Неточные совпадения
Узнав, что я намерен пробыть на Сахалине несколько месяцев,
генерал предупредил меня, что жить здесь тяжело и скучно.
— Не могу не
предупредить вас, Аглая Ивановна, что всё это с его стороны одно шарлатанство, поверьте, — быстро ввернул вдруг
генерал Иволгин, ждавший точно на иголочках и желавший изо всех сил как-нибудь начать разговор; он уселся рядом с Аглаей Ивановной, — конечно, дача имеет свои права, — продолжал он, — и свои удовольствия, и прием такого необычайного интруса для толкования Апокалипсиса есть затея, как и другая, и даже затея замечательная по уму, но я…
— Как истинный друг отца вашего, желаю
предупредить, — сказал
генерал, — я, вы видите сами, я пострадал, по трагической катастрофе; но без суда! Без суда! Нина Александровна — женщина редкая. Варвара Ардалионовна, дочь моя, — редкая дочь! По обстоятельствам содержим квартиры — падение неслыханное! Мне, которому оставалось быть генерал-губернатором!.. Но вам мы рады всегда. А между тем у меня в доме трагедия!
Преследуя свою цель, Прейн забежал вперед
генерала и
предупредил то, что тот хотел высказать только после известной подготовки.
Все, что я вам писал выше, я также написал
генералам Завадовскому и Козловскому, для непосредственных сношений Козловского с Хаджи-Муратом, которого я
предупредил о том, что он без одобрения последнего ничего сделать и никуда выехать не может.
— Многие! — отвечал граф, тоже не без величия откидываясь на спинку кресел и пуская синеватую струю дыма от сигары. — Вчера у нас целый вечер сидел его cousin,
генерал Трахов, который, между прочим, рассказал, что ему в клубе говорили, будто бы над вами по долгам покойного старика Олухова висит банкротство, для чего я и приехал к вам, чтобы
предупредить вас…
— Скажите, мистер Астлей, — повторил я в исступлении, — если вы уже знали всю эту историю, а следственно знаете наизусть, что такое mademoiselle Blanche de Cominges, — то каким образом не
предупредили вы хоть меня, — самого
генерала, наконец, а главное, главное мисс Полину, которая показывалась здесь в воксале в публике с mademoiselle Blanche под руку? Разве это возможно?
— Eh, се n’est pas за, [Да нет, не так (фр.).] — с досадой и презрением перебил Де-Грие. (Решительно, он всем заправлял!) — Mon cher monsieur, notre cher general se trompe, [Дорогой мой, наш любезный
генерал ошибается (фр.).] впадая в такой тон (продолжаю его речь по-русски), — но он хотел вам сказать… то есть вас
предупредить или, лучше сказать, просить вас убедительнейше, чтобы вы не губили его, — ну да, не губили! Я употребляю именно это выражение…
Гневышов. Да, Цыплунова. Вы ее сначала
предупредите, скажите, что я,
генерал Гневышов, желаю с ней познакомиться и познакомить с ней тоже мою родственницу, которая переехала сюда на дачу и будет жить все лето. Слышите, родственницу…
Войско на несколько шагов подалось вперед, но попечитель, почтенный кавказский
генерал, стал между солдатами и толпою — и этим быстрым, удачным движением ему счастливо удалось
предупредить столкновение.
— Чтобы
предупредить это несчастие, — продолжала Анна Леопольдовна, — я повелеваю исполнять распоряжения генерал-фельдмаршала и арестовать регента.
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей, и пошлите курьера к
генералу Кутузову, чтобы
предупредить его.