Остров Черной Головы

Александр Маро

Яну Тишинскому, молодому специалисту в сфере информационных технологий, несказанно повезло, ведь ему предлагают работу в одной из ведущих мировых компаний. Однако одним из условий этого предложения является командировка на некий далекий остров, населенный реликтовым племенем дикарей. Прибыв на остров в составе группы таких же специалистов, Ян втягивается в увлекательный водоворот событий, который в конечном счете приведет его к разгадке тайны острова Черной Головы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Остров Черной Головы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть 2

Яркий диск солнца, плывущий над огромным тяжелым городом, словно завис над громадной иглой, сплетенной из стекла и металла, и со стороны могло показаться, будто могущественный холдинг «Global Industry», наконец-то обзавелся искусственным источником энергии, сияющим над его небоскребом. На самой вершине этого исполина, щурясь от теплых потоков ветра, стоял невысокий молодой человек, целиком погруженный в глубокие размышления. В его задумчиво-беспристрастных глазах чуть заметным огоньком мелькала мысль о превратностях судьбы, способной вот так, в одно мгновенье вознести человека к вершинам его карьеры. Еще вчера, он был лишь одним из многих — управленец среднего звена с фиксированной ставкой, позволявшей снимать скромную комнатушку в окрестностях Нью-Йорка, да иногда баловать себя кое-какими вольностями, свойственными холостяцкой жизни. Его будущее виделось беспросветным. Скромная квартира, недорогой автомобиль, раз в полгода походы в ресторан, и всякие подобные радости жизни, и все то немногое — в кредит! Кредит, который нужно выплачивать до конца жизни, с оглядкой на то, что в один прекрасный момент тебя могут лишить всего. Просто дать размашистого пинка, и выкинуть на улицу, не посмотрев на прежние заслуги. Конъюнктура рынка, обвал акций, кризис, или просто новый босс, со своей креатурой, разбирающейся, — безусловно! — лучше и детальней в превратностях твоей, уже бывшей, работы — все это лишь частные вариации по сути одного и того же явления, плотно прикрывающего двери в коридор твоих возможностей. И как удержаться на плаву после этого? Ведь ты уже привык к атрибутам этой простой всем понятной жизни: к этой машине, к мебели, к чертовому «айфону» очередной, новой модели, к возможности покутить, натрескавшись вдоволь дорогого виски. Нет… все-таки это была жизнь в кредит — жизнь, прожитая взаймы у алчного кредитора, берущего за нее ежедневную плату, в виде твоего бесценного времени, да еще и набравшегося наглости вернуть все выданное обратно.

Но теперь все должно было измениться. За одну ночь — какую-то волшебную, и невероятную ночь — он вдруг вошел в пул избранных: тех, на которых принято равняться в этих самых кругах среднего звена, выстраивая жизнь так, чтобы успеть докарабкаться до заветной цели раньше, чем это сделают другие. Удача, наконец, ворвалась в его размеренную жизнь, вознаградив за все усилия. Впрочем, могло ли быть иначе? Его долгий, тяжелый труд, его упорство по отношению к делу, его безвозвратно потраченное время, брошенное на алтарь будущего карьерного роста — разве это не должно было быть вознаграждено, разве это могло остаться не замеченным? Да, безусловно, этот успех был им заслужен; и стоя здесь на вершине могущественной империи Рэтфордов, он мог со сладким придыханием произнести и без того избитую, но оттого не менее волнующую фразу — «Жизнь удалась»! И будто не удержавшись, она соскользнула еле различимым звуком с языка, и тут же растворилась в теплом потоке ветра, окончательно исчезнув из сознания только с тихим, вкрадчивым голосом, выплывшим откуда-то из-за спины:

— Прекрасный вид, не правда ли?

