Дело для детектива с острова Бель-Иль, или Чем опасно блогерство

Александра Олеговна Фокеева, 2023

Сара Меламед – успешная блогерка – отправляется в отпуск на круизном лайнере с русской ассистенткой Лолой и итальянцем-фотографом Маттео. После остановки на острове Бель-Иль она внезапно пропадает, оставив все вещи в номере.Мама Сары, не дождавшись трёх дней, чтобы подать заявление в полицию, нанимает частного детектива Хагена Бюлле. Хаген живёт на острове пару лет и не расследовал ничего серьёзней пропажи морской свинки, но берётся за дело. Распутывая клубок событий, Хаген вычисляет, что в деле как-то замешены канадский стендапер, выступающий на лайнере, и белорус Серж, главный официант.Кто-то из них точно знает, куда пропала Сара? А может быть, она просто устала и решила сбежать от славы?..

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дело для детектива с острова Бель-Иль, или Чем опасно блогерство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Дело для детектива с острова Бель-Иль,

или Чем опасно блогерство

Глава 1

Утро Хагена Бюлле начиналось в одиннадцать. В это время в бар приходили сотрудники. Они активно переставляли стулья, делали заготовки блюд на кухне и мешали молочные коктейли для залетных гостей бара «Мезон».

Хаген жил в деревянной пристройке к этому заведению. Раньше здесь был склад хозяйской утвари, пока Эрик, щуплый управляющий этим баром на берегу моря, не распахнул дверь перед высоким лысым мужчиной и не произнес:

— Я знаю тебя пару часов, но готов поклясться косточками своей матушки, что ты, Хаген из Неймегена, — хороший человек! И ты будешь жить здесь.

Они тут же расчистили инвентарь, освободив немного места, и поставили раскладушку. Но с каждым днем Хаген завоевывал все больше пространства, а швабры и коробки перемещались из центра в углы помещения. Через несколько недель Эрик куда-то вынес утварь навсегда, не слушая рассказы Хагена о том, что тот ненадолго.

Иммигрант из Голландии не съехал и через два года. Он стал платить за аренду этого деревянного домика с маленьким окном под потолком, где его жизнь подстраивалась под расписание бара, а вместо будильника он всегда просыпался под голоса работников кафе «Мезон».

Но сегодняшнее утро началось по-другому: Хагена разбудил едва слышный стук в дверь. Он поморщился, но глаз не открыл. В дверь снова постучали. «Возможно, птица?» — подумал Хаген.

После пятого стука он уверился, что это точно человек, желающий, чтобы ему открыли. И, скорее всего, придется таки встать: незваный гость не уйдет.

Дверь распахнулась неожиданно для невысокого худого мужчины, одетого в зеленую гавайскую рубашку в цветочек и белые шорты чуть выше колена. По инерции он постучал по воздуху.

Перед ним стоял устрашающий Хаген в светлых трусах. У него были широкие плечи, узкие бедра и свисающей живот. Он напоминал модель на пенсии.

Хаген заметил растерянную улыбку незнакомца и рявкнул:

— Чего тебе?

Мужчина достал из кармана смятый чек и, читая его оборот, спросил:

— Хаген Бюлле? Детектив?

— Ну, — сухо подтвердил мужчина в трусах и обернулся в сторону комнаты.

На стене висели часы в виде деревянного домика с окошком, из которого раньше выезжала кукушка. Это было до того, как Артем, русский друг Эрика, принес часы голландскому иммигранту. Хаген давно отметил для себя эту русскую черту — делиться всем с обездоленными и обиженными. Но почему-то чаще всего Артем дарил только поломанное и никому не нужное.

Часы показывали девять часов и пять минут.

— Вы детектив?

Хаген отошел на шаг назад.

— Добро пожаловать в мой офис! — он постарался изобразить радушие. — В следующий раз внимательней читайте информацию на визитках. Мой рабочий день начинается с двенадцати.

Гость зашел в помещение, крутя в руке мятую бумажку. Детектив заметил на его руке браслет из ракушек. Такие же ракушки были и на шее, как ожерелье. Хаген подумал: «А есть более мужественное название для этого? Или надо говорить “мужское украшениеˮ?»

— Знаете, а это не сильно похоже на визитку. Но тот пьяный парень на побережье, что дал мне ее, утверждал, что это она, и другой нет. Я ему сначала не поверил. Но…

Гость осмотрелся и пожал плечами. Хаген уже натянул на себя темно-синие джинсы и черную футболку. Детектив поставил деревянный барный стул к столу, над которым висели часы, сам сел на компьютерное кресло рядом. Хаген жестом пригласил мужчину присесть.

