Понятия со словосочетанием «неплохое наследство»
Связанные понятия
Внуки имеют определенные права и обязанности по отношению к дедушке и бабушке, как по родительской, так и по материнской линии . Так, несовершеннолетние, нуждающиеся или нетрудоспособные совершеннолетние, имеют право на получение материального обеспечения ( алиментов) от обладающих достаточными средствами дедушки и бабушки при условии, что они не могут получать это обеспечение от своих родителей . В свою очередь обладающие достаточными средствами внуки обязаны обеспечивать дедушку и бабушку в случае...
Тётка — сестра отца или матери, а также жена дяди. Другими словами, тётя (тётка) — женщина по отношению к детям своего брата или сестры, а также к детям брата или сестры своего мужа.
Сватовство́ — свадебный обряд, представляет собой обряд предложения женихом руки и сердца, своей девушке при её родителях. Участвовать в сватовстве будущий жених может либо непосредственно сам, либо посылая к родителям своей избранницы сватов. Как правило в состав делегации входят: родители жениха, ближайшие родственники, крёстные родители иногда в редких случаях близкие друзья.
Влазень (вдомник) — в крестьянском быту зять, то есть муж дочери, принятый в дом тестя, на одном с ним хозяйстве.
Хасеки́-султа́н (осман. خاصكي سلطان, тур. Haseki Sultan) — титул жён и наложниц османских султанов.
Гарпаго́н (фр. Harpagon) — главное действующее лицо театральной пьесы известного французского комедиографа Жан-Батиста Поклена (Мольера) в комедии «Скупой», впервые поставленной в сентябре 1668 года в театре Пале-Рояль, Париж (в роли Гарпагона был сам Мольер); персонаж, олицетворяющий жадность.
«Перстень Лёвеншёльдов» (швед. Löwensköldska ringen) — первый роман исторической трилогии шведской писательницы Сельмы Лагерлёф, название которого иногда распространяется на всю сагу.
Ри́мская матро́на (лат. matrona) — в Древнем Риме почётное название свободнорождённой замужней женщины, пользующейся хорошей репутацией и принадлежащей к высшему сословию. Слово произошло от латинского mater — мать. Матрона (имеющаяся статус matris familias) находилась под протекцией мужчины — главы семьи (pater familias), уделяя основное внимание заботе о детях, домочадцах и домашнем хозяйстве. Как правило, матрона не могла заниматься политической или государственной деятельностью.
«Подарки феи», «Волшебница» (фр. Les Fées) — сказка французского сказочника Шарля Перро о вознаграждении доброй девушки и наказании злой. Впервые опубликована автором в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «добрые и недобрые девушки».
Прида́ное — имущество, выделяемое невесте её родителями и собранное ею самой для замужества. Приданое было неотчуждаемым имуществом женщины. В прошлом размер приданого во многом определял популярность невесты. В наше время у большинства народов традиция давать невесте приданое претерпела некоторые изменения, но не исчезла совсем. Невеста из бедняцкой среды, не имевшая приданого, получила название бесприданница. Сформировался также и обширный класс охотников за приданым.
Племя́нник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте, сын брата или сестры, племя́нница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте, дочь брата или сестры.
Субституция — это подназначение наследодателем другого наследника на случай, если основной наследник (назначенный в завещании или наследник по закону) умрет до открытия наследства, не успев его принять, либо одновременно с завещателем, либо не примет наследства по другим причинам или откажется от него, либо не будет иметь право наследовать или будет отстранен от наследства как недостойный.
Воспитательница королевских детей (фр. la Gouvernante des enfants royaux) — во Французском королевстве должность придворной дамы из высшей аристократии, которой доверялось воспитание детей королевской пары, включая дофина Франции — наследника королевской короны. Воспитание принцев (см. также принцы крови и первый принц крови) продолжалось до семилетия ребёнка, считавшегося определённым порогом зрелости в жизни, когда мальчика положено было передавать воспитателям-мужчинам — гувернёру (gouverneur...
