Милена Сваровски семнадцать лет жила в мире и спокойствии, но после смерти матери она вынуждена переехать в Стеклянный город, к отцу, которого едва знает. Новая семья, новые друзья, новые правила – город покажет ей совсем другую жизнь, ту, что не предназначена для обычных людей. Тайны города, секреты окружающих и ее собственные невероятные способности поставят перед Миленой множество вопросов. Но в Стеклянном городе наша героиня обретет и сказочную любовь. Любовь, которая поставит её перед выбором между жизнью и смертью…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кровь правителей. Стеклянный город предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
Домой я вернулась ближе к вечеру. Дождь продолжал лить как из ведра. Мой вид оставлял желать лучшего. Из головы не выходил мой разговор с Фредом. Мне до сих пор было стыдно за то, что я ему наговорила про Мэрион. Настроение у меня совсем упало.
Когда я зашла в дом, мои глаза расширилсь от удивления. Холл был красиво украшен, повсюду были мелкие сиреневые цветы — хоть они и были искусственные, но вид создавали просто великолепный. Вокруг бегали какие-то люди, официанты раскладывали закуски на столы, которые располагались по краям комнаты и были застелены красивыми скатертями. Лиза, уже одетая в красивое белое платье бандо с черным поясом и в черных босоножках на высокой шпильке, руководила подготовительным процессом. Увидев меня, она нахмурилась.
— Милена, где ты ходишь? Да и еще в таком виде? — возмутилась она.
— Ты погоду видела? На дорогах ужасные пробки, — начала оправдываться я.
— Гости придут через час, а ты даже не оделась!
— Кстати, насчет гостей. У меня оказалось не слишком много друзей, — с сожалением призналась я.
— Я это предположила и поэтому пригласила некоторых своих знакомых и папиных друзей, — ответила она. — А теперь марш в свою комнату наряжаться! Я тебе там приготовила платье и туфли.
Я молча направилась на второй этаж. Зайдя в свою комнату, я бросила сумку на пол и стянула с себя мокрую куртку. На кровати красовалось восхитительное вечернее шифоновое платье в пол, сиреневое, с плиссированным верхом. Оно было открытое, на одной лямке, украшенной спереди и сзади объемными фиолетовыми цветами, с изящно присборенной юбкой с крупным цветочным рисунком сбоку того же цвета, что и цветы на лямке. Тут же стояла коробка с серебристыми босоножками, украшенными мелкими камнями. А рядом с платьем лежала длинная черная коробочка с запиской: «Любимой сестренке от Лизы».
Открыв коробочку, я увидела шикарное колье с бриллиантами и удлиненные серьги. Украшения были настолько нежные, что я боялась до них дотронуться. Положив коробочку на место, я быстро приняла душ, затем высушила волосы и, собрав их в пучок, закрепила на затылке в аккуратную прическу, оставив спереди два волнистых завитка.
Потом я сделала легкий макияж и, надев наряд, приготовленный Лизой, посмотрела в зеркало и увидела в нем необычайно красивую девушку. Достав из коробки колье и серьги, я аккуратно надела их и, улыбнувшись самой себе, поспешила к гостям.
В холле уже было полно народу, но знакомых я никого не заметила. Люди, держа в руках бокалы с шампанским, стояли группами и болтали между собой. Официанты ходили по залу с подносами в руках, предлагая напитки и закуски. В углу холла устроилась музыкальная группа, игравшая легкую приятную мелодию, а их солистка что-то напевала под нее. Увидев меня, гости подходили и поздравляли с днем рождения. Я чувствовала себя не в своей тарелке, пока из толпы не появился Артур. Поцеловав меня в щеку, он нежно проговорил:
— Ты просто красавица.
— Спасибо, — скромно улыбнувшись, ответила я.
— Пойдем, я подарю тебе подарок.
Он взял меня за руку и повел к крайнему столу, на котором лежало огромное количество подарков, завернутых в красивую подарочную бумагу. Артур взял со стола подарок и вручил его мне. Я быстро его распаковала и обнаружила там картину. На холсте в золотистой рамке был написан мой портрет.
— Это невероятно! Как будто я смотрю в зеркало! — улыбаясь, сказала я.
Артур слегка прищурился.
— Надеюсь, это хорошо?
— Да, конечно! Спасибо огромное! Мне очень нравится, — честно ответила я ему.
— Ну и славно. Ладно, дорогая, развлекайся, а я пойду к гостям, — с этими словами он растворился в толпе.
Я стояла возле подарков, наблюдая за людьми. В этот момент Дерби открыла входную дверь, и в холл зашли Келли и Шон, о чем-то спорящие. Но, заметив меня, они оба замолчали и, широко улыбнувшись, подошли ко мне. Келли сразу протянула коробку с подарком и весело сказала:
— Еще раз с днем рождения!
Шон подошел следом и снова обнял меня.
— С днем рождения!
Его объятия были настолько крепкие, что я не могла дышать.
— Шон, ты меня сейчас раздавишь, — еле выговорила я.
