Понятия со словом «ноне»
Связанные понятия
Сказание о подвигах Фёдора Тиринина (Житие святого Фёдора Тирона) — апокриф о Фёдоре Тироне, связанный с темой основного мифа: герой побеждает змея, похитившего его мать. Сюжет хорошо известен в христианских преданиях (наиболее известно «Чудо Георгия о змие»), так как использовался для распространения христианского вероучения.
Подблю́дные пе́сни — русские обрядовые песни, исполняемые во время святочных гаданий по жребию, которые в иносказательной форме предвещают будущее каждому участнику. Наиболее широко распространены на Русском Севере (вологод., костром., новгород., твер., владимир.), у русского населения Западной Сибири; зафиксированы также в центральных и южнорусских областях (смолен., москов., калуж., рязан., тул., орлов.).
Тимоня — массовая русская пляска по кругу (карагодная пляска) с пением припевок в сопровождении инструментального наигрыша, распространённая в южных районах Курской области и на северо-западе Белгородской области.
Сарынь на кичку — приказ волжских разбойников собраться команде корабля в передней части судна для беспрепятственного ограбления. Древнерусским словом сара (сар) с конца XVI до начала XVIII века называли матросов. Слово кичка означает нос корабля.
«Приёмыш Богоматери» (нем. Marienkind) — сказка братьев Гримм о девочке из бедной семьи, удочерённой Богоматерью и испытавшей за своё упорство в обмане серьёзные испытания. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 710.
Гой еси́ (позднее также искажённое «гоясы») — приветственно-величальная формула в значении «будь жив!» или «будь здоров!». Характерна для устного народного творчества и встречается прежде всего в текстах былин («Ой ты гой еси, добрый молодец!»).
Матаня (этимология неясна; по другим данным происходит от мордовского языка и означает «милый», «ухажёр») — старое местное название частушки или её внутри жанровая разновидность.
Гриди (ед. ч. «
гридь») — в Древней Руси княжеские дружинники, телохранители князя (IX-XII века). Жили в дворцовых помещениях — гридницах. В Новгородской республике — постоянное войско, непосредственно подчинявшееся посаднику и располагавшееся в новгородских пригородах в качестве засады (гарнизона).
Кузьми́нки осе́нние (Курьи именины) — день в народном календаре у славян, приходящийся на 1 (14) ноября. Название происходит от имён святых бессребреников Космы и Дамиана.
Господи, помилуй ны! (чеш. Hospodine, pomiluj ny!) — старейший сохранившийся в записи образец чешской музыки (относят ко второй половине X или первой половине XI века). Текст паралитургического гимна представляет собой чешскую парафразу Kyrie eleison. Форма строфическая (восемь нерифмованных строк). Текст явно восходит к наследию миссии свв. Кирилла и Мефодия, окончательный же вариант сложился в эпоху, когда старославянский язык в Чехии вытеснялся латинским и заимствовал элементы чешской речи. Авторство...
Джо́кер — карточная игра для 4-х игроков, цель которой — набрать на протяжении большого числа сдач максимальное количество очков, используя имеющиеся на руках карты. В каждой из сдач игрокам требуется выиграть определённое число взяток, играя «в закрытую» невидимыми остальным игрокам картами..
Псалмодия (Gr. Πσ'άλμὸδίά, «пение псалмов») - простая двухволновая мелодическая кривая, соответствующая структуре параллельного переложения большинства псалмов. Согласно общепринятому определению, установленному средневековой церковно-европейской теорией, псалмодии состоят из следующего: initium (вступление, начало), открытие или подъем; тенора (или tonus currens, или tuba) удерживающего тон для декламации основных частей стиха; медианты - середины «погружения» между двумя полустишиями, с некоторым...
«Два сокола» — советская песня о Ленине и Сталине, созданная в 1930-х годах, слова поэта Михаила Исаковского, музыка Владимира Захарова, также есть вариант с музыкой Константина Массалитинова. В советских источниках говорилось, что это украинская народная песня, переведённая на русский язык.
Азербайджанофобия — условный термин, иногда используемый для обозначения этнической неприязни, страха, враждебности или иных негативных чувств по отношению к азербайджанцам, Азербайджану.
«Старые брюки» (англ. Old Trousers или Unwanted Trousers, гэльск. Seann Triubhas) — шотландский танец, являющийся одним из четырёх старейших традиционных танцев хайланд.
«Три пряхи» (нем. Die drei Spinnerinnen) — сказка братьев Гримм о ленивой девушке, попавшей в безвыходное положение, из которого ей помогли выйти три пряхи. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 501.
