Что ты чувствуешь, когда твой друг предает тебя? Когда ты видишь тысячи павших от его кровавой руки? Когда тень от его злодеяний заслоняет солнце? Он все еще мой друг? Нет. Он предводитель армии тьмы вознамерившейся стереть род людской с лица земли. Я встречусь с ним лицом к лицу. Я поставлю точку в нашем давнем личном противостоянии!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дарэт Ветродув. Том 2. Противостояние предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 2 ОПЛОТ ТИШИНЫ И МОЯ ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА С ДАРЭТОМ
Ну вот и настал тот волнительный момент которого я так боялся. Пришла пора мне раскрыть свою темную личность. Меня зовут Люциан Тэмберрийский, и эта глава расскажет тебе обо мне. Я родился в 1846 году второй эры Земли. На данный момент мне пятнадцать веков, а я по-прежнему молод и полон сил. Пришла пора мне выйти из тени.
Внешне могу описать себя как человека высокого роста с темными как ночь длинными волосами. Иногда я заплетаю их в хвост, а порою распускаю. Рост мой довольно высок — метр восемьдесят пят не меньше. Правильные утонченные черты лица. Пронзительный взгляд темно-коричневых почти бурых глаз. Бледноватая кожа, ну вот в общем-то и все. Мой возраст остановился на тридцати и с тех пор я не старею. Из одежды предпочитаю кафтаны разных цветов и оттенков. Сей миг на мне серо-серебристый с тремя белыми ромбами на груди. Вчера я надевал светло-медный с узорами и тесьмой. Теперь мой дорогой друг ты можешь представить меня воочию. Предлагаю продолжить рассказ.
* * *
Я увидел генерала Дарэта впервые во дворе Башни Смерти. Он устроил тюремный бунт и разогнал весь Сумеречный полк. Предводителя генерал бросил в камеру на расправу людоедам. А палача желавшего казнить его верного спутника Дарэт лишил ног.
Он с первых же мгновений пробуждал во мне необъяснимый интерес. Мне почему-то казалось, что мы знакомы. У него была такая энергетика, что вызывала восхищение. Парень был одет в серую форму с капюшоном. Его бронзовые волосы напоминали шапку и свисали до плеч. Такая же борода длиною в кулак слегка трепалась на ветру и придавала ему мужественности. Она обрамляла весь его подбородок от уха до уха. Парень не дурно владел клинком. Во время бунта он лично прикончил шестерых. В то время как узники едва расправлялись с одним-двумя. В тот день он заметил меня и решил догнать.
Ко мне в поместье он пришел один с расчехленным клинком наготове. Крепкий воин с усталым взглядом. По нему было видно, что он прошел немалый путь и многое повидал. Я сразу понял, что он не намерен шутить — ведь он пришел за мной!
Дарэт вошел прямо через парадный вход, хотя мог бы прокрасться через чердак или подвал. Думаю, он знал, что я не так глуп и не стал играть в ликвидатора.
Когда он вошел, то я сидел за длинным прямоугольным столом и ужинал. Я ел свежевырванное сердце, сдобренное лиморским соусом7из томатов. На столе горели трисвешники, в обеденном зале царил полумрак. Свой оплот я построил еще в далеком прошлом, когда бриарии прогнали меня со своих земель. Но я не злюсь на них. Мне нравится тишина и Мертвая пустошь Морак-Тума. Самое что ни на есть подходящее место.
«Оплот Тишины» — так я его и назвал. Внешне строение походит на поместье с тремя небольшими башенками. Вокруг растут мертвые деревья, стелиться туман, кричат вороны. И нередко доносяться крики чудовищ. В ощбем-то это настоящий рай для писателя или человека любящего размышлять. Блаженство для воргерра уставшего от суеты. Генерал вошел медленно и сразу ткнул в мою сторону клинком.
— Я пришел за тобой, — сказал он угрожающим тоном, а я все так же продолжал кромсать ножом свою трапезу. Когда Дарэт приблизился то я жестом пригласил его сесть на противоположный конец стола. Генерал согласился, но меч положил перед собой.
