Цветочный браслет

Александр Калинкин

Повесть «Цветочный браслет» описывает приключения юной поэтессы Эмили в мир её далёкой тёзки Эмилии Дикинсон, это своего рода увлекательный мастер-класс по искусству поэзии и творческому подходу к жизни в целом. Повесть является адаптацией одноименного сценария полнометражного телевизионного фильма того же автора. В 2012 и 2015 годах сценарий выходил в полуфинал Международных сценарных конкурсов GimmeCredit и StoryPros, в категории Семейное кино.

Оглавление

перевод с англ. Александр Калинкин

© Александр Калинкин, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

1 Таинственный похититель

Золотистые вечерние лучи высветили полку на стене, и теперь казалось, будто само солнце предлагало гостю познакомиться с многочисленными, яркими, самодельными браслетами из цветной проволоки. Коллекция внушала невольное уважение к её создательнице, несмотря на то, что было ей всего двенадцать лет.

Гость всматривался в браслеты. Его опытный глаз все-таки замечал некоторую небрежность, несовершенство… Чего-то в этих работах ещё не хватало… Но вскоре взгляд гостя замер в недоумении, остановившись на предмете, который тот явно не ожидал здесь увидеть. Длинный ряд браслетов заканчивался торжественно-раскрашенным дипломом с витиеватыми буквами: «ПОЭТИЧЕСКИЙ КОНКУРС. 1 место. Эмили Чайхани…»

Гость скосил глаза на браслеты, потом снова вернулся к диплому. «Поэтический? Но… почему?» Мальчишеские пальцы пробежались по браслетам, словно это были фортепианные клавиши и двинулись дальше к ряду книг. На корешках, довольно потертых, читались имена великих английских и американских поэтов девятнадцатого столетия — Эмилия Дикинсон, Джон Китс, Уильям Водсворд… Это была ещё одна неожиданная находка. Рука гостя успела взять первый томик стихов, как вдруг за спиной скрипнула дверь, и испуганный девичий голос произнес: «Ой…»

Гость резко повернулся и уронил книгу.

Эмили Чайхани, симпатичная, загорелая, одетая ярко и пёстро, словно тропическая птичка, во все глаза разглядывала незнакомца. Гость выглядел как самый обычный мальчишка её возраста, но одет он был в смокинг и… что самое странное — находился в её комнате, без всякого приглашения.

Мальчик наклонился за книгой, искоса поглядывая на Эмили.

Девочка нервно поправила самодельный браслет на запястье и все-таки решилась спросить: «А… Ты кто?»

Мальчик виновато улыбнулся и попятился к открытому окну.

«Вы — мисс Эмили Чайхани. Да? Я просто… Я тут…»

«Разве мы знакомы?» — удивилась девочка.

«О, да кто же с Вами не знаком! Вас все знают», — выпалил на одном дыхании мальчик. «Впрочем, простите, мне не стоило этого говорить. Я — Бик. Меня так зовут — Бик. Ну, в общем, я пошел».

С этими словами Бик поклонился, коснулся чего-то блестящего у себя на запястье и тут же, словно ракета, вылетел в окно, мелькнув своими начищенными до блеска ботинками.

Эмили вскрикнула, метнулась к окну, но все что она могла увидеть это легкий след в виде чуть-покачивающихся ветвей среди густой листвы деревьев.

«Эмили, солнышко? Что случилось?» послышался взволнованный голос мамы.

Девочка повернулась. Её прекрасная и строгая мама, в больших стрекозиных очках и отец, полноватый и такой же смуглый, как и дочь, стояли в дверях комнаты.

Только сейчас Эмили осознала, что незнакомец не просто улетел, он прихватил сборник стихов её любимой поэтессы — Эмилии Дикинсон. Да, он — просто вор! А она-то думала… Эмили стало обидно.

«Моя книга. Он украл мою книгу…», — прошептала она, шмыгнув носом.

Папа тот час бросился к окну.

В маминой руке мелькнул мобильник. «Алло? Полиция?»

Амхерст, небольшой городок на Востоке США, где жила Эмили Чайхани, был местом спокойным, тихим. Несмотря на выросший рядом университет, он во многом сохранил свой размеренный ритм жизни еще со времен его знаменитой обитательницы, поэтессы Эмилии Дикинсон. Серьёзные происшествия случались здесь редко. Поэтому полиция прибыла довольно быстро.

Сержант, высокий, крепкий парень, записывал показания, устроившись за письменным столом. Мама сидела рядом и следила за каждым записанным словом. Эмили и папа стояли у окна, все еще поглядывая на прилегающую к дому аллею.

«Так Ваш вор был в смокинге, мисс? Вы уверены?» — искренне удивился сержант.

«Конечно», — подтвердила Эмили, не глядя на полицейского.

Сержант пожал плечами и что-то подчеркнул в блокноте. «Что было украдено?»

На этот раз Эмили повернулась. «Моя книга. Сборник стихов Эмилии Дикинсон».

Сержант усмехнулся и записал. «Какой умный воришка. Что ещё?»

«Больше ничего», — заверила девочка.

«Шутите?» — тонкие губы сержанта изогнулись в невольной улыбке.

«Разве это смешно?» — сердито спросила мама. «Кто-то проник в комнату моей дочери! Что тут смешного?»

Улыбка мгновенно исчезла с лица полицейского. «Извините, мэм. Конечно, ничего смешного, но… это как-то странно. Безусловно, мы сделаем все возможное, чтобы отыскать этого мальчишку».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я