Понятия со словом «пин-ап»
Связанные понятия
Кен-волшебная серьга (англ. Earring Magic Ken) — модель популярной куклы по имени Кен, выпущенная компанией «Mattel» в 1993 году в качестве приложения к кукле «Барби-волшебная серьга», одной из шести кукол линии «Волшебная серьга».
Клерки (англ. Clerks.) — серия комиксов, опубликованных в конце 1990-х годов издательством Oni Press. Они продолжают рассказ о приключениях Данте и Рэндала, а также других персонажей из фильма Кевина Смита «Клерки». Диалоги и сценарий комикса написаны Кевином Смитом, иллюстрации принадлежат нескольким художникам. По стилю иллюстраций комиксы сильно отличаются от анимационного сериала «Клерки», выпущенного в 2000 году.
Простое оригами (англ. pureland origami) — стиль оригами, придуманный британским оригамистом Джоном Смитом. Стиль ограничен использованием только складок горой и долиной. Целью оригами является облегчение занятий неопытным оригамистам, а также людям с ограниченными двигательными навыками. Данное выше ограничение означает невозможность многих (но не всех) сложных приёмов, привычных для обычного оригами, что вынуждает к разработке новых методов, дающих сходные эффекты.
Гамруль или «Интеллектуальная
Завалинка» или «Надуваловка» — юмористически-интеллектуальная игра, в которой игроки (или команды) соревнуются в написании лучшей энциклопедической статьи для неизвестного им слова.
Сказки речного берега (англ. Tales of the Riverbank) — канадский детский телевизионный сериал с хомячком Хомой (Hammy Hamster) и другими животными в главных ролях. Телесериал был создан Дэвидом Эллисоном (David Ellison) и Полом Сазерлендом (Paul Sutherland), CBC film editors, в 1959 году.
Дакфейс (англ. duckface, досл. утиное лицо) — тенденция в изображении себя в Интернете, преимущественно среди пользователей-женщин. Состоит в выпячивании губ при фотографировании, обычно себя, с последующим размещением полученного автопортретного снимка в социальных сетях.
«Христофор» (англ. «Christopher») — 42-ой эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и третий в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий был написан Майклом Империоли, на основе сюжета Империоли и Марии Лаурино. Режиссёром стал Тим Ван Паттен и премьера состоялась 29 сентября 2002 года.
Бибабо́ — простейшая кукла, состоящая из головы и платья в виде перчатки. Голова имеет специальное отверстие под указательный палец, а большой и средний палец служат для жестикуляции руками куклы.
Левитрон — волчок, который, вращаясь, способен «зависать» в воздухе над специальной коробкой, образующей магнитную подушку.
«Семейные ограничения» (англ. «Family Limitation») — шестой эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя», премьера которого состоялась 24 октября 2010 года. Сценарий написал супервайзовый продюсер Говард Кордер, а режиссёром стал исполнительный продюсер Тим Ван Паттен.
Противоакулья
дубинка (также «акулья дубинка») это средство самообороны от акул, предположительно, изобретённое Жаком Ивом Кусто.
Памятник альпинистам (Альпинисты) установлен в Москве на территории Олимпийского комплекса «Лужники». Автор памятника — заслуженный мастер спорта скульптор Евгений Абалаков. Территориально расположен примерно посередине между Большой спортивной ареной и Южным спортивным ядром, к северу от плавательного бассейна, 400 м. на северо-запад от метро «Воробьёвы горы».
Экстремальная любовь (англ. Amorestremo) — итальянский фильм 2001 года режиссёра Марии Мартинелли, эротический детектив, снятый по мотивам романа 1996 года «Раб и госпожа» итальянской писательницы Клаудии Сальватори. Единственный художественный фильм режиссёра Марии Мартинелли. Фильм назван критикой «триллером с улицы красных фонарей», в том числе ввиду наличия в нём большого количества эротических сцен и участия известного порноактёра Рокко Сиффреди. Фильм в английском дубляже с русскими субтитрами...
Fiddler’s Green (в пер. с англ. — «поляна скрипача») — вымышленное место, где находят последний приют погибшие моряки и солдаты.
Подробнее: Фиддлерс Грин
Бокситого́рская улица — название улиц в различных населённых пунктах России, присвоенное по городу Бокситогорску.
«Всемирный паук», «Вселенский паук» (фр. universelle aragne, universelle araigne), также просто «Паук» (фр. l’Aragne) — часто используемое прозвище французского короля Людовика XI Валуа, данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая.
Де́тская ма́гия — направление иллюзионизма, специализирующееся на развлечении детей.