Над камином висели буквы моих инициалов «Л.Т.». Они тут же приковали его взгляд и я увидел удивление в его глубоких глазах. Он повернулся ко мне и сказал:
— Где-то я уже видел эти буквы. Может в книге Мифов и легенд? Я знаю кто ты: ты воргерр — бессмертный сердцеед, человек-ворон и, похоже, что — легендарный писатель. Я понял это не сразу, но потом, сопоставив крики ворона и вопли жертв, догадался.
— Что ж, вижу, ты меня раскусил, но перед тем как ты попытаешь судьбу, я предлагаю поговорить. Легендарный писатель может многое знать, не так ли?
В глазах Дарэта я видел свое отражение. В момент, когда я откусывал кусок драгоценного сердца, по моему лику пробегала золотистая волна света. Так я обретал силу, здоровье и самое главное — не был похож на старика. Без сердец мое тело сохло. Но я не умер бы без них. Дар бессмертного и изгоя мне подарил Творец. Его мотивы не ясны. Возможно, Он хотел, чтобы росканды убивали меня постоянно, а я воскресал, каждый раз испытывая человеческую боль. А возможно, у Него были свои интересы.
— Вы воргерры едите людей! — Дарэт ткнул в меня пальцем.
— Не правда! — возразил я добродушным тоном, — Мы всего лишь едим сердца.
— Но это же неправильно! Ты же бывший человек? Как можно-то?
— Знаешь, мне достаточно одного бандитского сердца в год, но иногда я вхожу во вкус и убиваю приговоренных для забавы. Чревоугодничаю, так скажем. Но разве тебе их жалко? Представь, сколько они поубивали людей? — ответил я, надеясь на понимание. — Иначе моя жизнь превращается в сущий кошмар: тело сохнет, суставы ломит, лихорадит.
— Хватит оправданий! — Дарэт резко вскочил со стула и поднял меч. — Мне хватило того что я видел в тюрьме. Поэтому кем бы ты ни был, готовься к смерти!
— Ты думаешь, что сможешь убить полуторатысячелетнего воргерра?
— Я попытаюсь! — Он все крепче сжимал меч.
— Разве тебе нечего спросить у меня? Поверь, я повидал многое. Я пережил Первую Величественную войну. Я знал Азара и даже мага Вилко.
Дарэт гневно сжал зубы, но решил отложить казнь на несколько мгновений. Парень старался держаться настороже. Впрочем, я его понимаю…
— Что ты знаешь? Рассказывай! — нервно потребовал он.
— О нет друг, так не пойдет. В моем доме ты гость, а посему не забывайся и держи дружелюбный тон, — сказал ему я. — Как же мне надоели эти самоуверенные герои решающие, что способны меня убить. За пятнадцать столетий таких было не мало. Все их сердца были съедены мною под томатным лиморским соусом, хотя чаще сырыми еще агонизирующими и пульсирующими. Раньше мне было жаль бедняг, но с веками я перестал обращать на их вопли внимание. Я поплатился за свою преданность Анду подобным проклятием, так что теперь мне осталось только принять себя таким, каков я есть.
Дарэт ударил кулаком по столу. — Я сказал, рассказывай!!! Кто были эти твари в Башне?! Кто, ты, такой?! — Я видел, как его рука потянулась к крестообразной заточенной штуковине, и решил все-таки дать парнишке шанс и поговорить. К тому же последние месяцы я провел в одиночестве, и мне просто хотелось общения да любой компании.
— Что ж, вижу, нормально поговорить не получится. Тогда слушай: в Башню Смерти лазают пустошные каннибалы — в народе «курлычи» — и поедают узников. Они платят капитану башни драгоценными камнями, чтобы он закрывал на это глаза. Как ты знаешь, то под шумок туда наведываюсь и я. Не все же им проклятым отдавать! Росканды в темнице все равно обречены, поэтому не вижу понимания с твоей стороны. Какая разница сожрут их каннибалы, вороны, я, или убьет петля? Они все равно уже приговорены к смерти. А теперь из-за тебя все мы лишились кормушки, и каннибалы могут отправиться на поиски пропитания куда угодно. И поверь, нападать они станут на мирных жителей. Ты же разрушил устоявшуюся столовую Предела!