Гость немного помялся, но подчинился. Он достал из кармана мобильный телефон, положил его на стол между ними и открыл раздел с фотографиями. Хаген ожидал увидеть там изображения юной девушки, которая скрылась от настойчивого британца (судя по акценту, это был точно не француз) где-то на этом острове или уехала на материк, устав развлекать туристов танцами и втюхиванием дешевой текилы по цене шотландского виски. Но на экране была фотография инвалидного кресла.

Хаген ошарашенно посмотрел на гостя.

— Его украли, — ответил посетитель.

— Кого? — Хаген еще раз глянул на экран, чтобы убедиться, что это не утренние галлюцинации. Но телефон уже заблокировался — экран погас.

— Кресло. Этот мужик просто вытряхнул из него мою маму на песок и сбежал. Сержант записал мои показания, но в полиции не шевелятся. Нужно им помочь.

— Я не занимаюсь помощью. Я частный детектив и расследую серьезные случаи за деньги…

— Деньги — не проблема. И насколько серьезные? Тот парень с пляжа сказал, что вы нашли его кота. И не где-то в этом районе, а на противоположной стороне острова, в семье. И ему еще пришлось выкупать рыжика за ящик пива. Я, признаюсь, восхищен вашими способностями! И хочу, чтобы кресло мамы нашли.

— Как ваша мама передвигается сейчас?

— Я купил новое.

— Так зачем вам нужно найти старое, да еще и быстро? Пусть с этим возится полиция! К чему спешка?

— Они могут сбежать с ним с острова. Туристические лайнеры приходят на Бель-Иль каждый день. Может быть, какая-то другая старушка уже разъезжает по соседнему острову на мамином кресле. Или похитители могут распродать его по частям, чтобы замести следы.

— Да, но вы осознаете масштаб этого дела?

— Но вы нашли для Рика морскую свинку! О каком масштабе речь?

— Рик?

— Постоянный посетитель бара «Мезон».

Хаген резко отъехал от стола, встал и начал торопливо ходить по комнате.

— Дело было интересное! Свинки быстро бегают. А ваше кресло…

— Вы берете только те дела, где нужно за кем-то бегать?

Хаген вздохнул, подошел к столу, взял из стопки верхний лист и протянул его гостю.

— Вот, ознакомьтесь с тарифом. Оплата почасовая. Посчитайте, сколько денег вы заплатите за мои поиски. А в полиции сделают это бесплатно! Это дело для них.

Гость даже не взглянул на цены.

— Это вопрос мести. И это личное. Этот человек сделал больно моей маме!

Хаген кивнул.

— Как вас зовут?

— Итан.

— Итан, скажите точно: сколько похитителей было? В ваших рассказах то один, то несколько.

— О, это очень интересно! Их было трое. Один командовал, другой вытряхивал, а третий стоял в стороне с пледом. Вот, возьмите!

Итан подал Хагену папку с документами, которую все это время держал в руках.

— Здесь напечатано (у меня плохой почерк) все, что я сообщил полиции. И даже есть фотороботы, правда, нарисованные от руки. Рисовала мама.

Детектив сказал:

— Я сделаю для вас все, что смогу, Итан. И для вашей мамы. А сейчас мне надо ознакомиться с документами, чтобы продумать, как действовать дальше.

Хаген протянул руку для рукопожатия. Гость резво встал и энергично ее пожал.

— Я уверен, что у нас все получится!

В этот момент в кармане Хагена зазвонил телефон. На дисплее высветился незнакомый номер из другого региона. Он прижал телефон к уху и через пару широких шагов оказался у входной двери.

— Детектив Хаген Бюлле? — спросил женский голос.

— Я, — ответил он и открыл входную дверь.

— Я Хелен Меламед. И вы должны найти мою… нашу дочь — Сару. Она не отвечает на звонки и сообщения. Ее русская помощница вешает мне… нам лапшу на уши! Она думает, я поверю в то, что Сара сбежала, чтобы отдохнуть от социальных сетей и заодно — от своих родных! Вы можете в это поверить, детектив?

Хаген тем временем сухо улыбнулся Итану, который стоял рядом, напряженно вслушиваясь в монолог женщины по телефону. Детектив махнул рукой в сторону выхода, надеясь, что гость поймет намек. Но Итан задумчиво тер подбородок и, казалось, не замечал знаков Хагена.

— Верить — это в церковь. Я работаю с фактами.

— Факт в том, что моей дочери нет на лайнере «Голубые волны». Вещи остались в номере. А команда, которой она платит бешеные деньги за ничегонеделание, утверждает, что она схватила сумочку, телефон и упорхнула отдыхать на вашем мини-острове без сменной одежды и помощников! Моя Сара без помощников даже яйца всмятку сварить не сможет!

— Постойте…

— Хелен.

— Хелен, почему вы звоните мне, а не в полицию?

— Какую? Вашего острова? Я почитала про Бель-Иль в «Википедии». Население чуть больше пяти тысяч человек. Сколько полицейских там работает? И какого качества их работа? Как часто они раскрывают дела о краже людей?