Тильбюри́ (тильбери́, от англ. Tilbury) — лёгкая открытая двухколёсная карета, с крышей или без, разработана в начале XIX века лондонской фирмой «Тильбюри», занимавшейся производством карет на Маунт-стрит.
«Легендарные Кайфоломы и их реальная жизнь» — серия комиксов авторства Джерарда Уэя и Шона Саймона. Комикс является продолжением Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys — концептуального альбома группы My Chemical Romance, сюжет описывает борьбу последователей команды Кайфоломов с деспотичной мегакорпорацией «Синдикат Лучшего Естественного Проживания».
Реактивные хозяйки (англ. Flylady, распространенное русское название — флайледи) — система, а также группы поддержки, призванные помочь вести домашнее хозяйство максимально эффективным способом. Система была разработана американкой Марлой Силли (англ. Marla Cilley) в 1999 году. В 2011 году на сообщения сайта FlyLady.net, помогающие членам сообщества следовать правилам системы, было подписано 630 000 человек.
Просвет (просвеченный кадр) — термин в фотографии, который обозначает кадр, засвеченный не до конца.
Эта статья о поведении человека. О музыкальном альбоме (1994) группы Toadies см. Rubberneck.Раббернекинг (англ. Rubbernecking от rubber — резина и neck — шея, т. е. досл. «Резиновая шея») — английское сленговое слово. Этим словом в англоязычных странах обозначают явление, когда группа людей пялится, глазеет на какое-либо происшествие, попавшее в их поле зрения. Явление «резиновая шея» тесно связано с таким понятием как «болезненное любопытство».
Подробнее: Раббернекинг
Гавана имеет очень характерную форму головы: длинную и узкую, с прямым профилем, миндалевидными глазами и большими, разведёнными в стороны ушами.
Сотийе (фр. sautiller — припрыгивать, подпрыгивать) — штрих смычковых струнных инструментов, относящийся к группе «прыгающих» штрихов. Этот штрих выполняется быстрыми и мелкими движениями смычка, лежащего на струне и лишь слегка отскакивающего вследствие эластичности и пружинящих свойств трости смычка. Принципиальное отличие сотийе от спиккато заключается в том, что штрих идет от струны, отсутствует бросок на струну. Также sautillé возможно только в быстром темпе и при небольшой силе звучания (pp-mf...
Дилемма дикобра́зов; Дилемма еже́й — метафора в психологии, с помощью которой описывают присущее людям противоречие, возникающее в межличностных отношениях. Метафора получила распространение благодаря сочинившему её Артуру Шопенгауэру и Зигмунду Фрейду, который использовал её в своих работах. Несмотря на то, что в оригинале история рассказывается именно о дикобразах, в переводе на английский язык они стали ежами, и этот вариант так же прочно закрепился.
Импрессионистская драма — характерными чертами этой драмы являются крайний индивидуализм и субъективизм, преобладание пассивного восприятия над элементами мысли и воли, эстетизм и чрезвычайная утончённость нервной системы.
Американский вампир (англ. «American Vampire») — цикл графических новелл в жанре хоррор американского писателя Скотта Снайдера, в соавторстве с Стивеном Кингом, и художника Рафаэля Альбукерке. Год издания 2010, издательство «Vertigo».
Аксиноманти́я (др.-греч. ἀξῑνο-μαντεία от ἀξίνη — топор и μαντεία — гадание) — гадание при помощи топора, всаживаемого в колоду, один из стариннейших античных способов гадания, изобретение которого приписывают персидскому магу Остану.
Пурпурная проза в литературоведении — это прозаический текст, настолько экстравагантный, вычурный и витиеватый, что разбивает течение текста и отвлекает на себя излишнее внимание. Пурпурная проза характеризуется широким использованием прилагательных, наречий, субстантивов и метафор. Когда она ограничена определенными пассажами, те могут называться пурпурными лоскутами или пурпурными пассажами, выделяясь из остального текста.
Тресеница (макед. тресеница от «трясти, встряхивать») — македонский народный танец-хоровод области Мариово.
«Слишком много смотришь телевизор» (англ. «Watching Too Much Television») — сорок шестой телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и седьмой эпизод в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий написали Ник Сантора и Теренс Уинтер по сюжету Робин Грин, Митчелла Бёрджесса, Теренса Уинтера и Дэвида Чейза. Режиссёром стал Джон Паттерсон, а премьера состоялась 27 октября 2002 года.
Молча́нка — неподвижная детская игра, в которой проигрывает заговоривший первым; жанр детского потешного фольклора. Число участников не ограничено.Как заметила М. С. Старченко, «Весь интерес этой игры выражен словом и в слове, действие практически отсутствует». Испытанию молчанием предшествует призывающий к нему текст, содержащий «яркие, образные картины», как правило юмористического содержания. Пример текста...