— О чем ты говоришь? Кормушку?! Это как скот что ли? Вы просто выродки на нашей земле. Монстры, которых следует истреблять! — лицо Дарэта покраснело от злости.
— Ну так, никто ж не запрещает вам попробовать, вот только все вы перед смертью осознаете, что переоценили свои силы. Дикий медведь может тоже сожрать путника, но вы их не истребляете!!! — я перешел на крик.
— Медведь это другое: он не нападет на человека без надобности, а вы целенаправленно истребляете наш род! Придет время, когда таких как вы, не останется!
— Уверяю тебя, что людоеды будут всегда и неважно воргерр это, человек или пустошный каннибал. Закон равновесия расставит все на свои места, и если ныне это место занимаем мы, то потом его обязательно займет кто-то другой.
— Плевать на закон! Я убью тебя, а потом и племя каннибалов. Где их искать?
— Хорошо! Будь по-твоему. Племя пустошных каннибалов живет в одной пещере Морак-Тума. Они громадные, сильные и жутко уродливые. По старинным летописям твари остались от своей стародавней расы, которая жила во времена разделения земель в начале второй эры, но практически полностью была уничтожена роскандами. Теперь каннибалы мстят им, поедая их сочное мясо. Насколько я знаю, то их проклял Анд за то, что они ели друг друга, подвергнув уродству и истреблению. Никто уже не вспомнит, как они выглядели изначально. Когда их стало мало, они перестали есть друг друга и стали есть остальных.
— Этого достаточно. Я выслежу их и найду пещеру.
— Уверен, что ничего больше не хочешь спросить? — Я встал из-за стола.
— Уверен!!! — Дарэт молниеносно выхватил крестовину и швырнул ее прямо в меня. Лезвие вошло в плечо. Боль пронзила8 меня насквозь, прошибло в пот.
— Ау, ты что спятил!!! Ненормальный совсем?! — Я выдернул крестец из себя и метнул его в воина. Он пригнулся, а в следующий миг швырнул в меня взрывное зелье. Взрыв оглушил меня и отбросил назад вместе с тарелками, подсвечниками и пергаментами, что я сложил на обеденном столе. С мечом он бросился в атаку. Я укорачивался, как мог, а он только усиливал свой напор. Парень явно мастерски владел мечом. Я бросился в дальний угол комнаты и сорвал со стены топор. Им я попробовал атаковать, но он словно дикий зверь разрубил мое древко пополам. Обух с грохотом покатился по полу. Еще несколько раз я смог увернуться, а после он вогнал мне в живот лезвие по самую рукоять. Я застонал и упал «замертво». Дарэт же спокойно засунул меч в ножны, взял какую-то книгу из соседней комнаты, меховой кафтан и спешно покинул Оплот Тишины.
Вот так вот прошла моя первая встреча с будущим героем моих книг.
Ветродув спешно вышел из парадных дверей и отправился прочь, оставляя позади мое холодное тело. В след ему смотрел молодой раненный ворон, сидящий на ветке возле окна поместья. Думаю, вы понимаете, о чем я. Рану ту мне пришлось долго залечивать.
Дарэт призвал руха орлиным криком, но тот не откликнулся. Зато на его вопль подоспел Дорин. Он как раз достиг окрестностей поместья и, запыхавшись, плелся по пустоши. Небо заволакивали серые тучи. Сольяма видно не было. Срывался скупой снег.
Ветродув подумал, что не зря прихватил меха, ибо вновь становилось холодно. После кратковременных сольямных дней зима вступила в свою окончательную суровую фазу перед приходом весны. Шел месяц последнего снега. Брандибой тоже не сплоховал, и брел, закутавшись в черный плащ с черепом. Его он подобрал в Башне Смерти, когда весь полк побросал их на землю. Плащ был из толстой ткани и вполне согревал.
— Нам нужно истребить племя пустошных каннибалов Дорин!
