Неточные совпадения
Бросились искать, но как ни шарили, а никого не нашли. Сам Бородавкин ходил по улице, заглядывая во все щели, — нет никого! Это до того его озадачило, что самые несообразные мысли вдруг целым потоком
хлынули в его
голову.
О, тут ужасное подозрение закралось мне
в душу, кровь
хлынула мне
в голову!
Тихо склонился он на руки подхватившим его козакам, и
хлынула ручьем молодая кровь, подобно дорогому вину, которое несли
в склянном сосуде из погреба неосторожные слуги, поскользнулись тут же у входа и разбили дорогую сулею: все разлилось на землю вино, и схватил себя за
голову прибежавший хозяин, сберегавший его про лучший случай
в жизни, чтобы если приведет Бог на старости лет встретиться с товарищем юности, то чтобы помянуть бы вместе с ним прежнее, иное время, когда иначе и лучше веселился человек…
В окно
хлынул розоватый поток солнечного света, Спивак закрыла глаза, откинула
голову и замолчала, улыбаясь. Стало слышно, что Лидия играет. Клим тоже молчал, глядя
в окно на дымно-красные облака. Все было неясно, кроме одного: необходимо жениться на Лидии.
— Ни с места! — завопил он, рассвирепев от плевка, схватив ее за плечо и показывая револьвер, — разумеется для одной лишь острастки. — Она вскрикнула и опустилась на диван. Я ринулся
в комнату; но
в ту же минуту из двери
в коридор выбежал и Версилов. (Он там стоял и выжидал.) Не успел я мигнуть, как он выхватил револьвер у Ламберта и из всей силы ударил его револьвером по
голове. Ламберт зашатался и упал без чувств; кровь
хлынула из его
головы на ковер.
Бахарев опустился
в свое кресло, и седая
голова бессильно упала на грудь; припадок бешенства истощил последние силы, и теперь
хлынули бессильные старческие слезы.
От дверей
хлынула волна, кто-то строго крикнул, и, наконец, вошли молодые: наборщик-каторжный, лет 25,
в пиджаке, с накрахмаленными воротничками, загнутыми на углах, и
в белом галстуке, и женщина-каторжная, года на 3–4 старше,
в синем платье с белыми кружевами и с цветком на
голове.
Раиса Павловна задыхалась от волнения, чувствуя, как вся кровь
хлынула ей
в голову: этот момент был самым решительным, и она ненавидела теперь Прейна за его нахальную улыбку, за прищуренные глаза, за гнилые зубы.
Потемнело у меня
в глазах, и вся кровь
в голову так и
хлынула.
Горячая волна
хлынула Александрову
в голову, и все
в его глазах приятно порозовело. Он уперся твердым взором
в круглые белые глаза Михина и сказал звонко...
Алексей Степаныч, много наслышавшись об Аничкове, вздумал написать витиевато, позаимствовался из какого-нибудь тогдашнего романа и написал две страницы таких фраз, от которых, при других обстоятельствах, Софья Николавна расхохоталась бы, но теперь… кровь бросилась ей
в голову, и потом слезы
хлынули из глаз.
Я чувствовал, как вся кровь
хлынула мне
в голову и как все у меня завертелось пред глазами, точно кто меня ударил. Было даже это ощущение физической боли.
Началась борьба, возня, но — вдруг вся серая, пыльная толпа зрителей покачнулась, взревела, взвыла,
хлынула на рельсы, — человек
в панаме сорвал с
головы свою шляпу, подбросил ее
в воздух и первый лег на землю рядом с забастовщиком, хлопнув его по плечу и крича
в лицо его ободряющим голосом.
С некоторым весьма странным впечатлением, все более и более усиливавшимся, прислушивался и приглядывался он к Павлу Павловичу, и вдруг, когда тот приостановился, — самые пестрые и неожиданные мысли неожиданно
хлынули в его
голову.
В моих сенях послышался топот,
в дверь
хлынула струя свежего воздуха, и
в юрту вошел Козловский. Он был несколько похож на гнома: небольшого роста с большой
головой; белокурая борода была не очень длинна, но толстые пушистые и обмерзшие теперь усы висели, как два жгута. Серовато-голубые глаза сверкали необыкновенным добродушием и живым, мягким юмором.
Горячая радость
хлынула у него из сердца, разлилась по груди, ударила
в голову и забилась
в висках.
Между членами организации пошел смутный шепот. До слуха Бейгуша как будто долетело слово «изменник». — Вся кровь
хлынула ему
в голову. Удаляясь из собрания, он прошел,
в некотором роде, сквозь строй беспощадно-враждебных и холодно-презрительных взглядов.
Что-то необъяснимое произошло вслед за этим. Громовое ура загремело по всей улице… Сильнее заколыхались флаги и знамена над
головами манифестантов, и сами манифестанты, почти бегом, направились ко дворцу. Те, что сходили с паперти,
хлынули на улицу, унося за собой целые потоки народа. Точно какие-то невидимые крылья подхватили Милицу и разъединили ее с её спутницей. Девушка не успела произнести ни слова, как очутилась далеко-далеко от тети Родайки, потерявшей ее
в толпе.
Степан осторожно приподнял его
голову и стал подносить кружку с ледяной водой. Игнат дернулся всем телом, и рвота широкою струею
хлынула в ванну. Его снова перенесли на постель и окутали несколькими одеялами.
Черкасов поколебался, однако взял порошок; другой я высыпал себе
в рот. Жена Черкасова, нахмурив брови, продолжала пристально следить за мною. Вдруг Черкасов дернулся, быстро поднялся на постели, и рвота широкою струею
хлынула на земляной пол. Я еле успел отскочить. Черкасов, свесив
голову с кровати, тяжело стонал
в рвотных потугах. Я подал ему воды. Он выпил и снова лег.