходить, если тебе так удобнее… ой!
Не слушая возражений, парень схватил меня за плечи и толкнул в ту комнату, которую для меня выбрал. Ойкнув, я едва успела выставить руки вперед, чтобы не вписаться лицом в дверь.
— Что за манеры! — возмутилась я, разворачиваясь к захлопнувшейся за спиной двери. Осознав, что я осталась одна и ругаться мне не с кем, я, все еще пыхтя, как закипающий чайник на кухне, огляделась.
Комната была небольшой — гораздо скромнее моей комнаты дома — но чистой и уютной. Светлые покрывала на постели, раздвинутые оконные рамы, за которыми виднелись сосны и отвесной горный бок, круто уходящий вверх. И как Шоу Юэ, каждый день пребывающий в такой спокойной и гармоничной атмосфере, совершенствующий дух и тело под руководством лучшего наставника, умудрился остаться таким бесцеремонным? Наверное, некоторые черты характера не поддаются исправлению.
Свалив вещи на кровать, я нашла среди постельного белья и бумаги для записей одежду и, спрятавшись за ширму в углу, переоделась. Мое окно выходило прямо на скалу, до которой было не более одного бу[10]. Вряд ли кто-то мог случайно пройти под ним, но я решила перестраховаться.
Одернув ханьфу, я подошла к тусклому бронзовому зеркалу и скептически себя оглядела. М-да… за парня меня принял бы только полуслепой, а за мужчину не примет и он. Меня вышвырнут сегодня же…
В голову вдруг пришли рассказы дядюшки о том, что если, принимаясь за дело, не веришь в успех, то не стоит и начинать, и я произнесла как можно увереннее:
— Я мужик! У меня все получится! Я — свирепый грозный мужик!
Отражение нахмурило брови, надуло пухлые губы и выпятило грудь колесом. Походить на мужчину больше я от этого не стала. Хорошо хоть, формы у меня всегда были скромные, и форменный жилет частично замаскировал изгибы фигуры. Если не затягивать туго пояс на талии, то, может, сойду за тощего парнишку.
— Где мужик? — дверь со стуком распахнулась, и в мою комнату ввалился шисюн, на ходу откусывающий от большого красного яблока. Он окинул меня придирчивым взглядом, и я похолодела. Неужели догадался? Тут его губы привычно изогнулись в ироничной усмешке, и он поучительно сообщил мне:
— Мужика я тут не нашел, а нашел ощипанного цыпленка. Пойдем есть, мой убогий шиди, пока тебя не унес порыв ветра или небольшая ворона.
— Пойдем, — я так расстроилась, что должна притворяться парнем, что понуро побрела за ним, даже не возмущаясь его словами. Однако по мере того, как мы шли обратно по мосту на другой пик, от его язвительного и высокомерного тона моя апатия начала сменяться здоровой злостью.
— Хоть ты и жалок, но твои неудачи навлекут позор не только на тебя, но и на меня, и на нашего наставника. Поэтому я попытаюсь слепить из тебя что-то, хотя бы отдаленно напоминающее заклинателя. Не благодари, — случайно встретив мой испепеляющий взгляд, он выставил руку раскрытой ладонью вперед и скромно прикрыл глаза, — я делаю это не ради тебя, а ради наставника.
Я и не собиралась. Однако, вопреки своему заявлению, Шоу Юэ вопросительно замолчал и не произносил ни слова, пока я, скрипнув зубами, не пробормотала:
— Благодарю за заботу, шисюн.
— Не стоит, не стоит, — мимо нас пробежала стайка девушек, хихикающих и бросающих на шисюна восхищенные взгляды, и он, отбросив волосы с плеча, подарил им благосклонную улыбку. Я с тоской проводила девушек взглядом: если бы я поступила к другому наставнику, я могла бы сейчас быть среди них, а не разгуливать в мужском платье и совсем без косметики! — Вон столовая, — парень указал рукой на обширное здание, в котором исчезли девушки. — На этом пике мы только едим, а обучает наставник на нашем пике, пике Линшань.
— А как называется этот пик? — спросила я.
— А как школа называется, ты знаешь? — шисюн закатил глаза и, перешагнув порог столовой, направился в сторону, где за длинным столом расположилась гогочущая компания. Наверное, его друзья.
— Чжэндао, школа Верного Пути, — уверенно отозвалась я.
— Хотя бы это знаешь, — буркнул парень и сел за стол. — Пик называется так же.