— Пустошных каннибалов? Звучит пугающе! Уж не курлычей-людоедов ли ты имеешь в виду? — Карлик растерянно прижал руку к своим губам.
— Да Малыш, да! И ты мне в этом поможешь! — Дарэт говорил серьезно.
— Кто, я? Но… мне что-то не хочется… — глаза Карлика наполнял ужас.
— Ты уже не раз обязан мне жизнью, так что поможешь в этом деле. Я хочу сделать из тебя приманку, а когда племя выйдет, то я порублю его на пирог.
У Дорина подкосились ноги, и он упал в обморок.
— Проклятье! — выругался генерал. — Не уж-то все эергримы такие трусы?
— Не-е-ет, — протяжно простонал Брандибой, не вставая с земли, — только я.
— Прекрати! Ну! Поднимайся и следуй за мной. Мы должны положить конец этим бесчисленным жертвам. Я только что расправился с человеком-вороном. Не такие уж они и бессмертные! Так что не нужно бояться. Мы должны избавить наш мир от тварей.
— Сомневаюсь я, что ты убил человека-ворона, ох сомневаюсь. — Карлик встал.
— Эй… Вот этим вот самым мечом, — старался убедить Ветродув, — так что пошли вперед и сделаем это.
Через некоторое время Повелитель Орлов повторил свой зов и на этот раз Белый Страж услышал его. Он приземлился на землю, вздымая облака пыли и пепла в воздух, от чего его белоснежные крылья покрылись сажей. Левая голова по имени Крик не выдержала и чихнула, да так громко, что если бы парни вовремя не заткнули уши, то без сомнений оглохли. Этот «чих» еще некоторое время эхом разлетался по окрестностям.
Шторм (правая голова) спросил глубинным могучим голосом, зачем Ветродув звал их. Дарэт объяснил, что ему крайне трудно, опасно и долго перемещаться в этих землях пешком, и что им нужен рух для помощи и передвижений. Муран Галваер подумал, посовещался с самим собой и согласился. Карлик все это время прятался позади Дарэта. Он видел руха впервые, поэтому цепенел от ужаса. Приключения в компании покойного Стобина просто меркли в сравнении с приключениями Ветродува. С одной стороны он радовался, но с другой уже начинал опасаться за свою жизнь. Для него все это было слишком.
Что уж было говорить, когда Дарэт велел взбираться на спину к орлу. Эергримы могли прыгать, могли бегать, падать, но лета-а-ать… нет, это было выше всякого безрассудства. Ноги Малыша отказывались идти.
— Если ты не полезешь, то я велю руху тебя склевать! — шуточно пригрозил генерал, вот только Дорину было уже не до шуток. Он закрыл глаза и подчинился. Дарэту пришлось его долго подсаживать и пихать на спину величавой птицы.
Честно говоря, Белому Стражу Брандибой тоже не нравился. Дарэт был крепким воином, полным храбрости и отчаяния, но эергрим — пузатый Карлик с трусливой душонкой вызывал у орла чувство отвращения и презрения. Он скорее бы съел его, чем позволил пролететь на себе, но уважение к своему роху было превыше всего.
— Не нравится мне, как они на меня смотрят, — взволнованно шептал эергрим.
— Да брось, Белый Страж друг моим друзьям. Так ведь Шторм и Крик?
— Так наш рох! — громогласно ответили головы.
Через полдня, преодолев около шестисот миль они оказались у подножия Морак-Тума. Темнело. «Ну вот я и здесь — подумал Ветродув, — а когда-то только читал об этом месте. Не могу поверить, что я на другом краю Предела. Просто не верится!»
Черный вулкан грозно возвышался над всей Мертвой пустошью. С виду простая гора, только угольно-черная, но Дарэт знал о ее коварстве — «Ворота в Иссфер», «Губитель дгардов», «Спаситель народов во время Черной зимы». Этому вулкану можно было дать много имен. За историю своего существования он не раз играл роль в жизни Предела.
Но его имя переводилось как «Слепой Гром», потому что вулкан не знал когда помогает миру, а когда уничтожает его. Он жил сам по себе и конечно по воле Творца Анда.