Обернувшись, Ян обнаружил рядом с собой невысокого гражданина в потертых, синих джинсах и белой футболке, перетянутой тряпичными лямками небольшого рюкзака; сама футболка выделялась отчетливым изображением бесстрашного романтика Че Гевара, с гордым взглядом, устремленным к сияющей вечности. Ян усмехнулся. Че Гевара, здесь, на вершине этого бастиона капиталистической империи. «У истории все же есть чувство юмора!» — твердо решил он.

— Любуюсь городом, — отрешенно произнес Ян.

Врать он не хотел, но незнакомец, столь не тактично лез в его дела, что вызвал обоснованные подозрения.

— Видимо вы собрались в далекое путешествие? — широко и совершенно искренне улыбнулся незнакомец, кивнув взгляд в сторону большой дорожной сумки, лежащей у ног Яна. Неброская одежда, бледно зеленая куртка и камуфляжные штаны, конечно только дополняли этот образ. — Ну, а попутчика с собой возьмете?

Ян еще раз оглядел тощую фигуру странного гражданина, затем поросшее легкой щетиной скуластое лицо восточной внешности, и тут его словно осенило. Ну конечно! Перед ним стоял тот самый человек, которого Ян едва не сбил с ног, выбегая из кабинета мистера Рэтфорда. Теперь только стоило улыбнуться, и невинно развести руками.

— Да, да я вспомнил, — невольно покраснел Ян. — Простите за тот неприятный эпизод.

— Пустяки! — усмехнулся незнакомец. — Мистер Рэтфорд умеет вселять в людей такие чувства, от которых они теряют голову.

— Но моя-то на месте! — возразил Ян.

— Вне всяких сомнений нам это на руку. Большие путешествия требуют хладнокровия. А нам, исходя из обстоятельств, предстоит путешествовать вместе.

Продолжать и дальше отделываться невнятными отговорками, было бессмысленно. Совершенно очевидно, что перед Яном стоял тот самый человек — куратор, который и должен был ввести его в курс дела. Старик Рэтфорд упоминал о нем, сидя в своей башне, но благоразумно не стал называть никаких характерных признаков. Только обстоятельства их встречи, словно в каком-то чертовом детективе (Ян не любил детективы, и всю эту романтику шпионских игр).

— Я полагаю, что именно так оно и есть, — после недолгого раздумья согласился Ян.

— Ну что ж в таком случае разрешите представиться. Меня зовут Маттиас Эрдеме, я работаю в Институте фундаментальных исследований, в городе Принстон.

— Ян Тишинский, специалист-техник «Sistems Communication», — Ян запнулся, — точнее бывший…

— Понимаю, — улыбнулся Эрдеме, — теперь вы специалист «Global Industry».

В его словах прозвучала какая-то особая, подыгранная интонацией, гордость, придавшая Яну дополнительной уверенности.

— А раз так, то мы с вами в одной команде, — продолжил Эрдеме. Он еще раз оглядел плоскую крышу небоскреба, над которой пустой прямоугольной платформой возвышалась вертолетная площадка, и сухо заметил.

— Нас пока двое, а у меня совсем мало времени для того, чтобы ввести вас в курс дела, и так…

Ян приготовился слушать. Его взгляд, рассеяно снующий по живописным просторам громадного города, сосредоточился на Эрдеме.

— Мы летим на остров, который не имеет официального названия. Его как бы и вовсе не существует в природе, вы не найдете его ни на одной карте, и на Земле окажется очень мало людей, которые смогли бы указать вам его месторасположение. Среди технической документации он проходит под именем X-600, но мы предпочитаем иное название — Остров Черной Головы.

— Остров Черной Головы? — усмехнулся Ян. — Но почему?

— Вы сами все поймете, когда окажетесь на острове, — напустил туману Эрдеме. — На острове существует техническая база, на которой ведется постоянное дежурство. Это центр управления многочисленных систем, которыми пронизана вся территория острова. Естественно она требует отлаженной и постоянной работы. Именно для этой цели раз в четыре месяца, на острове высаживается спецгруппа технологов и ученых, которая в течение двух недель занимается тяжелой и кропотливой работой, проверяя исправность всех технических систем, сконцентрированных в единое информационное пространство. Такова цель нашей экспедиции. Именно поэтому Ян, вы, я и еще четыре человека отправятся, сегодня на далекий, богом забытый клочок земли.