Тео́рия бо́льшего дурака́ — теория, которая утверждает, что можно делать деньги, покупая ценные бумаги, независимо от их качества, от того, переоценены они или нет, а позже продавая их с прибылью потому, что всегда найдётся кто-то (глупее, «бо́льший дурак»), кто также рассчитывает быстро перепродать актив с прибылью. Именно так растут спекулятивные пузыри, которые обязательно лопаются, обрушивая цены акций в массовой распродаже.
Агнаты (лат. agnati, agnatio) — в древнеримском праве вид родства, основанный не на кровном родстве, а на подчинении одному домовладыке.
«Старые деньги» (англ. Old Money) — семнадцатая серия второго сезона мультсериала «Симпсоны».
Чичисбе́й (итал. cicisbeo, мн. ч. cicisbei) — « в Италии (преимущественно в 18 веке) — постоянный спутник состоятельной замужней женщины, сопровождающий её на прогулках и увеселениях», зачастую также её любовник.
Примогениту́ра, или перворо́дство — принцип наследования имущества и титулов от отца к старшему сыну, рожденному в законном браке, исключая при этом младших сыновей, дочерей и иных родственников. При отсутствии законных сыновей, наследство могло переходить к дочерям или братьям покойного (в порядке старшинства), в зависимости от варианта законов или обычаев. Особо важное место принцип первородства играл в вопросах престолонаследия в тех монархиях, где последний применялся.
Родство́ — отношения между индивидами, основанные на происхождении от общего предка или возникшие в результате заключения брака, организующие социальные группы и роли.
Пекулий (лат. Peculium) — обозначение в римском частном праве обособленного имущества, которое глава семейства (pater familias) мог передать во владение какому-либо лицу для использования и получения доходов и таким образом ограничивая ответственность по обязательствам размерами пекулия.
Свадебные чины — роли, распределяемые между гостями на свадьбе у восточных славян.
Родители — ближайшие родственники человека, составляющие основу его семьи (см. отец и мать).
Съёмщики кроватей (нем. Schlafgänger, Bettgeher, Schlafbursche) — люди, которые арендовали кровать для сна на несколько часов за небольшую плату. Возникновение таких арендаторов связано с индустриализацией и недостатком и дороговизной жилья, не способного вместить всех горожан.
Официа́льная фавори́тка (фр. Maîtresse en titre) — статус, которым мог наделить король Франции одну из своих возлюбленных. Отличие официальной фаворитки от всех остальных заключалось в том, что она имела возможность влиять на ход политических событий, активно вмешиваться в жизнь королевского двора и даже во внутрисемейные взаимоотношения правящей фамилии.
Название «
Враждебные братья» носят крепости Штерренберг и Либенштайн на правом берегу Рейна, между городом Кобленцем и скалой Лорелей. Своё название крепости получили на основании одноимённой романтической легенды, впервые записанной в XVI веке. Трагические события, разыгравшиеся в этих крепостях во времена Крестовых походов, послужили основой для стихотворения Гейне «Два брата».
Брак в Древнем Риме считался священным таинством и опорой государства. Большинство браков в богатых семьях Древнего Рима заключалось по расчёту: для продолжения рода (лат. matrimonium — брак, от лат. mater — мать), для объединения владений, а также для укрепления политических союзов. Среди бедного населения нередко также преобладал расчёт, однако не исключались браки по любви.
Список внебрачных детей русских императоров включает как признанных бастардов российских правителей, так и детей, приписывавшихся им слухами, причём большинство имён относится к последней категории. У многих российских императоров, согласно сохранившейся информации, внебрачных детей не было.
Па́сынок — неродной сын для одного из супругов, родившийся от предшествующего брака второго супруга.
«Саксонские хроники» — литературный цикл из одиннадцати книг, написанный английским писателем и репортером Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2018 год.