Генерал попросил руха помочь ему истребить каннибалов, на что орел охотно согласился. Легкая добыча всегда радовала. Вот только спросил Муран Галваер, а не росканды ли они? Ибо ведь Рох Увалгон заповедовал не истреблять род роскандов. На что Дарэт ответил, что каннибалы хоть и говорят на росканде, но прокляты Андом и пожирают остальных. Они должны были вымереть еще тысячи лет назад, но небольшая группка все же сохранилась и укрылась в пещере вулкана. Нужно было избавить Предел от их рода.
Обследовав подножие Морак-Тума, Дарэт наткнулся на странного вида выжженный знак на земле. Он походил очертаниями на звезду Иссфера исфаум. Еще немного побродив, генерал увидел крутой подъем и большую пещеру. Над ней были начертаны непонятные знаки. Муран Галваер сказал, что это дгардский язык ард. Символы походили толи на руны, толи на иероглифы. Шторм прочитал название: «Кахголо» — что в переводе на росканд означало: «утроба, место возрождения, родина». Вот здесь то и жили самые первые дгарды, но теперь тут от них не осталось и следа. Время стерло все подчистую.
Ветродув велел Дорину идти внутрь, чтобы выманить курлычей наружу, но увидев его остолбеневший взгляд, дал ему из заплечного мешка один свиток Бурана.
— Когда проберешься, постарайся дойти до самого центра их логова, а потом просто порви пергамент и беги. Бегать у тебя получается лучше всего.
— А почему бы тебе самому не провернуть все это дело генерал Дарэт? Разве у тебя не больше шансов? — с упреком возразил Брандибой.
— Если ты в моем отряде, то значит на службе у лиморской армии. Мне не нужны друзья. Хватит! Надружился уже. Но мне нужны верные и бравые ребята, которые способны помочь мне спасти мир, которые способны выполнять приказы и не быть обузой.
— А если они меня схватят? Что тогда? Ведь я даже пикнуть не успею, вмиг сожрут.
— Не беспокойся, я буду прикрывать с тыла и когда они ринуться за тобой, то атакую их. Наша задача выманить тварей наружу, а тут их встретит Муран Галваер.
— Прикрывать? Ну это уже другое дело мой генерал. — Дорин улыбнулся и, взяв свиток, осторожно пошел на подъем к лону пещеры.
Из глубин разинутой пасти грота веяло смертью и холодом. Эергрим передвигал ноги с большим трудом. Пухлые кулачки крепко-накрепко вцепились в свиток, пока его силуэт не поглотил мрак смердящего «зева». Дарэт подал знак своему руху и через пять моментов времени последовал за Малышом. В одной руке он сжимал Валдар, а другую приготовил для магических атак. Поначалу внутри было темно, хоть глаз на забор повесь, и Ветродув применил слабое зеленоватое свечение. «Изумрудные свет!» — прошептал он. Ладонь стала светиться зеленым и могла равномерно освещать дорогу под ногами.
Дальше стали встречаться: факелы, кости, котлы, бутылки из-под вин, остатки одежды жертв, в общем все, кроме самих каннибалов. Дорин продвинулся всего на метров тридцать вглубь и практически не шел, а стоял. Тогда Повелителю Орлов пришлось его окликнуть и показать, что он рядом. Карлик кивнул и пошел быстрее. Дарэт старался выбирать темные места поближе к стенам и подальше от факелов. Тропа уходила дугообразно вниз. Слышались капельки воды и приглушенные голоса обитателей.
Брандибою пришлось применить все свое воровское мастерство, чтобы обойти незамеченным двух людоедов. Их квадратные силуэты накачанных мускул демонстрировали силу. Кожа тварей и впрямь была с розовинкой, но преимущественно серой. Неаккуратные здоровые уши, уродливые носы, толстые зубы как у зверей, покатый лоб, глубоко посаженные крупные глаза, отвисшие губы — вид курлычей вызывал отвращение.
— Чем это так воняет? — хрипло спросил один людоед другого.
