Когда священник начал мне давать уроки, он был удивлен не только общим знанием Евангелия, но тем, что я
приводил тексты буквально. «Но господь бог, — говорил он, — раскрыв ум, не раскрыл еще сердца». И мой теолог, пожимая плечами, удивлялся моей «двойственности», однако же был доволен мною, думая, что у Терновского сумею держать ответ.
Но зато чтό она знала, то знала в совершенстве и из Священного Писания любила
приводить тексты, а по-французски говорила безукоризненно, но только в случае крайней в том необходимости.
Не прощал он ему тогда и его петербургских великосветских связей, того, что тот водился с разными высокопоставленными господами из высшего"монда". Могу довольно точно
привести текст рассказа Писемского за обедом у него, чрезвычайно характерный для них обоих. Обедал я у Писемского запросто. Сидели только, кроме хозяина, жена его и два мальчика-гимназиста.
Неточные совпадения
Но зазвонил колокольчик. Присяжные совещались ровно час, ни больше, ни меньше. Глубокое молчание воцарилось, только что уселась снова публика. Помню, как присяжные вступили в залу. Наконец-то! Не
привожу вопросов по пунктам, да я их и забыл. Я помню лишь ответ на первый и главный вопрос председателя, то есть «убил ли с целью грабежа преднамеренно?» (
текста не помню). Все замерло. Старшина присяжных, именно тот чиновник, который был всех моложе, громко и ясно, при мертвенной тишине залы, провозгласил...
Мы знали, что
тексты он
привел и истолковал правильно, но непосредственное чувство решительно отказывалось подчиниться этому «верному истолкованию».
Протоиерей обстоятельно разработал вопрос с академической точки зрения,
приводя соответствующие
тексты, но… объяснение не
привело к обычному молчанию класса, которое он привык считать за согласие.
Еще более противодействовало иноземцам духовенство XVII века. В IX приложении к первому тому «Истории Петра Великого» напечатано завещание патриарха Иоакима, в котором он настоятельно требует, чтобы иноземцы лишены были начальства в русских войсках. Вот извлечение, какое
приводит из этого завещания г. Устрялов в
тексте своей «Истории» (том II, стр. 115–116...
Приведу ему
текст из писания, а он мне — три, и обезоружит мысль мою.
Текст ее
приводит Горький в письме к И. А. Груздеву] зазорно поют, ходят на Пески, к девкам, живут, вообще, как приказчики, что ли бы…
Рабочих назвал злодеями, его — умиротворителем, и — хитрый! — не
привел ни одного заезженного и выдохшегося
текста, зная хорошо, что губернатор не особый охотник до поповского красноречия.
В подтверждение такого понимания он
приводит следующие
тексты из Зогар: «Старейший и непостижимейший имеет образ и не имеет никакого образа...
Приведем некоторые основные определения, сюда относящиеся [Не владея достаточно еврейским языком, я лишен, к сожалению, возможности пользоваться оригинальным
текстом Каббалы и беру настоящие отрывки из переводов, в частности из Erich Bischoff.
И я был приятно изумлен, найдя в его-депеше к г. Русанову искреннее сожаление о том, что нездоровье помешало ему быть у него и познакомиться с автором тех романов… и тут стояло такое лестное определение этих романов, что я и теперь, по прошествии более двадцати лет, затрудняюсь
привести его, хотя и не забыл английского
текста.
Мужик слушал и, может быть, верил, что это о нем писано. А в другой раз классик
приводил уже другой
текст...
Я подобрал цельные указы «о сиску» и уцелевшие обрывки по годам и делаю из них выписки в хронологическом порядке, дабы можно было наглядно себе представить, как шло и развивалось в духовном чине такое любопытное явление, как бродяжество, составляющее весьма характерную черту того времени, когда было «строго и благочестиво».
Текста самых указов я не
привожу, потому что он не представляет ничего интересного.