Реквием Рыцарь-Вампир (Requiem Chevalier Vampire) — цикл графических новелл английского автора Пата Миллса и французского художника Оливье Ледруа. В 2007 году цикл получил награду за «лучший европейский комикс» Eagle Awards, а в 2010 был номинирован на награду «любимый европейский комикс».
Немецкое дзю-дзюцу (Ju-Jutsu, также используется транслитерация , не путать с классической школой джиу-джитсу (Ju-Jitsu, Jiu-Jitsu или Jiujitsu)) — современная система самообороны .
Нитяна́я гра́фика (варианты названия: изонить, изображение нитью, ниточный дизайн) — графическая техника, получение изображения нитками на картоне или другом твёрдом основании. Нитяную графику также иногда называют изографика или вышивка по картону. В качестве основания иногда используется также бархат (бархатная бумага) или плотная бумага. Нитки могут быть обычные швейные, шерстяные другие. Также можно использовать цветные шёлковые нитки.
Подробнее: Изонить
Химическая ловушка (химловушка) — снаряжённые (обработанные) специальными химическими веществами (красящими, люминисцирующими или запаховыми) приспособления или устройства, закамуфлированные под различные предметы, либо скрытно установленные внутри объекта охраны, или рядом с ним для переноса СХВ на тело и одежду лица, совершившего несанкционированное проникновение.
День благодарности труду (яп. 勤労感謝の日 Кинро: канся-но хи) — государственный японский праздник, отмечается ежегодно 23 ноября. В прошлом праздник благодарения за хороший урожай, сегодня это повод для японцев отметить все виды трудовой деятельности и поблагодарить друг друга за помощь, внесённую для развития общества.
Лаовай (кит. упр. 老外, пиньинь: lǎowài) — (может быть пренебрежительным понятием) иностранец, человек из другой страны чаще европейской внешности, который не понимает или плохо понимает по-китайски и с трудом ориентируется в обычаях и порядках повседневной жизни Китая.
«Ламекис, или Необыкновенные путешествия одного египтянина к центру Земли, с открытием острова сильфид» (фр. Lamékis ou les voyages extraordinaires d'un Egyptien dans la Terre intérieure. Avec la découverte de l'île des Sylphides. Enrichis de notes curieuses) — роман шевалье де Муи, принадлежащий к жанру фантастических путешествий.
Засапо́жный нож (засапо́жник) — нож, носимый за голенищем сапога. Предполагаемые характеристики: клинок четырехгранный, вогнуто-выпуклый, обоюдоострый (длина 25 см; максимальная толщина 0,7 см); рукоять круглая, без крестовины (длина 10-13 см). Обладает высокой проникающей способностью, оставляет глубокие и узкие колотые раны. Конструкция клинка позволяет наносить рубяще-режущие (как саблей) и режуще-секущие (как ятаганом или керамбитом) удары. Впервые упомянут в «Слове о полку Игореве» (в качестве...
Черноголовая муния, или чернобрюхая муния, или трёхцветная муния (лат. Lonchura malacca) — птица семейства вьюрковых ткачиков отряда воробьинообразных.
Армавирские белоголовые космачи — порода бойных голубей, выведенная голубеводами Краснодарского края. Армавирские белоголовые космачи получили своё название от города Армавир, Краснодарский край. По признаку оперения головы — существуют с чубом и без чуба. Все голуби с сильно оперёнными ногами от 8 см как минимум и до 12 см а также наличием на ногах ястребиных перьев (более длинные космы только у Северокавказских космачей), по масти жёлтые, красные, воробьиные и горелые с едва различимым жёлтым либо...
Подробнее: Армавирский белоголовый космач
Анекдот про поляков (англ. polish jokes) — элемент англоязычного юмора, основанный на отрицательных стереотипах об этнических поляках. «Анекдот про поляков» относится к категории контекстных шуток (то есть шуток, понимание которых требует от аудитории предварительного знания того, что такое анекдот про поляков). Подобно всем дискриминационным анекдотам, анекдоты про поляков основаны на предвзятых представлениях слушателя и его аффективной неприязни. Часто в контексте шутки используется уничижительное...
Мышиная проблема (англ. The Mouse Problem) — завершающий скетч из второго эпизода «Летающего цирка Монти Пайтона» Sex and Violence.
В список включены упоминания животных не только в собственно греческих мифах, но и в мифах других народов, сохранившихся в античных источниках и упоминающие представителей фауны. Сведения из басен Эзопа не включены.
Подробнее: Фауна древнегреческой мифологии
Паца́н — жаргонизм, обозначающий мальчика или молодого мужчину «с ярко выраженной сниженной окраской». Слово также характеризуется как стилистически нейтральное просторечие и может обозначать рядового члена организованной преступной группы.