— Не знаю, кажется, это все мое несварение, — ответил второй. — Прошлый раз я сожрал целого дгарда и должно быть переусердствовал, — голос каннибала напоминал умственно-отсталого жирного стражника. — Все не как не могу просраться.
— Да нет, вроде пахнет свежатинкой! — первый людоед стал принюхиваться.
Дарэт уже вынул на всякий случай крестец. Сердце Дорина билось как барабан. Он прижался к стене за углом и стоял прямо в метре от тварей.
— Да мерещится тебе всякое с голодухи, — отвечал второй протяжным, будто обиженным голосом. — Теперь-то еды не будет! Проклятые узники устроили бунт и сбежали. Как этот Бронт Рубака мог такое допустить. Я задал ему этот вопрос, перед тем как сожрать. Мясо клялось мне, что скоро все восстановит, но мне-то жрать хотелось сей миг.
— И правильно! Мы ему столько самоцветов дали, а он попал впросак. Что делать будем? Жратвы практически не осталось. Последнего путника из запасов вчера доели.
— Пускай Душегуб решает. Он у нас главный. Думаю, двинем на запад. Там ныне война гуляет — мяса хоть завались. Где-нибудь поселимся да будем делать вылазки.
Дорин продолжил спуск, а Дарэт принялся за постовых. Они могли бы помешать их отступлению. Крестец с характерным звуком влетел курлычу прямо в лоб. Лобная доля массивного черепа треснула, и тварь упала замертво. Благо, что вес крестовины позволял пробить толстую черепную коробку, почти квадратноголового каннибала.
— Что-о-о?! — подскочил второй и, схватив дубину, бросился на Дарэта.
Применять магию сей миг было слишком шумно, поэтому парень швырнул Валдар прямо в живот курлычу. Лезвие вошло легко, почти наполовину. Этого стало достаточно для смерти неприятеля. Вынув из пуза клинок, генерал поспешил за Дорином.
Эергрим все так же спускался, проявляя крайнюю осторожность, пока не добрался до низа, где располагалась сама утроба пещеры. Курлычей было штук десять-двенадцать. Они сидели вокруг большого костра и что-то живо обсуждали. В кругу сидел и сам вождь Душегуб. У него на плечах была накинута черная шкура убитого медведя, или даже кохана — Дорин не разглядел толком, а так же большой костяной меч из неизвестного зверя. Кожаный ремень опоясывал его грудь по диагонали, а в середине висел череп.
Дарэт спустился вслед за Малышом, осторожно шагая, чтобы не уронить какой-нибудь камушек и не привлечь внимание. Генерал заметил здесь еще кое-что: то, что не заметил Брандибой: массивную дверь высотой до десяти метров. Блики костра хорошо освещали ее в темноте. Она была огромна, на вид определенно металлическая и исписанная символами дгардов. «Эх, жалко Волчонка нет со мной, а то бы он прочитал» — досадно подумал Ветродув. Дверь была сделана из самых прочных неведомых сплавов металла не поддающихся ни коррозии, ни любым другим угрозам времени. Ее запирало три замысловатых замка с непонятным устройством и железными балками по горизонтали: одна вверху, вторая по центру, а третья снизу. Открыть ее не мог никто.
В этот момент Брандибой в последний раз взглянул на притаившегося в тени генерала и, стиснув зубы, пошел прямо к костру. По правде говоря, ему не было в жизни так страшно ни разу: ни на арене, ни в Башне Смерти, ни даже с петлей на шее… но он шел. Шел и держал свой свиток. Конечно же каннибалы его заметили и весьма обрадовались.
— Смотрите-ка, кто к нам пожаловал на огонек! А у нас как раз припасы закончились. Чур я съем его первым, — потирал ладоши вождь Душегуб.
— А я вторым, — сказал один из людоедов.
Толпа стала приближаться к эергриму. Они обошли его со всех сторон и взяли в кольцо.
— Ну же! — шептал Дарэт из укрытия. — Рви его. Рви! — едва не крикнул генерал.
От страха холодный пот выступил на лбу Дорина. Коленки так тряслись, что он был готов упасть в обморок. Но Карлик знал, что должен выйти из оцепенения и порвать проклятую бумажку. Иначе быть ему заживо съеденным на месте!
