Цитаты из русской классики со словосочетанием «покатиться в траву»

Неточные совпадения

Пробираясь берегом к своей хате, я невольно всматривался в ту сторону, где накануне слепой дожидался ночного пловца; луна уже катилась по небу, и мне показалось, что кто-то в белом сидел на берегу; я подкрался, подстрекаемый любопытством, и прилег в траве над обрывом берега; высунув немного голову, я мог хорошо видеть с утеса все, что внизу делалось, и не очень удивился, а почти обрадовался, узнав мою русалку.
«Бе-е-ги, бе-е-ги! — с усилием, словно косноязычный, залепетал замиравший охотник, — родимый, береги!» Ермолай выстрелил… раненый беляк покатился кубарем по гладкой и сухой траве, подпрыгнул кверху и жалобно закричал в зубах рассовавшегося пса.
Гуляет холодный зимний ветер по Чистому болоту, взметает снег, с визгом и стоном катится по открытым местам, а в кустах да в сухой болотной траве долго шелестит и шепчется, точно чего ищет и не находит.
Все это произошло так неожиданно, что рыбаки, стоявшие на берегу, не успели сделать крестного знамения, как уже потоки мутной, желтой воды, увлекавшие в быстрине своей пучки поблеклых трав, корни и булыжник, с ревом покатились по уступистым скатам нагорного берега.
В одну минуту столпилось человек двадцать около того места, где я остановился; мужчины кричали невнятным голосом, женщины стонали; все наперерыв старались всползти на вал: цеплялись друг за друга, хватались за траву, дрались, падали и с каким-то нечеловеческим воем катились вниз, где вновь прибегающие топтали их в ногах и лезли через них, чтоб только дойти до меня.
Мы выехали за город. Кругом было голо и желто. Трава еще не думала пробиваться, а березы стояли голыми метелками. Наш коробок мягко катился по укатанной глинистой дороге, забирая в гору. В стороне зеленел сосновый мелкий лесок.
Намокшие травы низко склонились к земле, примолкло все живое, притихло, лишь изредка на роняющей желтые листья березе закаркает отчаянно мокрая ворона, либо серый, летом отъевшийся русак, весь осклизлый от мокреты, высунет, прядая ушами, головку из растрепанного ветром, полузасохшего бурьяна и, заслышав вдали топот лошадиных копыт, стремглав метнется в сторону и с быстротой вольного ветра клу́бом покатится по полю, направляя пугливый свой бег к перелеску.
 

Предложения со словосочетанием «покатиться в траву»

Значение слова «катиться»

  • КАТИ́ТЬСЯ, качу́сь, ка́тишься и (устар.) кати́шься; несов. 1. Вращаясь, двигаться, перемещаться в каком-л. одном направлении (об округлых предметах). (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова КАТИТЬСЯ

Значение слова «трава»

  • ТРАВА́, -ы́, ж. (мн. в том же знач. тра́вы, трав). Растение с однолетними зелеными не подвергающимися одеревенению мягкими побегами. Сорная трава. Кормовые травы. Настой из трав. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ТРАВА

Афоризмы русских писателей со словом «катиться»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «катиться»

КАТИ́ТЬСЯ, качу́сь, ка́тишься и (устар.) кати́шься; несов. 1. Вращаясь, двигаться, перемещаться в каком-л. одном направлении (об округлых предметах).

Все значения слова «катиться»

Значение слова «трава»

ТРАВА́, -ы́, ж. (мн. в том же знач. тра́вы, трав). Растение с однолетними зелеными не подвергающимися одеревенению мягкими побегами. Сорная трава. Кормовые травы. Настой из трав.

Все значения слова «трава»

Предложения со словосочетанием «покатиться в траву»

  • Выпустила моего малыша – тот шлёпнулся и покатился в траву, а сама взвыла, как волк.

  • Тот как кегля покатился в траву и замер.

  • Кристалл выпал и покатился в траву.

  • (все предложения)

Синонимы к словосочетанию «покатиться в траву»

Ассоциации к слову «катиться»

Ассоциации к слову «трава»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я