Неточные совпадения
Торопливо закурив папиросу, он вытянул под
стол уставшие ноги,
развалился на стуле и тотчас же заговорил, всматриваясь в лицо Самгина пристально, с бесцеремонным любопытством...
Он обмерил меня взглядом, не поклонившись впрочем, поставил свою шляпу-цилиндр на
стол перед диваном,
стол властно отодвинул ногой и не то что сел, а прямо
развалился на диван, на котором я не посмел сесть, так что тот затрещал, свесил ноги и, высоко подняв правый носок своего лакированного сапога, стал им любоваться.
Щепетильную застенчивость, осторожность и опрятность прежних лет заменило небрежное молодечество, неряшество нестерпимое; он на ходу качался вправо и влево, бросался в кресла, обрушался на
стол,
разваливался, зевал во все горло; с теткой, с людьми обращался резко.
Возвратясь однажды с ученья, я нахожу на письменном
столе развернутый большой лист бумаги. На этом листе нарисована пером знакомая мне комната, трюмо, две кушетки. На одной из кушеток сидит
развалившись претолстая женщина, почти портрет безобразной тетки нашей Анжелики. У ног ее — стрикс,маленькая несносная собачонка.
Смотрю в дверную щель.
Развалившись на стуле, за
столом с посудой сидит огромный юнкерище, стучит по
столу и требует шампанского. На соседнем стуле лежат два черных костыля и шинель солдатского сукна.
Верховенский замечательно небрежно
развалился на стуле в верхнем углу
стола, почти ни с кем не поздоровавшись. Вид его был брезгливый и даже надменный. Ставрогин раскланялся вежливо, но, несмотря на то что все только их и ждали, все как по команде сделали вид, что их почти не примечают. Хозяйка строго обратилась к Ставрогину, только что он уселся.
Среди неё стоял тяжёлый и неуклюжий письменный
стол, перед ним дубовое кресло, у одной из стен, почти во всю длину её,
развалился широкий турецкий диван, у другой — фисгармония и два шкапа с книгами.
Как мы там с прислугой обращались, боже мой!
Развалимся на стульях, ноги чуть не на
стол положим. «Эй, ты, лакуза! шестерка!» Других и названий не было для служащих. «Не видишь, с… сын, кому служишь? Какой ликер принес? В морду вас бить, хамов». Тот, конечно, видит, что над ним кочевряжится свой же брат, холуй несчастный, но, по должности, молчит. И на чай при этом мы давали туго.
Сидел
развалившись, широко облокачиваясь на
стол, и когда был один, всегда читал книгу.
Офицеры украдкою шмыгали мимо сидевших за
столами солдат, торопливо выпивали у стойки рюмку водки и исчезали. На моих глазах пьяный ефрейтор,
развалившись за
столом, ругал русскими ругательствами стоявшего в пяти шагах коменданта станции. Комендант смотрел в сторону и притворялся, что не слышит.
— Ведь я уже сказал тебе, что во второй раз дурака не сломаю! — спокойно отвечал Кирхов, сидя
развалившись в кресле у письменного
стола. — Мне хорошо и здесь, а твои заботы я ценю внше миллиона, и ты мне его сделаешь. Так успокойся же, дружочек, ступай и создавай деньги, а то я дольше завтрашнего вечера ждать не могу.