— Да-а-а, — протянул Ян. — Интересная предстоит работенка. Только я не совсем представляю, каков спектр моих обязанностей. Чем я буду заниматься?

— Не переживайте, — успокоил Эрдеме. — Вас брали как хорошего специалиста широкого профиля. Работа вам найдется. Вы быстро вникните в курс дела, в этом не будет сложностей, поверьте!

Ян весело хмыкнул.

— Однако интересная экспедиция намечается.

— Вам должно понравиться.

Эрдеме ненадолго замолчал, и после короткой паузы, поспешил осведомиться, еще раз оглядев спортивную сумку Яна.

— Вы взяли с собой только то, что разрешено инструкциями?

— Меня проверяли дважды, прежде чем допустили на крышу небоскреба — даже если бы я обладал возможностями Джеймса Бонда, мне бы не удалось пронести с собой ничего лишнего.

Эрдеме удовлетворенно покачал головой.

— Это обычная процедура, — уверил он. — Безопасность всего проекта требует внимательного отношения к деталям.

— Я понимаю, — добродушно улыбнулся Ян. — Ожидать чего-то иного было бы просто глупо.

— Значит, я имею дело с проницательным человеком. Это дорого стоит.

— Я стараюсь реалистично смотреть на вещи, — заверил Ян. — Меня трудно чем-либо удивить, но знаете… я все еще никак не могу понять, как в наш век высоких технологий, удается скрывать информацию о целом острове.

— Мистер Тишинский, — Эрдеме саркастически улыбнулся. — Кто вам сказал, что высокие технологии не поддаются контролю?

— А люди?

Неожиданно Эрдеме замялся. Он хотел ответить быстро, но какая-то мысль остановила его, превратив на время в молчаливую восковую фигуру, с живыми уставшими глазами.

— А что люди? — наконец после недолгого молчания, чуть тише заговорил Эрдеме. — Люди тоже. Вас же чем-то заинтересовало предложение мистера Рэтфорда? И пункт в контракте о неразглашение информации вы также читали, ведь так?

— Так, — согласился Ян.

— Но вы ведь пошли на это. Или вы хотите прославиться, предоставив сенсационный материал на суд общественного мнения?

— Я хоть и молод, но далеко не дурак, мистер Эрдеме, — спокойно отреагировал Ян. — Я знаю, кто такой мистер Рэтфорд, и я догадываюсь, каким могуществом обладает этот человек. Если этот проект все еще функционирует так, что об этом никому, ничего неизвестно, значит, о подобных «случайностях» подумали заранее. И все предусмотрели. Я не для того семь лет увлеченно работал, чтобы вот так, в один момент исчезнуть в небытие.

Эрдеме еще раз оглядел этого невысокого хорошо сложенного молодого человека, так будто обнаружил в нем что-то новое, приятно его поразившее.

— В очередной раз убеждаюсь, что у старика Рэтфорда прекрасная интуиция. Он, как никто другой умеет подбирать себе в команду толковых и грамотных людей, и вы мистер Тишинский, очередное тому подтверждение.

— Что ж, я буду стараться доказать это на деле, — твердо произнес Ян.

— О, не переживайте, — улыбнулся Эрдеме, — такая возможность обязательно представится. На острове много дел, а вот времени…

— Разве мы в чем-то ограничены? — осведомился Ян.

— Нет конечно. Но не хотелось бы затягивать этот процесс. Видите, я еще никуда не улетел, а мне уже хочется вернуться домой. Но что поделать, я слишком консервативен, и признаться ужасно не люблю все эти путешествия.

— Я вас понимаю, — согласился Ян, испытывая в целом схожие чувства. — Но все же, мы с вами одни. Где же в таком случае остальные участники группы?