Тэгым (кор. 대금) — большая бамбуковая поперечная флейта в традиционной корейской музыке. Она имеет гудящую мембрану, которая издаёт звук специфического тембра. На тэгыме играют в придворной, аристократический и народной музыке, а также в современной классической, популярной и в музыке для фильмов.
Мезенская прялка-Корневуха относится к типу цельной прялки — донца. Лопасть имеет трапециевидную форму и срезана по нижним углам. Верхняя часть лопасти украшена главками на тонких шейках (по центру шейка высокая; по направлению к боковым сторонам величина шеек уменьшается). Отличительной чертой мезенских прялок является не только форма, но и роспись, покрывающая как саму лопасть, так и ножку прялки.
В шахматах и других абстрактных стратегических играх в случае троекратного повторения позиции игрок может потребовать ничью. Повторные позиции не обязательно должны происходить в той же последовательности.
Подробнее: Троекратное повторение позиции
Грим в пекинской опере (кит. трад. 京劇臉譜, упр. 京剧脸谱, пиньинь: jīngjù liǎnpǔ, палл.: цзинцзюй ляньпу) представляет собой один из основных инструментов, с помощью которого актёр передаёт настроение и характер персонажа.
Гонка по нисходящей, гонка уступок (англ. race to the bottom) — отмена ограничений и снижение стандартов государственного регулирования в результате межнациональной или межрегиональной конкуренции, например за инвестиции.
Торама (мокш. торама, эрз. дорамо от мокш. торамс «греметь») — музыкальный инструмент, труба в традиционной культуре народов эрзя и мокша, символ надежды. Зов торамы — призыв к объединению перед лицом врага и в этом качестве торама фигурирует в преданиях о мордовских вождях — тюштях.
Корейский танец берёт начало из ранних шаманских ритуалов пятитысячелетней давности и сегодня варьирует от народного танца до разных форм адаптированного современного танца.
«Элин» — название первого на территории Советского Союза уличного видеоэкрана, установленного в 1973 году на брандмауэрной стене дома № 17 по проспекту Калинина (ныне — Новый Арбат, д. 7). Название является сокращением от слова «электронный информатор».
Рядо́вка ску́ченная (лат. Lyophyllum decastes) — гриб рода Лиофиллум семейства Lyophyllaceae. Один из нескольких видов рода Lyophyllum, чьи мясистые плодовые тела срастаются так, что их трудно разделить.
Лаки и Фло (Lucky, Flo) — две чёрные собаки породы лабрадор-ретривер, известные тем, что выдрессированы обнаруживать оптические диски по запаху.
Колоко́льчик рапу́нцель, или Колокольчик ре́пчатый (лат. Campánula rapúnculus) — двулетнее травянистое растение семейства Колокольчиковые (Campanulaceae), большей частью с реповидно-утолщённым корнем. В народе растение часто называется просто «рапунцель», но это название принадлежит также и некоторым другим видам.
Закон доброго самаритянина — в США свод законов, регулирующий право на оказание первой помощи и правовое положение лица, такую помощь оказавшего. Главный пункт закона — пострадавший, как правило, не может предъявить иск за неправильно оказанную первую помощь, если она оказывалась добросовестно, то есть оказавший помощь действовал в пределах своих знаний и опыта, стремясь обеспечить облегчение положения пострадавшего. Не будь этого пункта, посторонние остерегались бы помогать пострадавшим, боясь последующего...
«Гаудеа́мус» или «Гаудеа́мус и́гитур» (лат. gaudeamus igitur — возрадуемся; будем веселиться) — студенческая песня (гимн) на латинском языке. Называется по первому слову или строке. Парафразирует латинский афоризм Vita brevis ars longa, поэтому известна также как «De brevitate vitae» («О скоротечности жизни»).
Тавлеи или тавлея (др.-рус. «тавлия, тавлѣя» ‘доска для игры в нарды, шашки или шахматы’, др.-греч. τάβλαις; от др.-греч. τάβλα, τάβλη; лат. tabula «игральная доска») — изначально (в XIII—XV в.) название любой доски для настольных игр, с XVI по крайней мере до XVIII в. — русский вариант игры в нарды.
Четверные немецкие шахматы, европейские четверные шахматы или шахматы вчетвером — вариант шахмат, который допускает игру между четырьмя участниками. Игра проводится на особой доске, которая представляет собой классическую шахматную доску с тремя дополнительными рядами по восемь клеток с каждой стороны. Для игры необходимы 4 комплекта разноцветных фигур.