Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича

Александр Пушкарев, 2021

В Гераклионе, самом маленьком королевстве континента, жил юный рыцарь с мамой и папой. Жил скучно и размеренно, мечтал о подвигах, к школе готовился. Пока не появились в его жизни волшебник и дракон. И сразу все завертелось: и зловреды вокруг появились, и приключения каждый день, и подвиги такие, что обычному рыцарю на всю жизнь хватит, а тут всего полгода прошло. Первая книга цикла «Гераклион». Всего их три. Но пока первое не съедите – торта не будет.

Оглавление

Из серии: Территория F

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

История, в которой все начинается, а кое-кто и вовсе появляется на свет. Так получилось

Давным-давно в великом королевстве Гераклион началась эта история.

Так принято начинать героические повествования…

Хотя на самом деле «давным-давно» — это одну зиму назад. Великое королевство Гераклион состоит из одного замка, одного города и трех деревень. И проехать все королевство можно на повозке за один день. Почему королевство? Если бы здесь правил герцог — было бы герцогство, граф — графство. Но правил сер Гераклио XII, отец нашего героя. Ну не называть же Гераклион серством? В самом-то деле? Поэтому пусть будет королевство. Так никто не запутается.

Так вот, началась история одну зиму назад, а записать ее решили, потому что сами участники событий начали путаться и спорить, кто что делал и говорил, а еще важнее — чего ну вот точно никогда не делал и вовсе даже не говорил. А если кто будет утверждать обратное, то точно сейчас получит.

Поэтому история и называется — правдивая.

В один прекрасный день (в историях все дни, когда начинаются приключения, называются прекрасными), сер Гераклио скучал. Сером он был, потому что в их семье все рождались серами (все мальчики, а девочки рождались леди). Гераклио его звали, потому что все наследники Гераклиона получали это имя. А номера, как у папы, не было, потому что он еще не правил. Вот когда будет править — тогда и номер дадут.

А скучал, потому что до рыцарской школы было еще далеко. Папа был на службе. Мама рукодельничала.

Чем же заняться юному рыцарю?

По традиции — спасать принцесс от злых волшебников и драконов… Хорошая штука традиции: узнал, как предки поступали, и делай на здоровье все так же. Думать не надо. Думать сер Гераклио не очень любил. Но драконов и злых волшебников по соседству не водилось. А с принцессами Гераклио сам не водился. Когда на Новый год или на праздники они встречались на балах, его заставляли вести себя хорошо. Это было тяжело. Они дразнились, были зловредные, капризные и все время чего-то хотели. И спасать их было не от кого. Не от учителей же…

Традиции не помогли.

Папа, как всегда, был занят. То ли указы подписывал, то ли жалобы подданных разбирал. Велел заниматься краснословием. С краснословием у сера Гераклио было туго. К маме лучше было не соваться. Она могла придумать и что-то похуже. Убрать у себя в комнате, к примеру.

Скука.

Но папа говорил, что настоящий рыцарь всегда найдет место подвигу!

И сер Гераклио отправился на реку. А вдруг пираты приплыли? А если нет — покупается и позагорает. Но когда сер Гераклио пришел на берег, он увидел незнакомого рыжего мальчика, который развалился на его, Гераклио, месте.

— Эй! Ты чего на моем месте лежишь?

— А на нем не написано, что оно твое. И вообще, я первый его занял! — Рыжий только рукой отмахнулся.

— А я его еще год назад занял!

Они немножко поспорили. Потом немножко подрались. Потом устали и сели на песок передохнуть.

— Вот если бы ты доказал, что это твое место, я бы, конечно, его уступил, — сказал рыжий мальчик. Видно, драться ему не очень хотелось.

И тут сер Гераклио вспомнил! В прошлом году он зарыл здесь клад.

— Хорошо, я докажу тебе! Год назад я зарыл здесь сокровища!

— Какие?

— Ну, магический кристалл… (По правде, это был осколок маминой вазы, но очень красивый и таинственный.)

— А не врешь?

— Рыцари не врут.

— А у рыцарей не бывает кристаллов — только у волшебников.

— А ты просто боишься, что я найду свой клад!

Рыжий мальчик подумал немножко, потом еще немножко и кивнул.

— Договорились: если найдешь — место твое.

Теперь задумался сер Гераклио. В том году, когда он прятал кристалл, он отметил место и даже нарисовал настоящую пиратскую карту. Семь (или восемь) больших шагов от выброшенного рекой дерева, и сверху положил большой камень.