— Что это у тебя в руках ребенок! Да ты совсем кроха! Заблудился? — скалился вождь. — Ты мне на один зубок, но не бойся, я тебя не больно съем, — Бу-гэ-га-гэ-га-га — злорадно смеялся Душегуб. — Сперва горло перегрызу!!! — он бросился на Дорина и…
Закрыв глаза, эергрим разорвал свиток напополам. Тут же кольцо леденящего штормового ветра вырвалось из пергамента. Страшнейшим бураном оно разметало всех людоедов по лону пещеры, потушило костер, сбило с ног Дарэта и покрыло гигантскую дверь слоем толстого инея. А храбрый эергрим так и остался стоять нетронутым!
Те, кто были к нему ближе всего, а это шесть людоедов, сразу замерзли насмерть. Еще шестерых, которых раскидало, серьезно обморозило и позабивало снегом рты, носы да глаза. Обожженные холодом они кричали и вскакивали со своих мест. Некоторые пытались отряхиваться, как это делает мокрая собака.
Тогда-то Малыш понял, что надо текать.
Он посмотрел направо, потом налево, но не увидел Дарэта. Ветродув в этот момент завалился за насыпь, с которой они спускались.
— Беги Дорин!!! — закричал генерал из темноты.
Брандибой увидел, как разъяренные твари бросились на него. Тогда он сделал то, что умел лучше всего. Он побежал! И бежал он так быстро, как только мог бы позволить себе эергрим. Он пролетел мимо Дарэта, достиг верха и выбежал из пещеры. Стая гналась за ним по пятам. С их ростом они бежали быстрее, но неуклюже. И тут появился рух.
Белый Страж спикировал вниз из-за вершины Морак-Тума. Чтобы случайно не зацепить Дорина он схватил его лапами и поднялся в воздух, а потом, велев зажать уши, описал круг и направился к людоедам. Крик закричал с такой силой, что даже через зажатые уши, эергрим едва не оглох. Этот вопль напоминал крик ужаса. Наверно только сам дьявол9 Моркогдон мог бы так закричать. А когда он стих, то округу наполнил перепуганный от полета в когтях крик Брандибоя. Курлычи хватались за головы и падали с ног. В этот момент Шторм поразил их разрядом ослепляющей молнии и грохотом грома. Заряд вылетел ровным потоком, а затем разлетелся на десятки отдельных кривых. Сжигающая сеть электричества обрушилась на тела убийц и превратила их в пепел.
Дарэт в это время применил ударную волну и разбил ледяные скульптуры вдребезги. А вождя Душегуба лично порубал Валдаром. Ему показалось, что перед первым ударом тот еще был жив. Но тем лучше. Парень отомстил им за долгие годы их преступлений против всех роскандов Предела. Теперь же он поспешил наверх, чтобы убедиться, что Дорина не съели. Снаружи он обнаружил ожидающего руха и сидящего на полу боевого товарища. Вид у него был потрепанный — нервный. Завидев генерала, он встал.
— Знаешь Дарэт… нам нужно поговорить, — неуверенно начал эергрим. — Я знаю, что ты не раз выручал меня и что я обязан тебе жизнью, но…
— Ты свободен друг! Я не держу тебя, — с пониманием произнес Ветродув.
— Да. Да пожалуй! Все это слишком для меня. И… и я устал ходить на волосок от смерти. Стычки с контрабандистами, мелкие кражи это одно, но арена, призраки, людоеды — все это слишком сложно для меня понимаешь. Я же всего лишь эергрим, да и даже не воин. Мне бы грибы в Фолткине собирать, да пироги из них печь, а не носится повсюду от всадника смерти.
В этот момент у Дарэта возникли образы старого сна, так отчетливо и ясно, словно несколько раз. Уж не всадник ли смерти бегает за ним во снах?
— Куда тебя доставить друг? — Дарэт подошел и положил Малышу руку на плечо. — Ты самый отважный эергрим, которого я когда-либо знал.