Не сошлись характерами! — пьеса Александра Островского в трёх картинах. Написана в 1857 году. Впервые опубликована в «Современнике» в 1858 году. Впервые поставлена 1 сентября 1858 года в Петербурге в Александринском театре.
Прама́терь (англ. Matriarch) — прародительница; первая известная по родословной; жена в супружеской чете, от которой пошёл род, поколенье, дом или колено; прабабушка (прабабка).
Сестра́ (также полноро́дная или родна́я сестра́) — девочка/женщина по отношению к другому ребёнку (детям) своих родителей...
Старшая жена — в некоторых полигамных культурах (в том числе в семейной традиции тюркоязычных народов и у народов Севера) первая жена главы семьи, за которой в брак вступили одна или более других жён. В большинстве полигамных культур старшая жена имеет особый почётный статус, осуществляя после мужа все права на руководство семьей. Противоположностью старшей жены является младшая жена, которая вступила в брак последней.
Испанский час (фр. L'heure espagnole) — одноактная комическая опера Мориса Равеля на либретто Франк-Ноэна. Премьера состоялась 19 мая 1911 года в парижском театре Опера Комик. На том же спектакле была исполнена опера Жюля Массне «Тереза».
Смотр невест — обычай выбора жены главе государства из числа самых красивых девушек страны.
Жылу́ (каз. жылу, «тепло») — вид благотворительности в традиционном казахском обществе: помощь людям, оказавшимся в тяжелом материальном положении (джут, падёж скота, пожар, потеря имущества, большой долг и т. п.). Помощь оказывалась родственниками, близкими соседями, земляками в виде денег, вещей, скота. Жылу собиралась по решению аксакалов или авторитетных людей.
Вдовство́ — состояние человека после смерти супруга/супруги. Мужчина в этом состоянии называется вдовцом, а женщина вдовой.
«На острове Сальткрока» или, по сериалу: «Мы — на острове Сальткрока» (швед. Vi på Saltkråkan) — повесть Астрид Линдгрен. От других произведений писательницы отличается тем, что сначала был написан сценарий, по которому сняли телесериал, а уже потом вышла книга.
Когнаты (лат. cognati — «родственники») — в римском праве лица, находящиеся в юридически признанном кровном родстве по женской линии и вообще кровные родственники. В поздней империи когнаты могли быть определены в качестве наследников наряду с агнатами.
Ма́чеха — неродная мать для детей своего супруга, оставшихся у него от предшествующего брака (для мужчины аналогичным термином является термин «отчим»).
Па́дчерица — неродная дочь для одного из супругов, родившаяся от предшествующего брака второго супруга.
«Умная Эльза» (нем. Die kluge Else) — сказка братьев Гримм, представляющая собой фарс о молодой девушке, которая, прослыв «умной», делала массу глупостей, видела будущее в мрачном свете и заражала своими необоснованными страхами остальных. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номера 1450 и 1383.
Сводные родственники — это состояние родства, возникающее при вступлении двух родителей в повторный для каждого из них брак, между детьми от предыдущих браков. Иными словами, у сводных братьев или сестёр нет общих родителей, и их связывают семейные отношения, но не биологическое родство. Семья, в которой у одного или обоих супругов есть дети от предыдущего брака, называется сводной семьёй.
Минорат — система наследования, при которой имущество в своем целом составе переходит к одному лицу, родственнику младшего возраста сравнительно с другими. Так же как при майорате, решающим моментом при этом может быть только возраст, независимо от степени и линии родства, или же возраст в связи с ними.
«Мне нравится, что Вы больны не мной, мне нравится, что я больна не Вами…» — стихотворение Марины Цветаевой, написанное в 3 мая 1915 года. Считается одним из бесценных открытий русской литературы серебряного века. Имеется одноименный романс, исполненный Аллой Пугачевой. По словам сестры поэтессы, которые были сказаны в 1980 году, Цветаева посвятила эти строки второму мужу сестры — Маврикию Минцу.