Но большого дерева не было! То ли река унесла, то ли хозяйственные крестьяне утащили. Печки топить. Камня тоже не было. Пришлось копать наугад. Сер Гераклио немножко покопал в одном месте, немножко в другом. Он-то помнил, что закопал кристалл не очень глубоко. Когда сер Гераклио начал копать в третьем месте, у рыжего мальчика на лице появилась очень обидная улыбка. Кристалла нигде не было. Сер Гераклио копал. Яма уже была по локоть. Гераклио подумал, что если копать долго, мальчику надоест, и он уйдет домой. Но тот уселся поудобнее и ждал. И вдруг…

(Так положено говорить, если происходит что-то неожиданное). И вдруг Гераклио наткнулся на что-то твердое, гладкое и очень-очень большое. И красное.

— Это и есть твой клад? — спросил мальчик. — Он не очень похож на кристалл…

— Нет, если только он не вырос и не покраснел…

Спор был забыт, и они вдвоем принялись копать песок. После долгого сопения и пыхтения на свет показалось красное, круглое, огромное (ростом с сера Гераклио)… Яйцо!

— Это не кристалл, — сказал рыжий мальчик.

— Может, он превратился?

— Магические вещи, конечно, непредсказуемы…Но по-моему, это яйцо.

Сер Гераклио и сам видел, что это было яйцо. Но таких размеров? Самой большой птицей из тех, что видел сер Гераклио, был индюк. Но его яйца были намного-намного меньше. А какой-нибудь волшебной живности в окрестностях отродясь не водилось.

— Чье? — Спросил сер Гераклио.

— Что?

— Яйцо чье? — мальчики задумались.

— А может, это камень такой формы? — спросил рыжий мальчик.

— Ага, наверное, камень. Странный такой.

Тем временем лучи солнца прогрели их находку. И вдруг… Раздался стук, будто кто-то вежливый хочет войти. А потом — треск, и в яйце появилась трещина. Из трещины появился очень хитрый глаз. Желтый, как янтарь в маминых украшениях. Наверное, увиденное понравилось тому, кто смотрел. Потому что опять затрещало, и на свет появился второй глаз. Потом мордочка с гребнем и длинная шея. И вот из яйца возник эдакий крокодил с крыльями. Красный.

— Дракон, — сказал рыжий.

— А они бывают?

— Этот бывает… Наверное.

— Гм-гм, — прокашлялся дракон. — Благородные господа, а разве вас не учили, что говорить о ком-то в третьем лице в его присутствии невежливо?

Благородные господа хором икнули.

— А в третьем — это как? — спросил сер Гераклио.

— Как будто его здесь и близко нет. И кроме того, вы не представились, — ответил дракон.

— Не пре… чего?

— Не назвали свои имена, — сказал рыжий. Он встал и поклонился: — Вингли Фиглисон. Ученик первого года волшебной школы.

— Надеюсь, не по классу драконоборства? — заволновался дракон.

— Нет. Пока только общая магия.

Сер Гераклио тоже поклонился, как на балу.

— Сер Гераклио из Гераклиона. Сын и наследник благородного сера Гераклио XII. Правителя этих земель.

Возникла заминка. Дракон молчал. Имени у него не было. Поэтому он принял таинственный вид.

— Нам, драконам, как существам магическим, свое имя нельзя называть.

(Ну не мог же он признаться, что имени у него нету.)

— А как же тебя называть?

— Ну… по отчеству?

— А как имя твоего отца?

— Это тоже тайна.

— А давайте проще! — (Вингли не любил сложностей. Он любил, когда все просто.) — Ты родился из красного яйца? И сам такой… Красноватый.

— Вообще-то это благородная терракота, но продолжайте, благородный Вингли.

От того, что его назвали благородным, у Вингли уши стали почти терракотовыми.

— Вот я и говорю: если все красное, значит, отец твой красный и звать его Красный, а ты — сын Красного. У нас на севере был бы Краснисон, а здесь — Краснич. Только звучит не очень. О, Красич!

— Гм, сказал дракон, — своеобразная логика. — Хотя, в древности, помнится, был царь по имени Красс. Так что имя вполне царское и звучит уважительно.

— Красич, — сказал дракон, будто пробуя имя на вкус. — И вот теперь, когда с церемониями покончено, — (сер Гераклио жутко хотел спросить, что это за церемонии и когда это они успели с ними покончить, но побоялся, что Красич и Вингли сочтут его необразованным и не стал, однако пообещал себе спросить у папы или посмотреть в рыцарском словаре) продолжил дракон, — пора и покушать.

