Когда дизайнер Лекси Вандербильт получила выгодный заказ, она и не подозревала, что из-за убийства, два года назад произошедшего в доме, обстановку которого ей предстояло обновить, ее собственная жизнь окажется в опасности. К счастью, на помощь Лекси готов прийти молодой обаятельный полицейский Броди Хэйуорд. И она испытывает по отношению к нему отнюдь не только благодарность. Однако после измены жениха Лекси избегает новых романтических отношений. Сейчас ей начинает казаться, что она наконец-то встретила мужчину, которому можно доверять, но что для Броди важнее: его чувства к Лекси или интересы расследования?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заказ на большую любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Лекси стояла в роскошной гостиной дома Уильямсов и разглядывала ковер цвета грязного снега. На редкость неприятная вещь. Неужели хозяевам он нравился? Учитывая ограничения на бюджет, Лекси придется поумерить дизайнерский пыл, однако придется раскошелиться на паркет, выкрасить стены в теплые, ненавязчивые тона и расставить акценты при помощи дверных ручек, перил и осветительных приборов.
— Ковровое покрытие придется снять, — сказала Лекси Нэйту, подрядчику, которого наняла для работы. — Надеюсь, под ним обнаружится паркет.
И если его удастся просто отреставрировать, получится значительная экономия. Лекси направилась на кухню. Здесь в отвратительный оттенок оказались выкрашены стены. Этот оттенок бежевого был просто ужасен.
— Так, стены перекрасить.
— Может, в светло-серый, как на кухне в доме Уайли? А чтобы было повеселее, добавить цветных пятен. При естественном освещении смотреться будет отлично.
— Согласна.
Далее они направились к постирочной. Лекси замерла на пороге. Интересно, Нэйт знает, что в этой комнате убили хозяина? Риелтор заверил, что в постирочной все вымыли и обработали дезинфицирующим средством. И все же Лекси занервничала. Вдруг, когда будут снимать плитку, под ней обнаружится просочившаяся засохшая кровь? Стены покрывала белая глянцевая плитка. Вдоль одной стены тянулся встроенный шкаф с полками и крючками. Рядом стояли корзины для белья. Напротив разместились стиральная машина и сушилка.
Лекси покачала головой, удивляясь парадоксу — единственную комнату, не нуждавшуюся в переделке, было велено преобразить до неузнаваемости.
— Нужно посмотреть, что под плиткой, — сказала она. — Жаль, что ее велено убрать. Фарфор в отличном состоянии. — Протянув руку, Лекси попросила Нэйта: — Подайте, пожалуйста, молоток.
Лекси хотела сама проверить, есть под плиткой кровь или нет, чтобы поскорее разобраться с неприятной задачей. Не успела Лекси присесть на корточки и занести над полом инструмент, когда раздался звонок в дверь. Кто-то пришел.
— Ждете кого-нибудь? — спросил Нэйт.
— Нет. Кто там? — произнесла в ответ Лекси.
Через несколько секунд в дверях показался мужчина с потрясающе густыми темными волосами. Правая рука у него была на перевязи. Одет он был в брюки цвета хаки, белую рубашку и кожаную куртку. Завершающим штрихом служили ботинки-оксфорды. Идеальное сочетание вещей — не слишком строго и не слишком неформально. Взгляд темно-зеленых глаз устремился на зажатый в руке Лекси молоток. Сильная, мужественная нижняя челюсть сразу напряглась. Ни дать ни взять Индиана Джонс наших дней.
Мужчина шагнул вперед:
— Вы что делаете? — Отобрав у Лекси молоток, незнакомец протянул его Нэйту. — Не трогайте плитку.
— Это еще почему? И вообще, кто вы такой?
— Хочу задать вам тот же вопрос. Хотя погодите. Сейчас угадаю. Вы дизайнер.
С какой язвительностью и сарказмом он произнес последнее слово! Лекси сделала глубокий вдох, сосчитала до трех и поднялась на ноги.
— Да, дизайнер. Позвольте представиться, Алексис Вандербильт. Меня наняла хозяйка этого дома, которая в числе прочего распорядилась, чтобы убрали всю плитку.
— Броди! — из коридора мужчину окликнул женский голос.
— Я здесь! — отозвался он. — Знакомлюсь с дизайнером!
— Знакомитесь? Вы даже не представились! Просто ворвались в чужой дом и принялись распоряжаться, будто у себя!
Броди улыбнулся, и что это была за улыбка! У Лекси прямо дух перехватило.
— Вы правы, — ответил он. — Прошу прощения. Меня зовут Броди Хэйуорд.
Тут к нему подошла эффектная брюнетка. Заметив Нэйта и Лекси, кивнула:
— Здравствуйте.