Хаген заметил, что глаза Итана округлились, и быстро затараторил:

— Хелен, сейчас я не могу говорить. У меня в кабинете другой клиент. Я закончу с ним и сразу вам перезвоню. И мы все обсудим.

— Перезвоните как можно быстрее! Я уже перевела вам задаток. Надеюсь, это вас замотивирует.

— Что? Откуда? Зачем?

— У вас на сайте есть раздел с реквизитами для предоплаты. Там написано, что аванс автоматически переносит дело в топ ваших приоритетов.

— Ладно, потом. Все потом! — закончил разговор детектив.

Он яростно выключил телефон и посмотрел на Итана, не скрывая своего раздражения.

— Девушка пропала. Это серьезно! Хотите, я вам помогу? Вам нужен напарник! — с энтузиазмом заявил Итан.

— Так вы мой клиент или напарник? — устало спросил Хаген и, шагнув на крыльцо, посмотрел в безоблачное небо. Ему нравилось жить в теплом климате. А вот получать два дела за утро — нет.

Итан встал в дверях, прислонившись к косяку.

— Смотря в каком деле…

Хаген резко развернулся. Секундное удовольствие от хорошей погоды исчезло с его лица. Теперь он выглядел собранным и расчетливым.

— У меня больше нет времени на вас.

— У меня хорошие аналитические способности!

— Вы аналитик?

— Нет, я стоматолог.

Хаген развел руками.

— Ну, вот и все. Наше сотрудничество окончилось, не начавшись, — сказал детектив и вернулся в дом.

Мужчина в яркой рубашке отскочил от косяка и грустно вздохнул.

— Позвоните мне, когда вам потребуется помощь!

Хаген хмыкнул и захлопнул дверь перед его носом. Итан подошел к двери и прокричал:

— И не забудьте про кресло!

***

Хаген вышел из дома после обеда. Он любил это время дня, даже когда работал и жил еще в Неймегене: улицы в это время были полупустыми. Хотя… на острове Бель-Иль было сложно столкнуться с кем-либо в любое время суток. Конечно, кроме тех моментов, когда лайнеры привозили туристов. Но у путешественников было слишком мало времени, и поэтому все приплывшие ходили одними и теми же тропами: вдоль центральной улицы до ближайших кофеен и сувенирных лавок.

Хаген жил недалеко от пляжа, но с другой стороны Бель-Иль, и с гостями острова почти не пересекался.

Он зашел в небольшую закусочную, по старой памяти взял американо и пончик и направился к берегу. Там детектив сел на скамейку, положил пакет с выпечкой рядом и взглянул на море.

Это была его мечта: жить в жарком климате, где бóльшую часть года можно ходить в футболке, не встречаться с начальством, пить кофе, когда заблагорассудится, и ни о чем не жалеть.

Хаген посмотрел на часы и нахмурился. Странно: получив жизнь своей мечты, ходить обедать по старой привычке. Может, ему не так уж нужен был этот остров?

— Чего ты хмуришься? Кто-то собаку потерял?

Рядом на скамейку упал точно такой же пакет с жирными пятнами. Его кинул невысокий худой француз, который уже сидел рядом с Хагеном и дул на свой капучино.

— Настоящие полицейские пьют американо, Стефан!

— Больно ты помнишь, какие они, настоящие полицейские! — парировал собеседник.

— Ну, такие, — Хаген расправил плечи и задрал подбородок, — статные, рукастые… Как я!

— Это в фильмах. А в жизни людям нужны те, у кого голова работает.

— Бьешь прямо по больному! Тебе говорили, что ты похож на Вуди Аллена, а? — поинтересовался Хаген.

— Нет. И вообще: не до фильмов сейчас.

Только сейчас Хаген заметил, что Стефан напряженно тер подбородок, теребил волосы, постукивал себя по коленям.

— Что произошло?

Стефан отпил капучино и доверительно посмотрел на Хагена.

— Преступник сбежал из тюрьмы. Наш надзиратель Дэвид повел его в туалет. Тот его толкнул, потом взял первое, что попалось под руку, а это была труба, и ударил Дэвида по голове. Связал парня, из кармана достал ключи. И все — выбрался на улицу.

— Так просто сбежать из тюрьмы? Ты это серьезно сейчас говоришь? — усомнился Хаген.

— Да. Меня больше удивляет, что до этого никто такого не делал! Там помимо Дэвида еще три человека работают. На всю тюрьму! Я бы на месте заключенных давно сговорился и устроил переворот. Но нет: все тихонько сидят, жду окончания своих сроков.

— Странно… Непохоже на мышление преступников.

— А чего ты хочешь? Привык к расчетливым, закаленным в холоде людям. А на Бель-Иль — красота! Солнце светит, цветы благоухают, море омывает, еду по часам дают… Что еще для счастья надо?

