Неточные совпадения
Сам уважаемый
собрат и благодетель
видит, что обстоятельства исключительного рода: хлопство кидает злую «калюмнию» на все благородное сословие Гарного Луга…
В этом уж крепко сказывается самодурство; но оно смягчается в Русакове следующим рассуждением: «Как девке поверить? что она
видела? кого она знает?» Рассуждение справедливое в отношении к дочери Русакова; но ни Русакову и никому из ого
собратьев не приходит в голову спросить: «Отчего ж она ничего не
видела и никого не знает?
Герой мой, проговоривший с своею дамою не более десяти слов, был именно под влиянием этой мысли: он,
видя себя
собратом этого общества, не без удовольствия помышлял, что еще месяца три назад только заглядывал с улицы и
видел в окна мелькающими эти восхитительные женские головки и высокоприличные фигуры мужчин.
Иннокентиев. Так он ничего не говорил вам? Так вы не знали этого родства? Значит я проговорился перед вами! Эх! как же это я опростоволосился! (Качает головою.) Но, впрочем, что же за беда? Перед своим
собратом, не важность и сказать лишнее. Даже все к лучшему. Теперь вы больше будете понимать благородство Агнесы Ростиславовны, и даже понятия о ее отце переменятся у вас.
Видите ли… (молчит).
А в Герцене я
видел вовсе не представителя поколения"отцов", а старшего
собрата, с такой живостью и прямотой всех проявлений его ума, души, юмора, какая является только в беседе с близким единомышленником, хотя у меня с ним до того и не было никакой особенной связи.
Схожу и
вижу мужчину ваших же лет и сейчас говорю ему, что я очень рад с ним познакомиться, что мой
собрат и друг Эмиль Золя много мне о нем говорил, и притом называю по фамилии, то есть господином Боборыкиным.
В нем каждый молодой его
собрат мог
видеть необычайно цельное мировоззрение художника, который никогда, однако же, не оставался равнодушным к высшим запросам морали и человечности.
— На минуточку! — крикнул тот с деловой миной; глаза его уже сильно блистали. — На одну секундочку!.. После Платона Алексеича остались у нас в номере кое-какие книжонки… Он не успел перевезти на квартиру… англицкие есть, я сам
видел. Так мы с художником Карпатским предлагаем разыграть всю эту рухлядь в лотерею, по сорока копеечек билет… вот здесь же и разобрать могут… Не откажите…
собрат был… жалости достойно!..
— И вы такой же, — с горьким упреком начала она, несколько успокоившись, — как и ваши
собратья! И вы не нашли ничего сказать мне, кроме этого безжалостного приговора… Вы не понимаете, что для меня, как для матери, нужно нечто другое… Вы разве не
видите, что я требую от вас чуда, слышите требую, так как только в этом чуде мое счастье, моя жизнь…
Ну, это мы еще
увидим… //......
Послушай, я тебе скажу:
Коль я хочу,
Так, значит, надо.
Ведь я башкой моей не дорожу
И за грабеж не требую награды.
Все, что возьму,
Я все отдам другим.
Мне нравится игра,
Ни слава и ни злато.
Приятно мне под небом голубым
Утешить бедного и вшивого
собрата.
Дай фонарь!