— У меня есть бутерброды, — сказал Вингли. — С маслом и грушевым вареньем. Мне с собой собрали. Драконы такое едят?

— Ну, разве что с грушевым, — как бы нехотя сказал дракон. Но бутерброды проглотил мгновенно и даже не предложил поделиться. — А тебе что собрали, сер Гераклио? И помни, друг мой, голодные драконы очень опасны.

— Мне ничего не готовили. Я сам ушел. Потихоньку.

— Сбежал? Ай-я-я-яй!!! Дома, небось, волнуются, — дракон вдруг погрустнел. — А у меня и дома-то нет.

Сер Гераклио и Вингли переглянулись.

— Не-не-не, ко мне нельзя, совсем нельзя, — сказал Вингли. — Во-первых, у нас тесно, а во-вторых — мама заругает. Я весной щеночка домой притащил. Ой, что было-о-о!!!

— Ко мне тоже нельзя, — ответил сер Гераклио. — Драконам в замках жить не положено.

— А где положено? — спросил Вингли.

Но ответил ему Красич.

— В подземельях разрушенного замка на грудах сокровищ!

— А проще?

— В таинственных и недоступных пещерах в горах.

— Во-во, — сказал Вингли. — Чтобы не нашли, а то у волшебников большой спрос на драконьи зубы и прочие части тела.

Дракон съежился.

— А рыцарь и вовсе при встрече с драконом должен его повергнуть, — вставил сер Гераклио.

— За что?!! — спросил дракон.

— Традиция, — сер Гераклио пожал плечами.

Красич совсем загрустил:

— Есть еще больше захотелось…

— А чем вообще питаются драконы?

— А вот приедет рыцарь повергать — можно его съесть, — встрепенулся Красич. — Или хотя бы его коня. У тебя конь рыцарский есть?

— Есть. Но Карину жалко. Она хорошая.

— А проще? Что едят драконы, когда рыцари не приезжают?

— Можно охотиться на диких кабанов. Или овцу стащить у крестьян.

— Ничего мы стаскивать не будем — это не благородно. Рыцари так не поступают. Папа вернется со службы, я попрошу у него денег и куплю тебе овцу.

— Каждый день будешь просить? Есть-то Красичу каждый день надо. Так, Красич?

— Я бы предпочел трехразовое питание, — скромно ответил дракон.

— Вот-вот! Ура! Придумал! Мы с вами где?

— На реке.

— А в реке кто живет?

— Рыба и прочие водоплавающие.

Вингли повернулся к Красичу:

— Драконы рыбу едят?

— Запеченую, с корочкой и гарниром из свежих овощей.

— Нету корочек. Сырую будешь?

— Да.

Не прошло и минуты, как Вингли выстрогал две строги (длинные палки, заостренные с одной стороны). Одну он отдал серу Гераклио, а другой стал ловко бить рыбу. Он нанизывал рыбешку на строгу и бросал Красичу. Тот ловил ее пастью и сразу глотал. У сера Гераклио вначале не получалось, но он быстро приноровился и тоже стал бросать рыбу Красичу. А чуть позже, когда Красич наелся, а сер Гераклио и Вингли устали, все развалились на песке. И Вингли отличился еще раз:

— Есть у меня на примете одна пещерка. Там раньше медведь жил, но его поймали и увезли в зоопарк. Теперь пустует.

— А меня не поймают? В зоопарк не отвезут?

— Нет. Там давно никто не ходит. Медведя нет, ловить некого. Пустошь.

— Молодец, Вингли. У тебя не голова, а дом советов. — Похвалил рыцарь.

И три отважных героя отправились в сторону Страшных гор.

Пещера оказалась не очень большой, но сухой и довольно чистой. Видно, медведь был аккуратным и за порядком следил. День уже заканчивался.

— Давайте поклянемся, что никому и никогда не расскажем о Красиче, — сказал сер Гераклио. — Это будет наша тайна.

— Клянусь, — сказал Вингли. Хотя ему очень хотелось рассказать о драконе всем-всем-всем!!! — Мы, волшебники, вообще хорошо храним тайное знание.

— Клянусь, — сказал Гераклио, — а то и вправду повергнут, или в зоопарк отправят, или зелье сварят. Жалко.

— Это как бы в моих интересах, но учитывая ваши пожелания — клянусь, — сказал дракон.

Так было организовано тайное общество.

— Все, пошли домой, — сказал сер Гераклио. — У меня аппетит как раз нагулялся. Это ему вон хорошо, — Гераклио кивнул на Красича, — полречки рыбы съел.

Дракон сыто икнул.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я