Я опустилась на свободное место рядом с ним. Шоу Юэ тут же потерял ко мне интерес и переключился на разговор со своими друзьями. В друзьях у шисюна были самые разнообразные личности: и тихий серьезный парень, который сдержанно мне кивнул; и шумный вертлявый балагур, не замолкающий ни на минуту; и двое похожих, как капли воды, братьев, даже на обед заявившихся со сдвоенными мечами за спиной. Часть людей я просто не запомнила, а часть мне загораживал своим боком Шоу Юэ.
Еды на столе стояло огромное количество: и тушеное мясо с картошкой, и острый салат из тофу и нарезанных соломкой огурцов, и белые плошки с миндальным кремом. Положив себе всего понемногу (и почему-то скривившись, увидев блюдо с вареной кукурузой посреди стола), я принялась за обед. Не помню, когда я в последний раз так хотела есть! Наверное, никогда — дома меня голодом не морили, и мы с тетей и сестрами то и дело пили чай, чтобы убить медленно текущее время, так что аппетит просто не успевал разыграться в должной мере.
— Значит, у тебя новый подопечный, шисюн, — угодливо захихикал кто-то справа от Шоу Юэ. — И как ты терпишь такое убожество? Говорят, он заявился в школу в драных штанах!
Я чудом смогла удержать на лице безразличное выражение, словно ничего не слышу, однако есть мне тут же расхотелось. Неужели я буду вынуждена сидеть тут и слушать гадости в свой адрес?
Однако, к счастью, шисюн явно предпочитал не выносить сор из избы и, хоть и относился ко мне с изрядной долей презрения, другим такого не собирался позволять.
— Что-то мне вспоминается, — отложив палочки, Шоу Юэ лениво развернулся вправо, — как ты год назад сбежал с испытания моего наставника, наделав в штаны от страха. Так что лучше бы ты помалкивал про штаны…
За столом раздались новые смешки: теперь уже над невидимым мне учеником с другой стороны, и я невольно почувствовала волну благодарности к шисюну. Она испарилась тут же, как он повернулся ко мне и мимоходом поинтересовался:
— Кстати, мелкий, а как ты прошел испытание?
— Да, как ты одолел многоголового носорога, из пасти которого вырывается пламя? — поинтересовались братья с мечами.
— Как ты победил змея, загадывающего загадки? — спросил серьезный парень.
— Как ты ушел от толпы прекрасных девушек, которые звали тебя отдохнуть в тихом гроте? — возбужденно вопросил вертлявый. Все они, включая шисюна, вперили в меня ожидающие взгляды, и я почувствовала себя, как кролик перед целой группой удавов.
— Э-э-э… Просто как-то шел, шел… думал о своем… и от всех ушел, — честно ответила я.
— Не хочешь — не говори, — разочарованно отозвался вертлявый, и они вернулись к своим разговорам, в которых я ничего не могла понять. Я и не пыталась. Быстро доев еду, я скороговоркой пробормотала извинения и пулей вылетела из столовой. Лучше подожду шисюна у моста или возле нашего домика, чем буду сидеть за столом дальше, рискуя нарваться на новые вопросы.
И все же, почему мне не пришлось проходить испытание? Почему не было ни носорога, ни змея, ни каких-то девушек? Странное вообще испытание — толпа девушек. Как они могут остановить настоящего заклинателя? Может, встали в ряд и загородили дорогу? Так и не придумав ответа на этот вопрос, я остановилась у моста, чтобы дождаться шисюна.
При виде меня у него на лице появилось странное задумчивое выражение, словно он увидел рыбу, разгуливающую по суше, и пытался разгадать, как так получилось. Однако, стоило ему приблизиться, как задумчивость сменилась усмешкой.
— Сбежал от моих друзей? — хмыкнув, он вдруг забросил свою длинную руку мне на плечо и притиснул к себе, как тряпичную игрушку, да еще и потрепал по макушке. — Не стоит, шисюн не даст тебя в обиду. Каким бы жалким ты ни был, кошмарить тебя буду только я, — шепнул он мне в ухо, отчего оно немедленно полыхнуло жаром, и я тут же забилась, силясь скинуть его лапу со своего плеча и вопя, чтобы он отпустил меня.
— Вижу, вы уже познакомились, — донесся до меня холодный спокойный голос, и я немедленно оказалась на свободе. Спешно одернув ханьфу, я выпрямилась — и встретилась взглядом с темными, как ночное небо, глазами наставника Юнхэна.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда о Су Эн предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других