Понятия со словосочетанием «фотография отца»

Связанные понятия

валентинка обычно открытка, в форме сердца, которую принято дарить любимым людям в День святого Валентина.
Прикрова́тная ту́мбочка (также просто тумбочка, ночной столик) — небольшой шкафчик, который устанавливается около кровати.
Тётка — сестра отца или матери, а также жена дяди. Другими словами, тётя (тётка) — женщина по отношению к детям своего брата или сестры, а также к детям брата или сестры своего мужа.
Махну́ть не гля́дя, махну́ться не гля́дя — неписаный обычай Великой Отечественной войны, по которому советские военнослужащие, вне зависимости от званий и партийно-политической принадлежности, обменивались разнообразными личными вещами на память, не зная заранее, что на что меняют. Согласно некоторым источникам, ценность вещей при обмене не глядя играла второстепенную роль.
Борсе́тка (от итал. borsetta «сумочка» или фр. boursette «кошелёчек») — небольшая мужская сумка из кожи или кожезаменителя, носимая в руках или через плечо, в которую обычно помещаются документы, деньги, ключи, визитные и кредитные карточки, мобильный телефон и прочие мелкие предметы.
«Али́са Ли́дделл» (англ. «Alice Liddell», под таким названием фотография значится в каталоге Библиотеки Принстонского университета, где она хранится; иногда, чтобы подчеркнуть особенность изображения на фотографии, она проходит как «Алиса Лидделл и папоротник», англ. «Alice Liddell and fern», в некоторых изданиях разные версии этой фотографии публикуются под названиями: англ. «Alice P. Liddell (fern)», англ. «Alice Liddell», англ. «Alice P. Liddell with Fern», англ. «Alice Liddell Seated Beside a...
Самойловы — семья русских актёров, члены которой прославились на сцене императорского Александринского театра XIX века.
Дед (уменьшительно-ласкательные — дедуля, дедушка и другие) — категория в родственных отношениях.
«Симона де Бовуар в Чикаго» (англ. Simone de Beauvoir in Chicago) — фотография американского фотографа и писателя Арта Шэя. На фото изображена известная французская писательница, философ, идеолог феминистского движения Симона де Бовуар. Снимок сделан в 1950 году во время пребывания Бовуар в Чикаго. Изображение получило широкую известность в 2008 году, после того как французский журнал «Le Nouvel Observateur» разместил его на обложке январского выпуска, посвящённому столетию со дня рождения писательницы...
Секрете́р (фр. secretaire) — предмет мебели, тип небольшого шкафа, с ящиками и полками для хранения бумаг, в некоторых случаях имеющий выдвигающуюся или откидывающуюся доску, которая заменяет письменный стол. По структуре секретер близок к бюро. Термин «секретер» применяется ко многим типам мебели, объединенным подобной функцией.
Винтажные игрушки (старинные игрушки или ретро-игрушки) — коллекционерами всего мира принято считать, что это детские игрушки, выпущенные в 1930—1970 годах (см. также Винтаж (мода)). Впрочем, к категории винтажных игрушек нередко относят современные коллекционные игрушки, выпущенные в полном соответствии с чертежами, конструкцией, окраской и упаковкой, соответствующими своему ретро оригиналу. Это оправдано, поскольку ввиду достаточно интенсивного использования игрушек своими владельцами в прошлом...
Шлафро́к (нем. Schlafrock, также шла́фор) — в XVIII—XIX веке просторная мужская и женская домашняя одежда. В России с XVIII века вслед за французской модой в «парадном неглиже» — нарядно выглядевших шлафроках мужчины принимали дома гостей, прибывавших с неофициальным визитом. Женщинам по правилам хорошего тона дозволялось появляться в шлафроках на людях только в первой половине дня, занимаясь хозяйственными делами.
«Щёлкни пальцем только раз» (англ. By the Pricking of My Thumbs) — детективный роман Агаты Кристи. В романе фигурируют Томми и Таппенс.
Бонбонье́рка (фр. bonbonnière — «конфетница», от фр. bonbon — конфета) — красиво оформленная коробка для конфет.