В Интернете никто не знает, что ты собака (англ. On the Internet, nobody knows you’re a dog) — рисунок Питера Штейнера, опубликованный 5 июля 1993 года на страницах The New Yorker и изображающий двух собак: одна сидит за компьютером и произносит эту самую пословицу, а вторая сидит рядом и внимательно её слушает. С 2011 года данное изображение является самым популярным рисунком со страниц The New Yorker, в результате чего Штейнер заработал 50 000 долларов от его регулярного переиздания. Подпись на...
Ламберсексуал (англ. Lumbersexual), или дровосексуал — мужчина-горожанин, придерживающийся, в противоположность метросексуалу, нарочито грубого стиля в одежде и причёске: толстые свитера, фланелевые рубашки, рабочие ботинки, борода; хипстер, прикидывающийся дровосеком.
Декроттуа́р (фр. decrottoir) — приспособление для очистки обуви от грязи и снега, располагающееся у входа в дом. В простейшем исполнении представляет собой скобу, вбитую в землю у входной двери или размещенную на крыльце.
Хилисы или Хелесы (англ. heelys - пяточки) — кроссовки со вставленными в них колёсами. Колёса вставляются в пятку и снимаются при помощи ключа. Сняв колёса и вставив заглушки, кроссовки можно использовать как самую обычную обувь.
Приморские струны — ежегодный открытый слёт любителей и исполнителей авторской песни всего Дальневосточного региона, проходит на берегу Уссурийского залива в черте города Владивостока в начале сентября. Впервые прошёл в 1977 году, с 1979 года эмблемой фестиваля становится «Китёнок Тимоша». По данным сайта www.festivals.com в 1999 году вошел в мировой каталог "500 ФЕСТИВАЛЕЙ МИРА", сформированный в Лондоне.
Самосвя́зывание (англ. self bondage) — один из видов практики лишения свободы, именуемой бондаж.
Аэромакия́ж, бесконтактный макияж — это распыление косметики на водной, спиртовой или силиконовой основе с помощью компрессора и аэрографа.
Жук-денщик (также «жук-лакей», просто «жук» или «денщик», иногда «ванька») — простейшее приспособление для лёгкого и бережного снятия обуви, не имеющей застёжек (шнурков, «молнии» и т. п.): сапог, ботинок, полуботинок и т. д. Полезно, в первую очередь, для людей, ограниченных в подвижности и которым трудно наклоняться для снятия обуви (тучных, страдающих ревматизмом и другими заболеваниями).
Лида (Lida-machine, Лечебный импульсный дистанционный аппарат) — один из первых медицинских аппаратов для расслабления и усыпления, созданный в СССР в 1965 году группой молдавских изобретателей (Л. Я. Рабичев, П. В. Раку и другие). Принцип действия состоит в одновременном воздействии на пациента ритмических импульсов электрического поля частотой 40 МГц, вспышек зелёного света, звуков, имитирующих падающие капли, и тепловых импульсов.
Подробнее: Лида-машина
Пучхэчхум (кор. 부채춤) — традиционная форма корейского танца, обычно исполняемая группой танцовщиц. Часто этот танец является обязательным элементом многих культурных и прочих мероприятий в Корее. Танцовщицы используют разукрашенные в бутоны пиона веера и демонстрируют своё актерское мастерство во время танца с веерами. Во время исполнения танца танцовщицы также образуют групповую форму яйца, цветка, бабочек и волн с помощью вееров. Вероятно танец развился под влиянием как танца из корейского шаманизма...
«Банк желания» (англ. Wish Bank) — это второй сегмент четвёртой серии первого сезона первого возрождения американского телесериала «Сумеречная зона».
Данная статья представляет собой анализ глоссария субкультуры русскоговорящих футбольных болельщиков. т. н. «фанатов», и объединяет в себе слова и выражения т. н. «фанатского сленга» — сленга, используемого футбольными хулиганами. Сленг — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп).
Подробнее: Сленг футбольных хулиганов
Каждой из пяти
стихий в китайской нумерологии соответствует конкретное числовое значение. Впервые космогонический порядок пяти стихий был перечислен в главе «Хун фань» трактата «Шу цзин» в следующей последовательности...
Кни́жка-игру́шка — издание для детей, имеющее специальную форму, которая позволяет ребёнку не только рассматривать и читать его, но и играть с ним, раскладывать или раскрашивать его, делать поделки и т. п.
«Немного мира и покоя» (англ. A Little Peace and Quiet) — это второй сегмент первой серии первого сезона первого возрождения американского телесериала «Сумеречная зона».