Лекси пожалела, что давно не ходила на занятия по медитации.
— Извините, конечно, но что вы оба здесь делаете?
— Меня зовут Дженна Хэйуорд, — сказала брюнетка, — я частный детектив в компании «Хеннингс и Соломон». Занимаюсь делом мистера Уильямса. Вас, должно быть, предупреждали. А это мой брат Броди, он…
— Просто консультант, — поспешно, даже слишком поспешно вклинился Броди.
Любопытно… Лекси решила на всякий случай поискать его имя и фамилию в Интернете.
— Ах да. Извините. Только миссис Уильямс не говорила, что вы приедете сегодня. Но вы не волнуйтесь, мы тут надолго не задержимся. Не обращайте на нас внимания. А теперь мне нужно посмотреть, что под плиткой. — Лекси снова протянула руку за молотком. — Нэйт?..
— Я же сказал — не трогайте плитку, — повторил Броди.
— Что?..
— В этой комнате произошло преступление, и убийцу до сих пор не нашли. Возможно, здесь удастся обнаружить какие-то следы, которые упустили криминалисты. — Броди указал рукой в сторону кухни: — Может, поработаете там, пока мы все здесь осмотрим?
Лекси сделала глубокий вдох и постаралась взять себя в руки.
— Мистер Хэйуорд…
— Можно просто Броди.
— Хорошо. Броди. Убийство было совершено целых два года назад.
— Раз ваша клиентка два года не меняла плитку, значит, сможет потерпеть еще часик. — Броди шагнул в сторону. — А теперь идите. Нам надо работать.
Лекси едва не взвыла от бешенства. Сдерживаясь из последних сил, она повернулась к Нэйту:
— Выйдите, пожалуйста, на минутку.
Тот кивнул и направился к двери, по пути окинув оценивающим взглядом Дженну. Оценка явно была положительная. Дженна улыбнулась, но отвела взгляд, давая понять, что с ней Нэйту ничего не светит. Намек тонкий, но понятный.
Между тем Лекси решила, что надо постараться найти компромисс.
— Броди, мне поручено оформить этот дом и продать его за сорок пять дней. Вы хоть представляете, какая эта тяжелая работа?
Броди насмешливо ответил:
— Уверен, вам за нее отлично платят.
— Давайте договоримся. Просто скажите, сколько времени вам нужно, чтобы осмотреть дом.
— Значит, единственное, что вас волнует, — его продажа? А как же человек, который истек здесь кровью?
— Не передергивайте. Содержание этого дома обходится миссис Уильямс слишком дорого. Скажу честно — эта женщина мне симпатична, и я желаю ей всего самого наилучшего. Пожалуй, наше знакомство началось на не слишком приятной ноте. Я искренне хочу, чтобы восторжествовала справедливость и убийца был пойман. Так что не думайте, будто меня интересуют только деньги.
Хотя деньги, конечно, тоже…
Броди устремил на Лекси пристальный взгляд. Все-таки этот мужчина очень обаятелен. Глядя в его зеленые глаза, Лекси невольно представляла неспешный пикник на берегу озера. Давненько она не баловала себя подобными удовольствиями. Бизнес вытеснил все остальное. Правда, Лекси иногда ходила на свидания. Один раз даже решила, что влюбилась. Но потом застала своего преуспевающего солидного мужчину в кабинете со стажеркой. До обидного банально, что и говорить.
Броди наклонил голову и улыбнулся.
— Продолжайте.
— Так вот, чем дольше продается дом, тем ближе миссис Уильямс к полному финансовому краху. Я могу помочь ей, но для этого потребуется снять ковролин, перекрасить стены и, самое главное, полностью переделать постирочную.
— Уничтожив возможные улики.
От досады Лекси стиснула зубы.
— Можно подумать, будто я от них нарочно избавляюсь. Вы всегда такой?
— Какой?
— Все делаете назло.
Броди пожал плечами:
— Так про нас, копов, думают многие.
Лекси подалась вперед:
— Копов? Разве вы не частный детектив?
— Нет. Частный детектив моя сестра, а я служу в отделе убийств полицейского управления Чикаго.
— Вот как.
— Однако делом Уильямса занимаюсь неофициально. Просто помогаю Дженне, вот и все. Осмотрю место преступления и сразу уйду. Тем не менее меня интересуют доказательства, которые с большой долей вероятности можно обнаружить в постирочной.
— Хорошо, сюда мы с подрядчиком пока заходить не будем. Сколько времени вам нужно?
— Трудно сказать…
— Опять хотите меня позлить?
Броди рассмеялся:
— Возможно, но отчасти это правда. Для начала дайте час, а там посмотрим. Договорились?
— Один час?
— Именно.
— Так и быть…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заказ на большую любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других