Валентинка моряка (англ. Sailor's valentine) — сувенир, как правило, сентиментального характера, изготовленный из большого числа мелких ракушек. Название получили по аналогии с валентинками — маленькими открытками, которые принято дарить любимым людям в День святого Валентина. Точная дата возникновения традиции изготовления «валентинок моряка» неизвестна, входить в употребление они начали в период с 1830 по 1890 годы, в качестве подарков моряков своим любимым и близким. Многие валентинки моряков...
«Потерянный мальчик» (англ. Little Boy Lost) — это первый сегмент четвёртой серии первого сезона первого возрождения американского телесериала «Сумеречная зона».
Бибабо́ — простейшая кукла, состоящая из головы и платья в виде перчатки. Голова имеет специальное отверстие под указательный палец, а большой и средний палец служат для жестикуляции руками куклы.
Племя́нник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте, сын брата или сестры, племя́нница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте, дочь брата или сестры.
Букини́стика (от фр. Bouquiniste — букинист, фр. Bouquin — старая книга) — торговля старой книгой и другими печатными антикварными изданиями. Кроме того, букинистикой называют совокупность разного рода старой и старинной полиграфической продукции (старые книги, старинные книги, брошюры, открытки, газеты, журналы, афиши, прокламации, билеты, летучие издания), собранной в одном месте. Букинисты — специалисты по букинистической торговле — обычно являются знатоками старинных редких изданий. Условно принято...
Удостоверение — документ, который удостоверяет личность, должностные, социальные или иные права и обязанности владельца.
Бутонье́рка (фр. boutonnière — цветок в петлице) — один или несколько цветков или бутонов (обычно гвоздики или розы) в петлице, аксессуар мужского костюма.
Посмертная фотография (реже постмортем англ. Post-mortem photography, от лат. post mortem — после смерти) — обычай фотографирования недавно умерших людей, появившийся в XIX веке с изобретением дагеротипа. Такие снимки были широко распространены в конце XIX столетия и в настоящее время являются объектом изучения и коллекционирования.
«Мне нравится, что Вы больны не мной, мне нравится, что я больна не Вами…» — стихотворение Марины Цветаевой, написанное в 3 мая 1915 года. Считается одним из бесценных открытий русской литературы серебряного века. Имеется одноименный романс, исполненный Аллой Пугачевой. По словам сестры поэтессы, которые были сказаны в 1980 году, Цветаева посвятила эти строки второму мужу сестры — Маврикию Минцу.
«Золотые пауки» (англ. The Golden spiders) — детективный роман Рекса Стаута, впервые опубликованный в 1953 году.
«Спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство!» — популярная фраза, идущая от лозунга, который несли участники физкультурного парада на Красной площади 6 июля 1936 года. Потом фраза фигурировала в тексте плакатов, названии ряда картин. Годом раньше появилась «Песня советских школьников» со строками: «За детство счастливое наше / Спасибо, родная страна!» (слова В. М. Гусева), определённо повлиявшая на создание лозунга.
Врата судьбы (англ. Postern of Fate) — детективный роман Агаты Кристи издан в Великобритании издательством Collins Crime Club в октябре 1973 года, и в США издательством Dodd, Mead and Company позже в этом же году.
Предполагаемый портрет Пушкина — акварельный рисунок (20,3×17 см, овал, датирован 13 июня 1831) с изображением мужчины, предположительно А. С. Пушкина. Портрет приобретён в 1939 году музеем Пушкинского Дома. Происходит из коллекции академика К. С. Веселовского. Достоверных сведений о создании и бытовании рисунка до 1939 года нет. Часть исследователей подвергает сомнению дату, указанную на портрете. Существует также версия, что на акварели изображён не Пушкин.
«Святой Георгий и дракон» (англ. St. George and the Dragon) — постановочная фотография английского писателя и фотографа Льюиса Кэрролла (Чарльза Лютвиджа Доджсона, 1832—1898) на сюжет из средневековой легенды.
Ридикю́ль (фр. réticule ← лат. reticulum — сетка) — женская сумочка на длинном шёлковом шнуре, украшенная вышивкой; надевалась на руку.