Он тут же отпустил меня.
— Прости, не рассчитал.
— А Брайан и Фред придут? — обратилась я к Шону, специально назвав имя Брайана первым, чтобы они не поняли, что меня интересует лишь Фредерик.
— Да, они придут с минуты на минуту. Они ехали за нами.
Но не успел он это сказать, как в холл зашел Фред. Он был очень красивый, в сером, классическом, слегка приталенном костюме с черной рубашкой и черными туфлями. В руках он держал сиреневую коробочку в цвет моего платья. Вслед за ним шел Брайан, также одетый в костюм, только более темного тона.
— Фред! Брайан! — позвал Шон, махнув им рукой.
Они оба направились в нашу сторону. Фредерик подошел первым и нежным голосом проговорил:
— С днем рождения!
— Спасибо, — смущенно ответила я.
Группа музыкантов заиграла веселую музыку, и Келли потащила Шона танцевать. Он нехотя пошел вслед за своей дамой. К нам подбежала Лиза и весело проговорила:
— В чем дело? Почему все такие хмурые? Идемте танцевать!
— О нет! Я не танцую, — быстро сказал Фредерик.
— Я тоже не хочу, — ответила я.
Лиза посмотрела на серьезного Брайана и строго сказала:
— Если ты сейчас же со мной не потанцуешь, я на тебя обижусь.
Брайан растерялся от ее тона. Но Лиза, не дожидаясь ответа, схватила его за руку и потащила за собой.
Мы с Фредом остались одни. Никто из нас не решался заговорить. Неожиданно Фред повернулся и протянул мне сиреневую коробочку, с которой зашел в холл.
— Это тебе. Подарок. — И снова отвернулся.
Я сгорала от любопытства: что же в этой коробке? Из всех подарков, преподнесенных мне сегодня, только этот я хотела сразу открыть.
— Спасибо, — тихо поблагодарила я его, а затем быстро спросила: — Могу я посмотреть, что внутри?
— Конечно, — ответил он, не глядя на меня.
Развязав красивый бант, я открыла коробку и застыла от удивления. В коробке лежал живой цветок, названный в мою честь. Той же сиреневой окраски, с теми же крупными лепестками и с теми же желтыми пестиками, которые когда-то я могла наблюдать лишь в маминой галерее. Правда, пестики не танцевали, а замерли в одном положении, так как цветок был сорван. Но это было не важно, главное, он был живым. От него до сих пор веяло жизнью.
Пока я рассматривала свой подарок, Фред украдкой поглядывал на меня, а потом снова отворачивался, будто его что-то тревожило. Повернувшись к Фредерику, я улыбнулась ему и нежно проговорила:
— Фред, спасибо тебе. Это лучший подарок из всех, что мне подарили.
Он, слегка улыбнувшись, посмотрел на меня.
— Я рад, что тебе понравился подарок. Позволь, я его вплету тебе в волосы?
Я молча протянула ему коробочку в знак согласия. Фред достал цветок и аккуратно вставил его в мою прическу с левой стороны. Затем он долго на меня смотрел и нежно проговорил:
— Ты очень похожа на этот цветок. Такая же красивая.
Ответить ему я не успела, так как к нам подбежали Келли и Шон, а следом более спокойно подошли Лиза с Брайаном. Официант подошел к нам с подносом, и мы все взяли себе по бокалу шампанского. Лиза посмотрела на цветок в моих волосах и, слегка улыбнувшись, обратилась к Фреду:
— Подарок шикарно подошел к платью, не правда ли?
— Да, — смущенно ответил он и быстро отвернулся к Брайану и Шону.
Я подошла к Лизе и тихонько у нее спросила, чтобы никто не слышал:
— Откуда ты знаешь, что цветок мне подарил Фред?
— А кто, по-твоему, попросил меня подобрать тебе сиреневое платье? — с ехидной улыбкой прошептала Лиза и тут же удалилась в сторону гостей.
Я стояла в легком шоке. Потом посмотрела на Фреда — он с серьезным выражением лица что-то говорил Брайану, а тот внимательно слушал. Он был такой красивый. Им можно было любоваться вечно. Но зачем ему нужно было просить подбирать мне сиреневое платье?
— Пошли танцевать, — прервала мои мысли Келли и потащила меня за собой.
Группа играла веселую песню. Гости танцевали, Келли веселилась от души. Я не очень любила танцевать, но не хотела обижать подругу, поэтому старалась двигаться в такт музыке. Следующей заиграла медленная композиция. К Келли подбежал Шон и закрутил ее в медленном танце. Я с улыбкой посмотрела на них, затем, повернулась, чтобы уйти, как вдруг меня за руку потянул к себе Фред. Он нежно обхватил одной рукой мою талию, а второй держал мою руку, слегка поглаживая ее. Мы танцевали молча. От его прикосновений меня бросало в дрожь. Мое дыхание участилось. Он пристально изучал меня. Меня поглотило странное чувство, которое я не испытывала никогда. Я непроизвольно сжала его руку. Мои ноги стали как ватные. Что он со мной делал? Лишь одно его прикосновение или взгляд приводили меня в это состояние, которому я не могла дать определения… Придя в себя, я резко отстранилась от него.
