Ану похитили, ее пытали… И в ней проснулась Тьма — жестокая сила, внушающая страх всему королевству. С ней Ана сможет отомстить мучителям за все страдания. Если выживет. Инквизиция сделала ее своей мишенью, а собственный разум вот-вот предаст. В самый тяжелый момент ей протягивает руку помощи таинственный граф, обещая обучить ее, помочь добиться справедливости и подарить спокойную жизнь. Но какой ценой Ане обойдутся его обещания? Для широкого круга читателей.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «И всюду тьма» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 16. Чашка чая
— И все же, как ты узнала, что Карл — святой? — спросил Кеннет, пока они шли по коридору.
— Слепая догадка. — Пожала плечами Ана. — Каковы шансы, что человек без Света станет высокопоставленным инквизитором? Это мало того, что опасно, так и пользы от него немного будет. Вы говорили, что раньше Карл больше бюрократией занимался?
Частый стук ее каблуков эхом уносился вперед, Ане приходилось прилагать усилия, чтобы поспевать за широкими шагами Кеннета.
— Интересно, когда у него проявился Свет?.. Не похоже, что он скрывал его с самого начала. Будь осторожна, Карл пригласил тебя на бал явно не из романтических соображений. — Он еще немного ускорился.
— Граф, помедленней, пожалуйста! — Ана споткнулась о подол и повисла на его локте. — И почему это не из романтических? Вы же видели, как он краснел от одного взгляда на меня. — Она вопросительно подняла одну бровь.
— Карл краснел, потому что пришел в ужас от твоего вульгарного поведения. — Кеннет закатил глаза. — Но будет все равно держаться поблизости, чтобы убедиться, что ты не скрываешь Тьму, и про меня что-то выведать.
От неожиданного укора Ана зарделась и резко остановилась. Она же специально притворялась, чтобы вывести инквизиторов из равновесия, и, да, вела себя вызывающе, но она и подумать не могла, что Кеннет за это ее осудит. И самым обидным было то, что ей понравилось себя так вести, понравилась реакция Карла, ей показалось, что в таком поведении есть свой шарм.
— Что с тобой? — Кеннет обернулся к ней.
— Ничего. — Ана гордо тряхнула головой и невозмутимо пошла дальше, цокая каблуками с удвоенной силой.
Они дошли до ее спальни в молчании. Ана погрузилась в мысли, пытаясь придумать, как ответить графу на его упрек. В голову ничего не шло, только разъедающее чувство обиды подкидывало самоуничижительные мысли. Но когда она уже открыла дверь, собираясь за ней исчезнуть, Кеннет заговорил:
— Я хотел, чтобы ты пошла на бал со мной.
Ана замерла на пороге и обернулась.
— А как же ваша невеста?
— Вероника бы поняла. Это ради твоей безопасности, — невозмутимо ответил он.
Сердце Аны забилось, как дикая птица в клетке.
— Вы на удивление плохо разбираетесь в женщинах, граф Блэкфорд, — сказав это, она скользнула за дверь и поспешно захлопнула ее за собой, не дав Кеннету и шанса на ответ.
Постояв пару мгновений, она услышала удаляющиеся шаги и только тогда бросилась на кровать, обняла подушку и тихонько в нее запищала.
«Как он может спокойно говорить такие вещи?!» — «Конечно, вспомни, что он раньше делал!»
Метания Аны прервались, когда в дверь постучали. Она подскочила и стала приглаживать растрепавшиеся волосы, надеясь, что вернулся Кеннет.
— Госпожа… можно войти? — послышался тихий девичий голос.
— Ах, да, конечно. — Ана прикусила губу и нахмурилась.
В комнату вошла совсем юная девушка в одежде горничной. Ана сразу ее узнала по светло-рыжим кудрям и загорелой коже. Это была Лиззи, та, что под окнами миловалась с Джеймсом. Ана вспомнила, как чуть не навредила бедняжке из-за случайной вспышки Тьмы. Кольнула совесть.
Лиззи неловко мялась с ноги на ногу в дверях, держа в руках увесистый поднос с едой и не решаясь заговорить первой. Ана опомнилась и сказала:
— Поставь, пожалуйста, на стол.
Лиззи послушно исполнила указание, но, не рассчитав усилия, громко звякнула посудой и расплескала суп.
Она испуганно вскрикнула и зажала рот руками.
— П-простите, госпожа!
«Чего она так боится? Неужели Джеймс ей глупостей обо мне наговорил?» — Ана стиснула кулаки, но быстро разжала, не желая выдавать свою досаду.
— Не переживай. Почему ты пришла, где Хельга?
— Г-граф приказал мне… вам… — Губы Лиззи дрожали, а лицо побелело.
«Кеннет говорил, что Тьма не повредила ее разум. Тогда отчего она так трясется?» — Ана подошла к горничной ближе и предложила присесть. Лиззи начала было отнекиваться, но все же села.
Юная горничная вытерла руки об одежду и потупила взгляд. Ана заметила на декольте своего платья кровавое пятно. Она совсем о нем забыла!
— Испугалась крови? Это я просто поранилась, ничего страшного, — Ана старалась говорить будничным тоном, — а теперь успокойся и ответь, пожалуйста, почему ты пришла? — Она взяла чайник, стоящий на подносе, налила чай и протянула Лиззи.
— Я принесла вам обед, потому что так граф Блэкфорд п-приказал! — почти без запинок выпалила та.
— Хорошо, спасибо, — Ана улыбнулась. — Раньше мне помогала Хельга, вот я и удивилась.
— Г-граф Блэкфорд сказал, что теперь я б-буду вашей личной г-горничной. — Лиззи нервно сжимала в руках чашку. — Б-бабуся, ой, Хельга работает на кухне, она не может б-быть все время рядом с вами, г-госпожа.
Ана хотела еще расспросить Лиззи, но та так распереживалась, что Ана решила ее отпустить.
«И все же, неужели пятно крови ее так напугало?..» — мысль оставляла во рту неприятное послевкусие, пока Ана хмуро ковыряла ложкой в тарелке. Луковый суп, что так пряно пах, не лез в горло. Ей было неприятно чувствовать на себе страх и отторжение. Ана бы хотела с ней сблизиться, найти союзницу в этом доме: в горничной она увидела что-то знакомое, то, что она потеряла в далеком детстве. Но она давно позабыла, как дружить, а может, никогда и не умела.
Ана задумчиво смотрела на чашку, из которой Лиззи не сделала ни глотка.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «И всюду тьма» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других