— Мы заберем их несколько позже. К тому же они будут ждать нас в других местах. Странная логика, но схема посадки выглядит именно так. Уж не знаю кто…

Хлесткий поток ветра заставил Эрдеме замолчать, и резко повернуться в другую сторону.

На широкую площадку небоскреба, плавно, словно в незримой пустоте эфира, садился вертолет продолговатой формы. На фоне ярко голубого неба, он казался маленькой черной каплей, медленно стекающей с поверхности прозрачного стекла. Все ниже и ниже, не издавая шума, машина тянулась к темной платформе взлетной полосы, на которой белой краской были нарисованы посадочные круги. Наконец, слегка подпружинив упругими колесами, вертолет опустился на площадку.

— Новая модификация от компании «Global Industry», — пояснил Эрдеме. — Замечательная особенность этой модели в том, что она практически не издает шума. Это даст нам возможность незаметно прибыть на остров.

Схожих положительных эмоций, модель у Яна не вызывала. Она напомнила ему огромного ворона лоснящегося черной глянцевой краской, хищно смотревшего на мир двумя холодными, пустыми глазами.

— Пойдемте, это за нами! — Эрдеме одернул Яна, и оба посеменили в сторону мрачного проводника, продолжавшего перелопачивать воздух тяжелыми, металлическими лопастями.

Безбрежная лазурная гладь океана, казалось, поглотила в своей пучине все сущее, и новым потопом залило землю. Где-то внизу, по гладкому зеркалу воды, скользила продолговатая тень, похожая на гигантскую стрекозу, все дальше и дальше убегая от блеклых огней цивилизации, обреченных исчезнуть в наступающих сумерках.

Гипнотический бег воды, был полон таинственного очарования, и навивал дурман странных видений, полных еще не изжитого временем романтизма. Глядя в прозрачное стекло иллюминатора, Ян представлял себе, как тихую гладь воды, рассекают темно-коричневые борта каравеллы, как под ослепительно белыми, косыми парусами суетится команда загорелых, жилистых матросов, а на капитанском мостике, в поисках долгожданной земли, высится фигура просоленного водами семи морей, капитана. Он статен, белозуб, полон решимости; возможно, это Васко да Гама или Колумб, да или чем черт не шутит, капитан Черная Борода — ведь это образ, а ему дозволено быть в стороне от реальности. Быть может так же страстно они желали увидеть сушу, как желал этого Ян. Наверное, теперь он не хотел ничего более чем разглядеть в далеком, тускнеющем горизонте серую кромку таинственного острова. Всматриваясь, он искал его за каждым новым километром, за каждым всплеском воды — но лишь все дальше бежала тягучая гладь океана, и все тише казался шепот далеких мыслей.

Наконец, отяжелевшее небо, будто устав ждать, налилось темной синевой, и, мрачнея, опустилось на воду, погрузив мир в полночную пустошь.

Ян тяжело вздохнул, и нехотя перевел взгляд на салон вертолета в сумрачном свете небольших тусклых светильников. На мягких, обитых черной кожей креслах сидели члены экспедиции, в каждом из которых проглядывала тень старика Рэтфорда. Беззаботные, окунувшиеся в мир привычной атмосферы, лица их были отдаленно беспристрастны, и даже наверно холодны — во всем дополняя антураж этого странного безмолвного покоя, разлившегося по просторному салону вертолета. Их было немного, всего пять человек, о каждом из которых Эрдеме любезно предоставил короткую справку.

Первый, американец Бэнджамин Легли, врач по профессии, и энтомолог по призванию. Тучный малый в широких цветастых шортах и мешковатой майке, занимал угол роскошного салона, и не думая ни о чем, наслаждался музыкой, льющейся из круглых глянцевых наушников. На вид ему было не более двадцати пяти лет, хотя на самом деле жизненный путь его уже давно перевалил за третий десяток.

