Неточные совпадения
Адвокат опустил глаза на ноги Алексея Александровича, чувствуя, что он видом своей неудержимой радости может оскорбить
клиента. Он посмотрел на моль, пролетевшую пред его носом, и дернулся
рукой, но не поймал ее из уважения к положению Алексея Александровича.
Через день в кабинете Прозорова, где принимал
клиентов и работал Самгин, Елена, полулежа с папиросой в
руке на кожаном диване, рассказывала ему...
Веревкин не обманул ожиданий и действительно сказал блестящую речь, в которой со своим неизменным остроумием разбил основные положения обвинения, по ниточке разобрал свидетельские показания и мастерски, смелой
рукой набросал нравственную физиономию своего
клиента.
В ваших
руках судьба моего
клиента, в ваших
руках и судьба нашей правды русской.
Я ни на йоту не отступаю от сказанного мною сейчас, но уж пусть, так и быть, пусть на минуту и я соглашусь с обвинением, что несчастный
клиент мой обагрил свои
руки в крови отца.
Это-то и была знакомая Лихонину баба Грипа, та самая, у которой в крутые времена он не только бывал
клиентом, но даже кредитовался. Она вдруг узнала Лихонина, бросилась к нему, обняла, притиснула к груди и поцеловала прямо в губы мокрыми горячими толстыми губами. Потом она размахнула
руки, ударила ладонь об ладонь, скрестила пальцы с пальцами и сладко, как умеют это только подольские бабы, заворковала...
Перебоев не отходит от открытой настежь двери, в которую уже вошел новый
клиент, и наконец делает вид, что позовет дворника, ежели дама не уйдет. Дама, ухватив за
руку сына, с негодованием удаляется.
Всем известная приветливость и любезное обращение г. Балалайкина (кто из
клиентов уходил от него без папиросы?) в значительной степени скрашивали его телесные недостатки; что же касается до невесты, то красотою своею она напоминала знойную дочь юга, испанку. Дайте ей в
руки кастаньеты — и вот вам качуча! И зной и холод, и страстность и гордое равнодушие, и движение и покой — все здесь соединилось в одном гармоническом целом, и образовало нечто загадочное, отвратительно-пленительное…
Я машинально протянул
руку и подавил пуговку электрического звонка. Раздался какой-то унылый, дребезжащий звон, совсем не тот веселый, победный, светлый, который раздавался здесь когда-то. Один из лжесвидетелей, о которых упоминалось в справке, добытой из 2-й Адмиралтейской части, отпер нам дверь и сказал, что нам придется подождать, потому что господин Балалайкин занят в эту минуту с
клиентами.
Клиент отправлялся крючничать на реку, посмеиваясь над речами ротмистра. Он неясно понимал их соль, но видел пред собой веселые глаза, чувствовал бодрый дух и знал, что в красноречивом ротмистре он имел
руку, которая, в случае надобности, может поддержать его.
Каменщики уходят вслед за совершенно растерявшимся Хамоизитом. Как только они ушли, из дому высыпали родные, рабы, друзья,
клиенты, Псару ходит среди них, с удовольствием потирая
руки.
Клиент садится и вертит в
руках черный суконный картуз на вате.