— Ты так описал, что тоже захотелось посидеть, — мечтательно заметил Хаген.

— Не, таким, как ты — не надо. Думаете слишком много! — ответил Стефан.

Хаген усмехнулся, допил остывший кофе, смял стаканчик и выкинул его в урну. Стефан внимательно за ним наблюдал.

— Судя по напряженному лицу, у тебя появилось интересное дело.

— Типа морской свинки?

— Не хочешь говорить? И не надо! — Стефан встал, выкинул в урну стаканчик и пакет от пончика, засунул руки в карманы. — Заходи как-нибудь.

— Как-нибудь, — задумчиво протянул Хаген.

Стефан его уже не слышал. Он удалялся: шел по набережной вдоль моря.

Хаген посмотрел на свой нетронутый пончик в пакете и подумал о том, каково это — быть полицейским на таком маленьком острове. Наверное, так же скучно, как и детективом. Зато с оружием! С пистолетом за пазухой Хаген чувствовал себя гораздо увереннее. И спалось так крепче.

Он подумал, что нужно все-таки записаться к психотерапевту, получить антидепрессанты, потому что алкоголь больше не справлялся с его ментальными проблемами. Или это Хаген не справлялся с алкоголем?

Он посмотрел на свои руки и прошептал:

— Займусь этим завтра.

***

Хаген сидел за круглым столиком в дальнем углу бара «Мезон». Это было нетипичным поведением для посетителей этого заведения, где местные вечерами напивались за длинными деревянными столами с высокими стульями. Но владелец бара Эрик захотел, чтобы у него было место, откуда он может наблюдать за гостями и сотрудниками. На счастье Хагена, Эрику быстро наскучило подобное занятие, и он разрешал другу занимать этот стол.

Детектив часто засиживался здесь допоздна с бумагами и ноутбуком. Удивительно, но в темном шумном баре ему лучше удавалось сосредоточиться. Хаген надевал наушники с таким шумоподавлением, что, если бы рядом с ним резали живого человека, он вряд ли обратил бы на это внимание. Вот и сегодня детектив сидел с ноутбуком за столом и слушал в наушниках треск костра. Это тоже помогало настроиться на рабочий лад.

— Вот твоя кола, дружище! — сказал бармен и поставил стакан рядом с ноутбуком.

Хаген почувствовал холодные капли на своей руке и поднял глаза. Он кивнул Грегу и отодвинул наушник. По ожидающему виду приятеля Хаген понял, что тот не уйдет так просто.

— Разыскиваешь девчонку? Удалось что-то нарыть?

— Кто сказал?

— Парень в гавайской рубашке.

— Черт бы побрал этого Итана! — детектив лихо хлебнул и с яростью поставил стакан обратно. — Ледяная!

— В следующий раз принесу колу комнатной температуры. Слушай, не злись на него! Он просто хотел помочь. Опросил тут нас всех.

— Что сделал?

— Провел интервью в рамках расследования — так он это назвал. Представился твоим помощником. Мы и ответили на все вопросы. Если бы он не был твоим человеком, стал бы кто с ним разговаривать! — заявил бармен.

Хаген схватил мышку и стукнул ею об стол.

— Грег, послушай! Итан — никто! Я его не знаю. Только сегодня утром перебросился с ним парой словечек.

Бармен пожал плечами..

— Не говори с ним больше. И всем своим передай. Он… просто сумасшедший, — заверил детектив.

Грег помялся и неуверенно кивнул.

— Мы все равно ничего не знаем, Хаген. Такую девчонку мы бы запомнили! Но ее никто не видел.

— Хорошо. Спасибо!

Хаген надел наушники и вернулся к открытому файлу. Перед ним была пустая вордовская страница, и он уже час смотрел на этот белый лист. Как в школе! Хаген терпеть не мог делать домашнюю работу и всегда затягивал это. Он открывал учебники на нужных страницах, раскладывал ручки в ряд, разглаживал тетради. А потом вспоминал, что не спросил у папы, когда они снова поедут на рыбалку, или садился прочитать еще одну главу детектива, потому что его не отпускала мысль «Что же там дальше?», а потом решал, что давно не видел Лукаса, и отправлялся к нему в гости…

Хаген тряхнул головой. Опять мысли увели его от главного! Скоро должна позвонить Хелен, чтобы узнать, насколько он продвинулся в расследовании.

Единственное, что сделал детектив, — он договорился с катеристом: завтра с утра выплывает на его лодке, чтобы поймать лайнер «Голубые волны» на пути их круиза.

Хаген взял в руки телефон. В конце концов, вся жизнь блогеров — в интернете. Изучив странички в социальных сетях, можно составить неплохое досье на любого. Стоит только захотеть! А Хаген хотел.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дело для детектива с острова Бель-Иль, или Чем опасно блогерство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я