Неточные совпадения
Улыбка внезапно сошла
с лица Александры Петровны, лоб нахмурился. Опять быстро,
с настойчивым выражением зашевелились
губы, и вдруг опять
улыбка — шаловливая и
насмешливая. Вот покачала головой медленно и отрицательно. «Может быть, это про меня?» — робко подумал Ромашов. Чем-то тихим, чистым, беспечно-спокойным веяло
на него от этой молодой женщины, которую он рассматривал теперь, точно нарисованную
на какой-то живой, милой, давно знакомой картине. «Шурочка!» — прошептал Ромашов нежно.
Сказав это, она робко и краснея взглянула
на мужа и
с тоскою ожидала слов его. По мере того как он ее слушал,
насмешливая улыбка показывалась
на его
губах. Он перестал ходить и остановился прямо перед нею, закинув назад руки. Он, казалось, рассматривал ее смущение, наблюдал его, любовался им; чувствуя над собой его пристальный взгляд, она смешалась. Он переждал мгновение, как будто ожидая чего-нибудь далее. Смущение ее удвоилось. Наконец он прервал тягостную сцену тихим долгим язвительным смехом...
— Изволь, спросим! — согласился князь и вследствие этого разговора в тот же день нарочно заехал к Миклакову и, рассказав ему все, убедительно просил его вразумить Елену, так что Миклаков явился к ней предуведомленный и
с заметно
насмешливой улыбкой на губах. Одет он был при этом так франтовато, что Елена, несмотря
на свое слабое здоровье и то, что ее занимал совершенно другой предмет, тотчас же заметила это и, подавая ему руку, воскликнула...
Брат Аксиньи, который
на прииске был известен под уменьшительным именем Гараськи, совсем не походил
на свою красивую сестру. Его хилая и тщедушная фигура
с вялыми движениями и каким-то серым лицом, рядом
с сестрой, казалась просто жалкой; только в иззелена-серых глазах загорался иногда
насмешливый, злой огонек да широкие
губы складывались в неопределенную, вызывающую
улыбку. В моих глазах Гараська был просто бросовый парень, которому нечего и думать тянуться за настоящим мужиком.
Этот вид и этот жест вдруг как бы освежили Вельчанинова;
насмешливая и даже задирающая
улыбка скользнула по его
губам, — но покамест
на одно только мгновение: известие о смерти этой дамы (
с которой он был так давно знаком и так давно уже успел позабыть ее) произвело
на него теперь до неожиданности потрясающее впечатление.
И Павел Павлович вдруг, совсем неожиданно, сделал двумя пальцами рога над своим лысым лбом и тихо, продолжительно захихикал. Он просидел так,
с рогами и хихикая, целые полминуты,
с каким-то упоением самой ехидной наглости смотря в глаза Вельчанинову. Тот остолбенел как бы при виде какого-то призрака. Но столбняк его продолжался лишь одно только самое маленькое мгновение;
насмешливая и до наглости спокойная
улыбка неторопливо появилась
на его
губах.
На рождественские праздники он ездил к ней в Москву. Воротился оттуда оживленный и приподнятый.
С веселою
улыбкою насмешливых своих
губ он рассказывал, как ошарашивал своими речами собиравшихся у сестры московских богачей, как высмеивал их и приводил в бешенство, так что сестра, наконец, поругалась
с ним, и он от нее уехал раньше времени. Поссорились основательно: ее обычный месячный присыл он отправил ей обратно. И, таким образом, остался сам без гроша.
Протерев обеими руками глаза, он оглядел сторожку и взгляд его остановился
на лавке, где
с вечера лежал Пахомыч и
на которую лег ночью. Лавка была пуста.
На губах горбуна появилась
насмешливая улыбка.
— Вот изволите видеть, — и Кутузов,
с насмешливою улыбкой на концах
губ, прочел по-немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Kräfte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu können. Wir können, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Ufern der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau übersetzen, uns auf seine Gommunikations-Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alsbald vereiteln. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich-Russische Armée ausgerüstet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Möglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient».