Неточные совпадения
И Анисья, в свою
очередь, поглядев однажды только, как Агафья Матвеевна царствует в кухне, как соколиными очами, без бровей, видит каждое неловкое движение неповоротливой Акулины; как гремит приказаниями вынуть,
поставить, подогреть, посолить, как
на рынке одним взглядом и много-много прикосновением пальца безошибочно решает, сколько курице месяцев от роду, давно ли уснула рыба, когда сорвана с гряд петрушка или салат, — она с удивлением и почтительною боязнью возвела
на нее глаза и решила, что она, Анисья, миновала свое назначение, что поприще ее — не кухня Обломова, где торопливость ее, вечно бьющаяся, нервическая лихорадочность движений устремлена только
на то, чтоб подхватить
на лету уроненную Захаром тарелку или стакан, и где опытность ее и тонкость соображений подавляются мрачною завистью и грубым высокомерием мужа.
Но человек терпеливо,
на обломках старого, строил новое здание крепче и
ставил фонарь и теперь зажигает опять огонь и, в свою
очередь, смеется над ветром.
Мало — помалу, однако, сближение начиналось. Мальчик перестал опускать глаза, останавливался, как будто соблазняясь заговорить, или улыбался, проходя мимо нас. Наконец однажды, встретившись с нами за углом дома, он
поставил на землю грязное ведро, и мы вступили в разговор. Началось, разумеется, с вопросов об имени, «сколько тебе лет», «откуда приехал» и т. д. Мальчик спросил в свою
очередь, как нас зовут, и… попросил кусок хлеба.
Не говоря уже про Танги и Ванги, даже Палево считается далеким селением, а основание новых селений немного южнее Палева, по притокам Пороная,
поставило даже
на очередь вопрос об учреждении нового округа.
Наконец грозная минута настала: старик отчислен заштат. Приезжает молодой священник, для которого, в свою
очередь, начинается сказка об изнурительном жизнестроительстве.
На вырученные деньги за старый дом заштатный священник
ставит себе нечто вроде сторожки и удаляется в нее, питаясь крохами, падающими со скудной трапезы своего заместителя, ежели последний, по доброте сердца или по добровольно принятому обязательству, соглашается что-нибудь уделить.
Больше трех раз кряду нельзя
ставить деньги
на кон, — я стал бить чужие ставки и выиграл еще копейки четыре да кучу бабок. Но когда снова дошла
очередь до меня, я
поставил трижды и проиграл все деньги, как раз вовремя: обедня кончилась, звонили колокола, народ выходил из церкви.
Но и путешественники, которых числом было шесть, хотя и внимательно, казалось, прислушивались к голосам людей, стоявших
на берегу, тем не менее, однако ж, все-таки продолжали идти своей дорогой. Они как словно дали крепкий зарок
ставить ноги в те самые углубления, которые производили лаптишки их предводителя — коренастого пожилого человека с огромною пилою
на правом плече; а тот, в свою
очередь, как словно дал зарок не слушать никаких советов и действовать по внушению каких-то тайных убеждений.
И вот теперь приходится опять об нем вспоминать, потому что провозглашатели"средостений"и"оздоровлений"почти силком
ставят его
на очередь. И вновь перед глазами моими, одна за другой, встают картины моей молодости, картины, в которых контингент действующих лиц в значительной мере наполнялся куроцапами. То было время крепостного права, когда мы с вами, молодые, здоровые и довольные, ходили рука в руку по аллеям парка и трепетно прислушивались к щелканью соловья…
Решаясь не увозить только что взятую из института дочь в деревню, княгиня должна была сделать с княжною несколько визитов двоюродным сестрам своего покойного мужа и некоторым его старым светским приятелям, — те в свою
очередь, разумеется, отдали бабушке эти визиты, и реставрированные таким образом знакомства в самое короткое время
поставили ее дом
на полуоткрытую ногу.
Жуквич сел и продолжал сохранять задумчивое выражение.
На Елпидифора Мартыныча он не обратил никакого внимания. Тот этим, разумеется, сейчас же обиделся и, в свою
очередь, приняв осанистый вид, а для большего эффекта
поставив себе
на колени свою, хотя новую, но все-таки скверную, круглую шляпу, стал почти с презрением смотреть
на Жуквича.
Одна из статей (в 44 № «Атенея») начиналась уже так: «Существование общинного владения как факта у нас, в России, и как теории, волнующей Умы
на Западе,
ставит его
на очередь вопросов, почти всемирно-любопытных».
Маруся, казалось, готова была примириться с нами. Она вступила в роль хозяйки,
поставила чайник и уселась было около Степана, ожидая, пока вода закипит у огня. При этом исподлобья она взглядывала
на нас с выражением застенчивого любопытства. Но мой товарищ, в свою
очередь окинув ее пристальным взглядом, сказал...
Походив немного, я вошел в дом. В передних лакеи
поставили подносы
на столы и, стоя с пустыми руками, тупо поглядывали
на публику. Публика, в свою
очередь, с недоумением поглядывала
на часы,
на которых большая стрелка показывала уже четверть. Рояли замолкли. Во всех комнатах царила глубокая, томительная, глухая тишина.
То без отлучки, то дневальным не в
очередь, то с полной выкладкой под ружье
поставит, — стой
на задворках у помойной ямы идолом-верблюдом, проходящим гусям
на смех.
2) Игра в доску с гвоздями.
Поставив ставку, игроки позволяют завязать себе глаза и в таком положении по
очереди трижды бьют кулаком по шлифованной ясеневой доске, в которую вбиты гвозди острием вверх в расстоянии один от другого
на два кулака. Умевший ударить кулаком в пространство между гвоздями выигрывает, а в случае ежели такового не найдется, то ставка остается в пользу клуба.