Рядом сидел австралиец Билл Хэйси, личность совсем не примечательная, что удивительным образом отобразилось даже на его внешности. Серый, приземистый человек, единственной особенностью которого была его речь, изобилующая коверканными до неузнаваемости словами, которые он зачастую произносил в спешке.

От первых двух существенно отличался итальянец Энрико Томмази. Свойственная всем южным народам эмоциональность, была, несомненно, главной чертой этого невысокого, черноволосого человека, с легкими морщинами вокруг рта, осевшими будто бы от частого веселого смеха. Томмази, и в самом деле, с трудом переносил воцарившуюся тишину, и всячески пытался ее нарушить.

Но среди всех, выделялся Гарри Рэднол. Могучая фигура ирландца в тропическом армейском костюме, казалось, нависает над всеми участниками этой необычной экспедиции, подобно Везувию над беззащитными Помпеями. Хмурое лицо, словно вытесанное из белого холодного мрамора, не выражало никаких эмоций, и всю дорогу пребывало в состояние летаргического сна, не уходящего даже тогда, когда героические усилия Томмази все-таки заканчивались успехом. Серыми, мутными глазами Рэднол смотрел куда-то вдаль, и было совершенно очевидно, что все, кто находился вокруг, ему одинаково безразличны.

— Цепной пес мистера Рэтфорда, — уличив подходящий момент, шепнул Яну на ухо Маттиас.

О том, что этот грозный потомок викингов, — Ян почему-то отнес этого крепкого, сурового на вид ирландца к отпрыскам буйных норманнов, скорее в силу интуиции и крепких исторических предрассудков — не имеет даже отдаленного отношения к науке, было понятно при первом взгляде на этого широкоплечего здоровяка. С такими лицами, в самых низкопробных американских боевиках, играли главных злодеев. А Гарри Рэднолу, для этого не надо было даже играть, он и так прекрасно подходил для этой роли.

— Настоящий берсеркер, — подытожив недолгие размышления, прошептал Ян.

Матиас вяло качнул головой. О себе он рассказал уже достаточно, и беглое знакомство можно было считать оконченным.

«Что ж, — подумал Ян, — лечу в неизвестном направлении, на затерянный в океане остров, в компании едва знакомых мне людей. Отличное начало… каким же будет конец?».

Недолгие мысли, поглотив прежние переживания, начали таять, по телу растеклась вязкая дремота, и исчезающий монотонный гул вертолета сопроводил сознание в глубокий беспробудный сон.

Легкий толчок в плечо выдернул Яна из мира глубоких сновидений, и вновь вернул его к реальности, в тихий опустевший салон вертолета. В распахнутой настежь двери чернела ночь, пустая и мрачная, и тихо шелестел теплый ветер.

— Добро пожаловать! — раздался рядом знакомый голос.

Ян повернул голову и увидел возле себя Маттиаса, смотрящего на него с известной долей любопытства.

— Мы прилетели? — тихо поинтересовался он.

— Ждал тебя, что бы сообщить эту новость. Собирайся, ребята уже в пути.

Улыбнувшись, Маттиас встал с кресла, накинул на плечи брезентовый рюкзак оливкового цвета, и не говоря больше ни слова прошмыгнул к выходу; там и скрылся, спрыгнув с платформы.

Остатки сна улетучились сами собой. Ян резко вскочил на ноги, рукой нащупал нашпигованную доверху вещевую сумку, и щурясь выскочил на улицу, в пустую загадочную тьму.

Тяжелая сумка, чуть было не опрокинула его в сторону, а неуклюжий прыжок с вертолета был озарен еще и предательским лязгом, источником которого стали широкие карманы его камуфляжных брюк.

— Тсссс, — прошипел Маттиас, приставив палец к губам, — столько мелочи на острове ни к чему.

Ян неловко улыбнулся. Таинственный остров при первом же знакомстве, норовил сбить его с ног, и это как вполне могло сдаться, могло быть дурной приметой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Остров Черной Головы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я