— Да ты ж и не знал мой народ толком, — улыбнулся Карлик. — Но все равно спасибо. Отвези меня к Фолткину. Я хочу домой. Нужно еще родителям Стобина сообщить о его смерти. — Больше Брандибой не сказал ни слова.
Дарэт усадил его на орла, и они полетели прочь от этого жуткого мрачного места.
Во время полета парни могли держаться за прочные перья гром-птицы и не падать. Выдернуть его для человека было практически невозможно. Поэтому никаких специальных приспособлений для полетов вроде седла с поводьями не требовалось.
В воздухе Дарэт вспомнил о теле Волчонка и Сверкающей пещере где-то неподалеку. Муран Галваер сказал, что знает то место, ибо не раз наблюдал его зорким зрением с высоты. К тому же пещера оказалась рядом с местом падения дгарда, и Дарэт собирался его похоронить. Но вначале нужно было отпустить Дорина.
Они приземлились у подножия Синона в трехстах метрах от северных границ Фолткина. Деревья были такими высокими, что снизу приходилось серьезно задирать голову, чтобы разглядеть макушки. Эергримы называли их вамлюдами10.
— Все, ближе нельзя: там газ споровиков, можно отравиться, — предупредил эергрим. Он слез с орла и посмотрел на свою давнюю родину.
— А как же ты?
— Не беспокойся мой генерал. Я же эергрим! — успокоил Дорин, — Я знаю тропы.
— А вправду про ваш лес говорят, что там невесть что твориться, и что заходить туда равносильно смерти? — решил спросить Ветродув напоследок.
— Если ты не эергрим, то лучше туда ни ногой. Хотя большинство страшилок выдумки самих эергримов, чтобы наш малорослый народ поменьше тревожили.
— Я так и думал, — улыбнулся Дарэт.
— Но это большая тайна мой друг. Храни ее как свою.
— Обещаю! Иди с миром Дорин Брандибой сын? — замялся генерал.
— Сын Трандина! — поправил Дорин.
— И ты прощай Дарэт Ветродув сын?
— Сын Ха… сын Гелеоса! — с гордостью поправился Дарэт.
— Прощай Дарэт Ветродув сын Гелеоса.
Брандибой побрел в сторону леса, а Повелитель Орлов отпустил руха, поблагодарив его за помощь от всего сердца. Если бы не Белый Страж, то сгинули бы они наверняка в злой и коварной Мертвой пустоши Морак-Тума. Начинало светать.
Вокруг высоких вамлюд по окружности росли обычные, и даже карликовые деревья. Некоторые доходили Дарэту всего до пояса. На них в отличие от вамлюд листвы в эту пору не было. Впереди прямо в подножии Синона Дарэт увидел пещеру из синего камня.
Возле нее у костра сидел росканд, но разглядеть его было сложно. Когда генерал стал приближаться, незнакомец вскочил на ноги и бросился убегать на запад.
— Волчонок? — сморщив брови, неуверенно произнес Ветродув.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дарэт Ветродув. Том 2. Противостояние предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
7
Лиморский соус из томатов сдобренный чесночком. Широко распространен по Пределу. Соус прост в приготовлении и имеет хороший вкус.
8
Воргерры не могут умереть, зато чувствуют боль, как и все. После смерти они долго восстанавливаются, но умереть не могут.
9
Diavollo {диаволло} — величайший демон/предатель — дьявол. Dia — великий, величайший, vollo — демон, предатель. Так на ксеволоне бриарии называли Моркогдона. В дальнейшем люди переняли у них это слово.
10
Вамлюда — самое высокое дерево Фолткина, что в переводе с юлуанда означает высокое дерево. Вот такое вот простое название. Эергримы вообще не любили все усложнять. А еще их язык походил на улюлюканье. Хотя может это слишком предвзятое мнение росканда. Некоторые даже находят его красивым. Вамлюды первые сто метров не имеют листвы или толстых веток. Они гладкоствольные и достигают четырехшести метров в ширину, а после ста метров начинаются размашистые стволы и листва лилово-зеленого цвета. Некоторые ветки настолько толстые, что по ним можно ходить.