Неточные совпадения
Дуня поняла ее, схватила ключ, бросилась
к дверям, быстро отомкнула их и вырвалась из
комнаты. Чрез минуту, как безумная, не помня себя, выбежала она на канаву и побежала
по направлению к — му мосту.
Она то и дело появлялась в
комнате. Ее лицо сияло счастьем, и глаза с восторгом осматривали черную фигуру Тараса, одетого в такой особенный, толстый сюртук с карманами на боках и с большими пуговицами. Она ходила на цыпочках и как-то все вытягивала шею
по направлению к брату. Фома вопросительно поглядывал на нее, но она его не замечала, пробегая мимо двери с тарелками и бутылками в руках.
Перчихин. Таня! Тань… (Татьяна не смотрит на него, не отвечает.) Таня! Из-за чего они — которые разбежались, которые — плачут? А? (Смотрит на Татьяну, вздыхает.) Чудаки! (Смотрит на дверь в
комнату стариков, идет
по направлению в сени, качая головой.) Пойду ин
к Терентью… Чудаки!
Черный высокий столб, похожий на вихрь или смерч, показался на том берегу бухты. Он с страшною быстротой двигался через бухту
по направлению к гостинице, становясь все меньше и темнее, и Коврин едва успел посторониться, чтобы дать дорогу… Монах с непокрытою седою головой и с черными бровями, босой, скрестивши на груди руки, пронесся мимо и остановился среди
комнаты.
Бася кинула быстрый взгляд
по направлению соседней
комнаты сестры, дверь которой была не вполне притворена, и спросила с любопытством: — А кто ее учит? У нее несколько учителей?.. Так. Хочет сдавать экзамен? Хорошее дело… Только зачем барышне держать экзамен? Барышне надо жениха. А теперь вот?.. Сейчас… кто ее учит?.. Господин Дробыш?.. Ну, я видела, что
к вам шел господин Дробыш. И подумала себе: зачем господин Дробыш идет так рано? Ну, он оч-чень умный, этот Дробыш. Вай! Вай! Правда?
Граф даже не вошел в
комнату, а только постоял в открытых дверях, держась обеими руками за притолки, а когда пьеса была окончена и графиня с Жадовским похлопали польщенному артисту, Канкрин, махнув рукою, произнес бесцеремонно «miserable Klimperei» [жалкое бренчанье (франц. и нем.).], и застучал обоими галошами
по направлению к своему темному кабинету.
Марья Петровна не заметила его осунувшегося лица и поседевших волос, она думала лишь о совершенном им преступлении — что оно совершено именно им, она не сомневалась ни на минуту — и отступив на середину
комнаты, со сверкающими глазами, протянула свою правую руку
по направлению к стоявшему в дверях отцу, как бы защищаясь.
Она осторожно вышла из спальни, прошла в переднюю
комнату и, как была в одном платье, вышла на двор и пошла
по направлению к дому, обогнула его и направилась
к заднему крыльцу. Мелкий, недавно выпавший снег хрустел у нее под ногами и знобил ноги, одетые в легкие туфли, резкий ветер дул ей в лицо, но она не чувствовала холодка. Твердою поступью взошла она на заднее крыльцо, открыла не запертую дверь и вошла в заднюю переднюю, через две
комнаты от которой находилась
комната помощника управляющего.
Хвостова несколько раз прошлась взад и вперед
по устланной ковром
комнате Хрущева, медленно вышла и пошла
по направлению к угольной, где ожидал ее похититель ее дочери и почти убийца ее племянника.
Патер Билли, ответив на поклоны, выразительно посмотрел на Гидля, сделав глазами знак
по направлению к двери, шедшей во вторую
комнату помещения кондитерской.
Он быстро пошел
по направлению к дому. Монах следовал за ним. Поднявшись на невысокое крыльцо с тесовой крышей, они прошли прихожую и вошли в первую
комнату нового суворовского дома.
Несмелым шагом пошла она
по направлению к двери, закрытой портьерой и ведшей в ту
комнату, откуда доносились до нее голоса.