— Прости, — почти шепотом проговорила я и быстрым шагом направилась в сторону кухни.
Там был полный хаос, но по крайней мере там не было Фреда. Официанты то забегали, то выбегали. Симон стоял за плитой и готовил какие-то закуски. Увидев меня, он повернулся и с улыбкой спросил:
— С вами все в порядке, мисс Милена?
— Да. Просто мне… захотелось воды.
Взяв стакан, я быстро наполнила его и залпом выпила. После этого я начала приходить в себя. Вернувшись в холл, я подошла к Келли и Шону.
— Дорогая, прости, но нам уже пора. Фред с Брайаном ушли, и Шон тоже должен уходить. А он не хочет, чтобы я ехала домой сама, и поэтому решил подвезти меня, — с сожалением сказала Келли.
— Фред с Брайаном уже ушли? — удивленно спросила я.
— Да. Фред сказал, что у него дела, и они ушли, — ответила она. — Ну, так что? Ты не обижаешься на нас?
— Нет, конечно! Спасибо, что пришли на вечеринку, — проговорила я с натянутой улыбкой.
Я попрощалась с ними и проводила их до двери. Оставшись одна, я стояла в подавленном настроении, ругая себя за то, что убежала от Фреда. Я гадала, как он мог отреагировать на мое поведение. Возможно, он обиделся или разозлился. А возможно, ему вообще было все равно, а на танец он пригласил меня, просто соблюдая правила приличия. До конца вечера я не могла избавиться от мыслей о Фредерике. И когда этот вечер подошел к концу и мы проводили последнего гостя, я перед всеми извинилась и, сославшись на усталость, быстро направилась в свою комнату.
Открыв дверь своей спальни, я вошла в темноту и заперла дверь. Повернувшись спиной к двери, я прижалась к ней и тяжело вздохнула. Наконец-то я осталась одна… Я была так расстроена, что по моим щекам покатились слезы. Но вдруг я услышала легкий шорох в стороне кровати.
Бра на стене загорелось легким светом, и я увидела Фреда. Он стоял, держа руки в карманах брюк. Его взгляд был прикован ко мне. То чувство, которое я испытала во время танца с ним, потихоньку начало возвращаться.
— Что ты здесь делаешь? — еле слышно спросила я.
— Хотел поговорить.
— О чем? — слегка волнуясь, задала я ему вопрос, а затем добавила: — Послушай, прости, что я убежала…
— Нет-нет. Не об этом, — перебил меня Фред.
— Тогда о чем?
Немного помолчав, он начал говорить:
— Сегодня ты сказала, что подумала, мол, я встречаюсь с Мэрион, потому что я ее за руку держу и мы постоянно вместе.
Я вспомнила тот неловкий момент, и мне снова стало стыдно.
— Ах да, и за это прости. Мне не стоило этого говорить. Это вообще не мое дело.
— Прошу тебя, перестань извиняться. Позволь мне договорить, — попросил он.
— Хорошо.
— Милена, — назвав мое имя, он тяжело вздохнул и замолчал, пытаясь подобрать слова, — в последнее время со мной что-то происходит. И я не могу это контролировать. Я делаю то, что не должен делать, думаю о том, о чем не должен…
— Я не совсем тебя понимаю, — удивленно сказала я.
Он подошел ко мне и нежно провел рукой по моей щеке. От его прикосновений я замерла, как вкопанная, не в силах пошевелиться.
— Если честно, я и сам не до конца понимаю, что я тут делаю. — Его полушепот заставил меня пододвинуться к нему поближе.
Между нами осталось совсем мало места. Его рука осторожно легла мне на талию, и он медленно начал придвигать меня к себе. От этого мое сердце бешено застучало. Я стояла словно завороженная. Его лицо и губы были так близко, что мой разум словно накрыло волной. Я хотела лишь одного: чтобы Фредерик меня поцеловал. И он исполнил мое желание, прижавшись к моим губам со всей страстью.
Я закрыла глаза, получая незабываемое удовольствие от прикосновения его губ. Казалось, я взлетела так высоко, что мое сердце вот-вот вырвется из груди. Состояние, в котором я пребывала, было великолепным. Страсть, переполнявшая меня, была настолько ненасытной, что хотелось продлить этот поцелуй до бесконечности…
Тяжело дыша, Фредерик оторвался от моих губ. Взгляд его горящих глаз был прикован ко мне. Его лицо стало хмурым, а руки медленно отпустили меня, освобождая из его объятий.
— Прости, — пряча глаза, проговорил он. — Мы не должны были этого делать. Это я во всем виноват…
Он даже не дождался моих слов, а просто быстро вышел из комнаты, оставив меня одну. Его последние слова сменили то превосходное состояние, в котором я пребывала, на состояние растерянной девушки, с которой парень по ошибке поцеловался.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кровь правителей. Стеклянный город предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других