Похороны Деда (похороны Сидора, белор. Пахаванне Дзеда) — белорусский обряд (обрядовая игра), совершаемый в первый день Масленицы в некоторых сёлах Витебской области. Для совершения обряда в одном из сельских домов устанавливается гроб с соломенным чучелом деда, которое обладает фаллосом. Замужние женщины оплакивают чучело, как живого человека. После этого гроб с «дедом» выносят на кладбище, где закапывают его в снегу, соломе, или поджигают. Обряд внесён в список элементов нематериального историко-культурного...
«Красная Шапочка» (англ. «The Little Red Riding Hood») — постановочная фотография, сделанная в августе 1857 года английским писателем и фотографом Льюисом Кэрроллом (Чарльз Лютвидж Доджсон, 1832—1898), на которой изображена Агнес Грейс Уэльд (англ. Agnes Grace Weld, 1849—1915).
Сва́дебная фотогра́фия — направление в фотографии, призванное художественно запечатлеть события, происходящие во время свадьбы. Этот жанр в фотографии требует от фотографа умения совмещать в своей работе такие жанры, как портрет, фотожурналистика, документальная фотография, художественная фотография.
Записки об Анне Ахматовой — мемуарно-биографическое произведение Лидии Корнеевны Чуковской, посвящённое Анне Ахматовой.
Пеньюа́р (пенюа́р; фр. Peignoir) — разновидность домашней женской одежды, изготовленная обычно из муслина, шифона, шёлка или другого прозрачного материала; аналог мужского халата. Часто обшивается кружевом.
Сорокови́ны (сорочи́ны, шесть недель, шестины, сорокоуст, стол, отправа столов, останье) — поминовение усопшего в 40-й день по кончине (включая день смерти).
«Подарки феи», «Волшебница» (фр. Les Fées) — сказка французского сказочника Шарля Перро о вознаграждении доброй девушки и наказании злой. Впервые опубликована автором в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «добрые и недобрые девушки».
Семе́йная икона — в широком смысле икона, принадлежащая семье, передающаяся в наследство из поколения в поколение, фамильная реликвия. Таким может стать образ, имеющий любую иконографию, например, это могут быть иконы, которыми благословляют родители своих детей на семейную жизнь, венчальные иконы, хранимые как реликвия.
Гробовой портрет — реалистическое изображение покойного, один из элементов Castrum Doloris (Замка страданий) — парадного возвышения для гроба во время похоронных церемоний.
Внуки имеют определенные права и обязанности по отношению к дедушке и бабушке, как по родительской, так и по материнской линии . Так, несовершеннолетние, нуждающиеся или нетрудоспособные совершеннолетние, имеют право на получение материального обеспечения ( алиментов) от обладающих достаточными средствами дедушки и бабушки при условии, что они не могут получать это обеспечение от своих родителей . В свою очередь обладающие достаточными средствами внуки обязаны обеспечивать дедушку и бабушку в случае...
«Детский зоопарк» (англ. Children’s Zoo) — это второй сегмент третьей серии первого сезона первого возрождения американского телесериала «Сумеречная зона».
Теонотафили́я (от лат. thea — чай, nota — ярлык, этикетка и греч. plilio — любить) — коллекционирование ярлыков и пакетиков от чая. Термин в 2005 году предложил Алексей Миляков из Латвии.
Девочка-фантом Красноярска — городская легенда о неизвестном ребёнке, который фигурирует на фотографиях, сделанных в начале XX века в Красноярске. Ввиду своей неординарности тема нашла достаточно широкое освещение в отечественных и зарубежных СМИ.
«Портрет Мэй Моррис» — рисунок английского художника-прерафаэлита Данте Габриэля Россетти, созданный в 1872 году.
Фалбала́ (фалбара́, фалбола́, фалбо́рка; фр. falbala — «оборка», «волан») — оборка для отделки юбок, чепцов и белья.
Клав (лат. clavus) — нашивное украшение в виде вертикальной полосы, идущей от плеча до нижнего края одежды. Служил знаком отличия благородного происхождения у римских граждан.
«Блока́дная парикма́херская» — одна из старейших парикмахерских Санкт-Петербурга, работавшая все годы блокады (1941—1944). В память о труде парикмахеров блокадного города на стене дома на Невском проспекте, 54/3 установлена мемориальная доска.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я